Руководство Пользователя для Brother XL-3500/ t/ i/3510/3520

Скачать
Страница из 82
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG  ———————————————————————————————
42
■ Starting Sewing / Comienzo de la costura
1
Turn the pattern selection dial to choose the 
stitch number you want. You also need to set 
the pattern selection dial to the Straight Stitch 
or Triple Stretch Stitch.
Utilice el selector de puntadas para elegir el 
número de puntada que desea. También debe 
ajustar el selector de puntadas en la puntada 
recta o la puntada elástica triple.
2
Raise the needle to its highest position and lift 
the presser foot lever.
Suba la aguja a la posición más alta y levante 
la palanca del pie prensatela.
3
Pull the upper thread though the toes of the 
presser foot.
Pase el hilo superior por la punta del pie 
prensatela.
4
Put the fabric under the presser foot and 
position the needle 1 cm (3/8 inch) from the 
edge of the fabric.
Coloque la tela debajo del pie prensatela y sitúe 
la aguja a 1 cm (3/8 pulg.) del borde de la 
tela.
5
Lower the presser foot.
Baje el pie prensatela.
6
To back tack, push down the reverse sewing 
lever as far as possible, and then press the foot 
controller to start reverse sewing. Release the 
foot controller to stop sewing.
Para hilvanar en reversa, empuje hacia abajo el 
pulsador de retroceso todo lo posible y, a 
continuación, pise el pedal para comenzar la 
costura en reversa. Suelte el pedal para dejar 
de coser.
7
Release the reverse sewing lever and start 
sewing in the forward direction by pressing 
the foot controller.
Suelte el pulsador de retroceso y pise el pedal 
para comenzar a coser hacia delante.
• You can use reverse sewing for locking the 
end of seams and to strengthen a stitch.
Puede utilizar la costura en reversa para 
rematar costuras y reforzar puntadas.
■ Changing Sewing Direction
Cambio de la dirección de costura
1
Stop the machine at the point where you want to 
change direction with the needle still in the fabric.
Pare la máquina donde desee cambiar la 
dirección de la costura, con la aguja en la tela.
2
Raise the presser foot and turn the fabric to its 
new direction using the needle as a pivot
.
Suba el pie prensatela y gire la tela hacia la 
nueva dirección con la aguja como eje.
3
Lower the presser foot and start sewing in the 
new direction.
Baje el pie prensatela y comience a coser en la 
nueva dirección.
Make sure the needle does not hit a pin 
or any other object during sewing. The 
thread could tangle or the needle could 
break, and you may be injured.
Asegúrese de que la aguja no golpea las 
patillas ni ningún otro objeto durante la 
costura. El hilo podría engancharse y la 
aguja podría romperse, y causar lesiones.
CAUTION/PRECAUCIÓN
XL2600_US-Sp.book  Page 42  Thursday, November 4, 2004  11:41 AM