Справочник Пользователя для Samsung S45ANB

Скачать
Страница из 2
AD68-08114A (1.2)
►  Aby odłączyć obiektyw, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk 
zwalniający obiektyw, a następnie obrócić obiektyw w sposób 
pokazany na ilustracji. (Patrz ilustracja C)
Konfigurowanie metody ustawiania ostrości
Ustaw przełącznik AF/MF na obiektywie w pozycji 
AF lub MF.
Automatyczne ustawianie ostrości (AF): Ostrość zostanie 
dostosowana automatycznie po naciśnięciu do połowy przycisku 
[
Migawki].
Ręczne ustawianie ostrości (MF): Ostrość można dostosować ręcznie 
obracając pierścień ostrości na obiektywie.
Funkcja Wspomaganie MF w aparacie pozwala łatwiej ustawiać 
ostrość ręczną. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji 
obsługi aparatu.
Obsługa przycisku i-Function
Naciśnięcie przycisku i-Function na obiektywie pozwala korzystać z trybu 
E lub Z albo dostosować niektóre opcje fotografowania. 
W trybie E można wybrać sceny lub efekty filtra obsługiwane w 
aparacie. Tryb Z umożliwia powiększanie kadru na obiekcie przy 
mniejszej utracie jakości obrazu niż w przypadku zoomu cyfrowego.  
Ta funkcja jest dostępna tylko jeśli jest obsługiwana w aparacie.
Ustaw pokrętło wyboru trybu w pozycji P, A, S, M, lub i.
Naciśnij przycisk [
i-Function] na obiektywie, aby wybrać 
ustawienie.
•  Dostępne ustawienia mogą się różnić w zależności od trybu 
fotografowania. 
Używanie filtra (opcjonalnie) 
(Patrz ilustracja E)
Przed założeniem filtra należy upewnić się, że jest kompatybilny z 
obiektywem. Więcej informacji na temat kompatybilnych rozmiarów filtra 
znajduje się w „Dane techniczne”.
•  Filtr to precyzyjnie skonstruowany produkt optyczny. Należy 
unikać zabrudzenia, zakurzenia i zarysowania. Nie wolno też 
zakładać dwóch lub większej ilości filtrów jednocześnie. Może 
to doprowadzić do pogorszenia jakości obrazu i wywołać efekt 
winietowy (zmniejszenie jasności obrazu lub nasycenia na 
brzegach zdjęcia z powodu zwężenia kąta patrzenia obiektywu).
•  W przypadku filtrów o grubej ramce efekt winiety może wystąpić 
również podczas używania obiektywu szerokokątnego.
Dane techniczne
Nazwa obiektywu
SAMSUNG 45mm F1.8
Długość ogniskowej
45 mm
Długość ogniskowej — ekwiwalent dla filmu 
35 mm
69,3 mm
Elementy konstrukcyjne obiektywu
7
Grupy elementów konstrukcyjnych obiektywu
6
Kąt widzenia
34,7°
Maksymalna wartość przysłony
F1.8
Minimalna wartość przysłony
F22
Liczba listków przysłony
9
Minimalna odległość ostrzenia
0,45 m
Maksymalne przybliżenie
0,13X
Osłona obiektywu
W zestawie
Moduł optycznej stabilizacji obrazu
Nie
Typ mocowania
Bagnet Samsung NX
Rozmiar filtra
43 mm
Polski
Przed użyciem urządzenia 
Dziękujemy za zakup obiektywu Samsung. SAMSUNG 45mm F1.8  
to obiektyw stałoogniskowy, który szczególnie sprawdza się w 
robieniu zdjęć portretowych z rozmytym tłem i naturalną perspektywą. 
Rzeczywisty wygląd elementów może się różnić od przedstawionego 
na ilustracjach w tej instrukcji. Niektóre funkcje opisane w tej instrukcji 
mogą być niedostępne w niektórych modelach aparatów.
Wyjmowanie aparatu z opakowania
Obiektyw, Osłona obiektywu, Pokrywa montażowa obiektywu, Osłona, 
Skórzany pokrowiec, Instrukcja obsługi
•  Opcjonalne elementy: Filtr
Układy 
(Patrz ilustracja A)
1
 
Znacznik montażu obiektywu 2 Pierścień ostrości  
3
 Obiektyw 4 Przycisk i-Function 5 Przełącznik AF/MF  
6
 Dane do kontaktu w sprawach dotyczących obiektywu
Montaż i demontaż obiektywu
► Aby zamontować obiektyw,
Należy zdjąć osłonę obiektywu, pokrywę montażową obiektywu 
i pokrywę aparatu.
Czerwony znak na obiektywie należy ustawić w jednej linii z 
czerwonym znakiem na korpusie aparatu. Następnie należy 
obrócić obiektyw jak pokazano na ilustracji do momentu jego 
zablokowania. (Patrz ilustracja B)
Ustawienie Tryb 
fotografowania Ustawienie
Tryb 
fotografowania
E
i
Wartość przysłony
A, M
Z
P, A, S, M, i
Wartość ekspozycji
P, A, S
Szybkość 
migawki
S, M
Balans bieli, ISO
P, A, S, M
Aby dostosować ustawienia (albo, żeby zmienić współczynnik 
zoomu w trybie Z), należy obracać pierścieniem ostrości 
na obiektywie.
Ustaw ostrość i zrób zdjęcie.
•  Aby wybrać elementy, które mają pojawiać się po naciśnięciu 
przycisku i-Function na obiektywie, należy z poziomu aparatu 
wybrać menu 
Dostosowanie przycisku iFn.
•  Dostępne sceny lub efekty filtra w trybie E różnią się w 
zależności od modelu aparatu.
•  Gdy podczas korzystania z trybu Z obracany jest pierścień 
ostrości, rozdzielczość zdjęcia będzie się zmieniać w zależności 
od współczynnika zbliżenia.
Używanie osłony obiektywu 
(Patrz ilustracja D)
Osłona obiektywu, blokująca dopływ niepożądanego światła, zapobiega 
pogorszeniu jakości zdjęcia.
Podczas używania flesza w sytuacjach, gdy odległość pomiędzy 
obiektem a aparatem jest niewielka, światło flesza może zostać 
częściowo zablokowane przez obiektyw lub osłonę obiektywu. Aby 
zapewnić właściwe oświetlenie, należy zdjąć osłonę obiektywu lub 
dostosować odległość pomiędzy aparatem a obiektem.
•  Nie należy przechowywać obiektywu w miejscach narażonych 
na działanie wysokich temperatur lub wilgotność ani w szafie, 
samochodzie bądź w zamkniętych miejscach, w których trzymane są 
środki chemiczne.
•  Obiektyw nie jest wodoodporny. Należy uważać, aby nie zamoczyć go 
podczas użycia w pobliżu wody. 
•  Do usuwania kurzu nie wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani 
benzenu.
•  Nie wolno upuszczać obiektywu ani narażać go na nadmierne 
wstrząsy. Obiektyw to precyzyjnie skonstruowany produkt optyczny.
•  Należy unikać używania obiektywu w warunkach nagłej zmiany 
temperatury. Obiektyw należy przechowywać w plastikowej torbie lub 
pokrowcu na aparat, aby zapobiec kondensacji pary po zewnętrznej 
stronie obiektywu.
•  Gdy obiektyw jest przenoszony albo nieużywany, należy na niego 
założyć osłonę i pokrywę montażową, aby zapobiec przeniknięciu 
cząsteczek ciał obcych i zabezpieczyć obiektyw przed zarysowaniami.
•  Nie wolno pozostawiać zamontowanego obiektywu bez osłony na 
statywie. Wnętrze aparatu może ulec zniszczeniu w warunkach 
bezpośredniego nasłonecznienia.
•  Należy sprawdzać obiektyw raz lub dwa razy do roku w celu 
zapewnienia optymalnego działania.
•  Nie należy zbyt mocno naciskać przedniej części obiektywu.
•  Aby zapewnić bezpieczeństwo używania obiektywu, należy montować i 
demontować go przy wyłączonym aparacie.
•  Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane 
użyciem obiektywów innych producentów.
•  Należy upewnić się, że wymiana obiektywów jest zawsze 
przeprowadzana w czystych warunkach, a podczas montażu palce 
nie dotykają mocowania obiektywu. Cząsteczki ciał obcych mogą być 
widoczne na zdjęciach lub powodować nieprawidłowe funkcjonowanie, 
jeśli dostaną się do korpusu aparatu lub do obiektywu.
Maksymalna średnica
62 mm
Długość
44,5 mm
Masa (tylko obiektyw, ok.)
115 g
Temperatura robocza
0–40°C
Wilgotność powietrza (użytkowanie)
5–85%
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia w celu 
zapewnienia lepszej wydajności.
Informacje na temat zdrowia i bezpieczeństwa 
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wskazówek bezpieczeństwa, 
dzięki którym eksploatacja urządzenia będzie bezpieczna i prawidłowa.
 
Ostrzeżenie
•  Nie należy patrzeć na słońce przez obiektyw 
lub aparat. Może to doprowadzić do poważnego 
uszkodzenia wzroku.
•  Obiektyw lub aparat należy przechowywać w miejscu 
niedostępnym dla małych dzieci i zwierząt.
 
Uwaga
•  Obiektywu bez założonej osłony nie wolno 
przechowywać w warunkach bezpośredniego 
nasłonecznienia. Promienie słoneczne przenikające 
przez obiektyw mogą spowodować zapalenie się 
urządzenia w momencie kontaktu z materiałami 
łatwopalnymi.
•  Należy używać wyłącznie stabilnych statywów. Lekkie 
bądź niestabilne statywy mogą przewrócić się, co 
spowoduje uszkodzenie aparatu. 
Przechowywanie i konserwacja obiektywu
•  Obiektyw należy przechowywać w suchych miejscach o dobrej 
wentylacji.
►  Az objektív eltávolításához nyomja meg hosszan az objektív kioldó 
gombot és forgassa el az objektívet az ábrán látható módon.  
(Lásd C jelű ábra)
A fókuszbeállítási mód kiválasztása
Állítsa az objektív AF/MF kapcsolóját 
AF vagy MF állásba.
Autofókusz (AF): Az [Exponáló] gomb megnyomására az objektív 
automatikusan beállítja a fókuszt.
Manuális fókusz (MF): Az élesség kézi úton állítható az objektíven 
található élességállító gyűrű elforgatásával.
Használja a fényképezőgép MF támogatás funkcióját a manuális 
élességállítás támogatásához. További részletekért kérjük olvassa 
el a fényképezőgéphez kapott használati utasítást.
Az i-Function használata
Az objektíven az i-Function gomb megnyomásával használhatja az 
E üzemmódot, az Z funkciót, vagy beállíthat egyes 
felvétel opciókat. Az E üzemmódban azokat a jeleneteket és 
szűrőhatásokat választhatja ki, amelyeket a fényképezőgép támogat. Az 
Z lehetővé teszi a témára nagyítást a Digitális zoomhoz képest 
a fénykép minőségének kisebb mértékű romlásával. Ez a funkció csak 
akkor elérhető, ha a fényképezőgép támogatja azt.
Forgassa az üzemmód választó tárcsát P, A, S, M, vagy  
i állásba.
Egy beállítás kiválasztásához nyomja meg az objektíven 
található [
i-Function] gombot.
•  A választható beállítások a választott fényképezési módtól 
függően eltérőek lehetnek. 
Nastavení metody ostření
Nastavte přepínač AF/MF na objektivu do polohy 
AF nebo MF.
Automatické ostření (AF): Zaostření se upraví automaticky po 
namáčknutí [
Spouště].
Manuální ostření (MF): Ostření lze upravit ručně otočením ostřícího 
kroužku na objektivu.
Jako pomoc při manuálním ostření použijte funkci MF Assist 
fotoaparátu. Více podrobností naleznete v uživatelské příručce 
fotoaparátu.
Používání funkce i-Function
Když stisknete tlačítko i-Function na objektivu, můžete používat režim 
E nebo Z nebo upravit některé možnosti snímání. V 
režimu E můžete vybrat scény nebo efekty filtrů, které fotoaparát 
podporuje. Z umožňuje přiblížit předmět, přičemž dojde k nižšímu 
snížení kvality fotografie než u digitálního zoomu. Tato funkce je 
dostupná pouze v případě, že váš fotoaparát tuto funkci podporuje.
Otáčejte voličem režimů na možnost P, A, S, M nebo i.
Stiskněte tlačítko [
i-Function] na objektivu a vyberte nastavení.
•  Dostupné možnosti se mohou lišit podle zvoleného režimu 
Snímání. 
Nastavení
Režim snímání Nastavení
Režim 
snímání
E
i
Hodnota clony
A, M
Z
P, A, S, M, i
Hodnota expozice
P, A, S
Rychlost 
závěrky
S, M
Vyvážení bílé, 
citlivost ISO
P, A, S, M
Szűrő használata (külön megvásárolható)  
(Lásd E jelű ábra)
Mielőtt felhelyezne egy szűrőt az objektívre, ellenőrizze, hogy az 
kompatibilis-e vele. A megfelelő szűrő méretekkel kapcsolatban lásd 
"Műszaki adatok".
•  A szűrő egy precíziós kiegészítő termék. Óvja a szűrőt a 
portól, szennyeződésektől és a karcolódástól. Továbbá ne 
próbálkozzon egyszerre két vagy több szűrő felhelyezésével. 
Ezzel ronthat a fénykép minőségén és a fénykép széleinek 
homályosodását okozhatja (a fényerő és szaturáció csökkenése 
a perifériákon, mivel az objektív látószöge rejtett).
•  Vastagkeretű szűrő esetén a fénykép széleinek homályosodása 
széles látószögű objektívvel fordulhat elő.
Műszaki adatok
Az objektív neve
SAMSUNG 45mm F1.8
Gyújtótávolság
45 mm
Egyenérték-gyújtótávolság 35 mm-es 
rendszerben
69,3 mm
Objektív alkotóelemei
7
Objektív alkotócsoportjai
6
Látószög
34,7°
Legnagyobb rekesznyílás
F1.8
Legkisebb rekesznyílás
F22
Membránpengék száma
9
Legkisebb fókusztávolság
0,45 m
Legnagyobb nagyítás
0,13X
Objektív ellenző
tartalmazza
Optikai képstabilizáló
Nem
Csatlakozó típusa
Samsung NX csatlakozó
Technické údaje
Název objektivu
SAMSUNG 45mm F1.8
Ohnisková vzdálenost
45 mm
Ohnisková vzdálenost v 35mm 
ekvivalentu
69,3 mm
Konstrukce objektivu – prvky
7
Konstrukce objektivu – skupiny
6
Úhel záběru
34,7°
Maximální clona
F1.8
Minimální clona
F22
počet lamel clony
9
Minimální vzdálenost ostření
0,45 m
Maximální zvětšení
0,13X
Sluneční clona objektivu
Zahrnuta
Optický stabilizátor obrazu
Ne
Typ držáku
Bajonet Samsung NX
Velikost filtru
43 mm
Max. průměr
62 mm
Délka
44,5 mm
Hmotnost (pouze objektiv, přibl.)
115 g
Provozní teplota
0–40 °C
Provozní vlhkost
5–85 %
Technické údaje se mohou ke zlepšení výkonu bez upozornění 
změnit.
Magyar
A készülék használata előtt 
Köszönjük, hogy megvásárolta a Samsung objektívet. A SAMSUNG 
45mm F1.8 egy első osztályú objektív, amely kifejezetten alkalmas 
a jó arckép felvételek készítesére életlen háttérrel és természetes 
perspektívában. Az útmutatóban használt ábrák eltérhetnek a valós 
elemektől. Bizonyos, az útmutatóban bemutatott funkciók nem 
feltétlenül elérhetőek a modell függvényében.
Kicsomagolás
Objektív, Lencsevédő, Objektívcsatlakozó-védő, Ellenző, Bőr tok,  
Használati utasítás
•  Kiegészítő elem: Szűrő
Elrendezések 
(Lásd A jelű ábra)
1
 
Jel az objektívcsatlakozón 2 Élességállító gyűrű 3 Objektív  
4
 i-Function gomb 5 AF/MF kapcsoló  
6
 Objektív információs csatlakozók
Az objektív fel- és leszerelése
► Az objektív felszereléséhez,
Vegye le a lencsevédőt, az objektívcsatlakozó-védőt és a 
porvédő sapkát.
Igazítsa az objektíven lévő piros jelet a fényképezőgép vázán 
lévő piros jelhez. Majd forgassa el az objektívet a képen látható 
módon, amíg az a helyére kerül. (Lásd B jelű ábra)
Čeština
Než začnete toto zařízení používat 
Děkujeme, že jste si zakoupili objektiv Samsung. Objektiv SAMSUNG 
45mm F1.8 je základní objektiv, který je zvláště dobrý pro pořizování 
portrétů s pozadím mimo ohnisko a přírodních krajin. Ilustrace použité 
v této příručce se mohou od skutečného provedení lišit. Některé 
funkce popsané v této příručce nemusí být v závislosti na modelu 
fotoaparátu dostupné.
Rozbalení
Objektiv, Krytka objektivu, Krytka držáku objektivu, Sluneční clona,  
Kožené pouzdro, Návod k použití
•  Volitelné příslušenství: Filtr
Konstrukce 
(Viz ilustrace A)
1
 
Značka pro montáž objektivu 2 Kroužek ostření 3 Objektiv  
4
 Tlačítko i-Function 5 Přepínač AF/MF  
6
 Informační kontakty objektivu
Montáž a demontáž objektivu
► Chcete-li objektiv nasadit,
Odstraňte krytku objektivu, krytku držáku objektivu a krytku těla 
fotoaparátu.
Srovnejte červené značky na objektivu a na těle fotoaparátu.  
Pak objektiv otáčejte podle obrázku, dokud se neuzamkne na 
své místo. (Viz ilustrace B)
►  Chcete-li objektiv vyjmout, stiskněte a podržte pojistku objektivu a 
otočte objektiv podle ilustrace. (Viz ilustrace C)
Beállítás
Fényképezési 
mód
Beállítás
Fényképezési 
mód
E
i
Rekeszérték
A, M
Z
P, A, S, M, i
Megvilágítási érték
P, A, S
Zársebesség
S, M
Fehéregyensúly, 
ISO
P, A, S, M
Forgassa el az objektíven található élességállító gyűrűt a 
beállítás módosításához (vagy Z üzemmódban a nagyítás 
mértékének módosításához).
Adja meg a kívánt beállításokat.
•  Az objektíven található i-Function gomb megnyomására 
megjelenő elemek kiválasztásához használja a fényképezőgép  
iFn testreszabása menüjét.
•  Az E üzemmódban elérhető beállítások és szűrő hatások 
eltérhetnek a fényképezőgép modelljétől függően.
•  Amikor a Z lehetőséget használja és elforgatja az 
Élességállító gyűrűt, a felbontás zoom változásának megfelelően 
változni fog.
Objektív ellenző használata 
(Lásd D jelű ábra)
A szükségtelen fény kizárásával okozott képminőség romlás 
megelőzésére használjon objektív ellenzőt.
Ha olyan helyzetekben használja a vakut, amikor a téma és 
a fényképezőgép közötti távolság kicsi, akkor a vaku fényét 
részlegesen kizárhatja az objektívvel vagy az objektív ellenzővel. 
A megfelelő megvilágítás biztosítása érdekében távolítsa el az 
objektív ellenzőt vagy állítson a fényképezőgép és a témák közötti 
távolságon.
Otočte ostřicí kroužek na objektivu a upravte nastavení  
(nebo změňte hodnotu transfokátoru v režimu Z).
Zaostřete a pořiďte snímek.
•  Chcete-li vybrat položky, které se zobrazí po stisknutí tlačítka 
i-Function na objektivu, můžete použít nabídku 
Přizpůsobení 
iFn ve fotoaparátu.
•  Dostupné scény nebo efekty filtrů v režimu E se mohou 
lišit v závislosti na modelu fotoaparátu.
•  Pokud používáte funkci Z a otočíte kroužek ostření, bude 
se rozlišení fotografie lišit v souladu se změnami přiblížení 
transfokátoru.
Používání sluneční clony objektivu 
(Viz ilustrace D)
Aby nedošlo k degradaci kvality snímku zablokováním nadbytečného 
světla, použijte sluneční clonu objektivu.
V situacích, kde je vzdálenost mezi objektem a fotoaparátem nízká 
a použijete blesk, může být světlo blesku částečně blokováno 
objektivem nebo sluneční clonou objektivu. Abyste zajistili správné 
osvětlení, demontujte sluneční clonu objektivu nebo upravte 
vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem.
Používání filtrů (volitelné příslušenství)  
(Viz ilustrace E)
Před nasazením filtru na objektiv se ujistěte, že je kompatibilní. 
Kompatibilní velikosti filtru naleznete v části „Technické údaje“.
•  Filtr je přesný optický produkt. Chraňte ho před prachem, 
nečistotami nebo poškrábáním. Také se nepokoušejte nasazovat 
dva nebo více filtrů najednou. Mohlo by dojít k degradaci kvality 
snímku a vzniku vinětace (snížení jasu nebo sytosti snímku na 
okrajích, jelikož dojde ke skrytí zorného pole objektivu).
•  V případě tlustých filtrů s rámečkem se může vinětace 
vyskytnout u širokoúhlých objektivů.
•  Ne tárolja az objektívet magas hőmérsékletű vagy magas páratartalmú 
helyen, vagy olyan zárt szekrényben vagy helyiségben ahol 
vegyszereket tárol.
•  Az objektív nem vízálló. Ügyeljen, hogy az objektívet ne érje víz, ha azt 
víz közelében használja. 
•  Az objektívre került por eltávolítására ne használjon olyan 
vegyszereket, mint a hígító, alkohol vagy benzin.
•  Óvja az objektívet a leejtéstől vagy túlzott rázkódástól. Az objektív egy 
precíziós optikai termék.
•  Kerülje az objektív használatát hirtelen hőmérséklet változás esetén. 
Az objektívet műanyag tasakban vagy fényképezőgép tokban tárolja, 
hogy az védve legyen az objektív belsejében vagy külsején kialakuló 
pára lecsapódástól.
•  Használaton kívül, vagy az objektív hordozása közben helyezze fel 
az objektívre a lencsevédőt és az objektívcsatlakozó-védőt, hogy az 
objektív védve legyen a rá kerülő idegen anyagok és karcolódás ellen.
•  Ne tárolja a fényképezőgépet állványra rögzítve lencsevédő nélkül.  
A közvetlen napfény károsíthatja a fényképezőgép belsejét.
•  Évente egy vagy két alkalommal ellenőrizze az objektív megfelelő 
működését.
•  Ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt az objektív elejére.
•  Az objektív biztonságos használata érdekében azt mindig a 
fényképezőgép kikapcsolt állapotában csatlakoztassa vagy távolítsa el.
•  A Samsung nem vállal felelősséget a mások által gyártott objektívek 
használata miatt bekövetkezett károkért.
•  Az objektívet mindig tiszta környezetben cserélje és csatlakoztatás 
közben ujjaival ne érjen hozzá a lencsékhez. Az idegen részecskék 
befolyásolhatják a fénykép minőségét vagy a fényképezőgép vázba 
vagy az objektívbe kerülve meghibásodást okozhatnak.
•  Pokud objektiv přepravujete nebo nepoužíváte, nasaďte na něj krytku 
objektivu a krytku držáku a zabraňte jeho znečištění cizími částicemi a 
ochraňte objektiv před poškrábáním.
•  Nenechávejte fotoaparát upevněný na stativu bez krytky objektivu.  
Vnitřek fotoaparátu by mohlo poškodit přímé sluneční světlo.
•  Každý rok nebo dva kontrolujte objektiv, zda optimálně funguje.
•  Na přední část objektivu nepůsobte nadměrnou silou.
•  Pro bezpečné použití objektivu namontujte nebo demontujte objektivy 
při vypnutím fotoaparátu.
•  Společnost Samsung neodpovídá za škody způsobené použitím 
objektivů jiných výrobců.
•  Dbejte, abyste měnily objektivy pouze v čistém prostředí a během 
nasazování objektivu nezasouvejte do držáku objektivu prsty. Cizí 
částice mohou ovlivňovat výsledky snímání nebo, v případě, že 
proniknou do těla fotoaparátu nebo objektivu, způsobit selhání.
Szűrőméret
43 mm
Legnagyobb átmérő
62 mm
Hossz
44,5 mm
Tömeg (csak lencse, kb.)
115 g
Üzemi hőmérséklet
0-40 °C
Üzemi páratartalom
5-85%
A jobb teljesítmény céljából a műszaki adatok előzetes értesítés 
nélküli változtatásának jogát fenn tartjuk.
Egészségvédelmi és biztonsági tudnivalók 
Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi biztonsági tanácsokat a megfelelő 
és biztonságos használat érdekében.
 
Figyelmeztetés
•  Ne nézzen hosszan a napba az objektíven vagy 
a fényképezőgépen keresztül. Ez súlyos szem 
károsodást okozhat.
•  Az objektívet vagy fényképezőgépet tartsa távol 
kisgyermekektől és háziállatoktól.
 
Vigyázat
•  Ne tárolja az objektívet közvetlen napfénynek 
kitett helyen lencsevédő nélkül. Az objektíven 
átjutó közvetlen napfény gyúlékony anyagokkal 
érintkezésbe lépve meggyulladhat.
•  Csak masszív fényképezőgép állványokat 
használjon. A könnyű vagy instabil állványok 
felborulhatnak és ez a fényképezőgép sérülését 
okozhatja. 
Objektív tárolása és karbantartása
•  Az objektívet száraz, jól szellőző helyiségben tárolja.
Informace k bezpečnosti a ochraně zdraví 
Pro správné a bezpečné používání si pečlivě přečtěte následující 
bezpečnostní rady.
 
Varování
•  Nedívejte se skrz objektiv nebo fotoaparát do slunce. 
Mohlo by dojít k vážnému poranění očí.
•  Objektiv nebo fotoaparát udržujte mimo dosah malých 
dětí a zvířat.
 
Pozor
•  Nepokládejte objektiv na přímé sluneční světlo bez 
krytky objektivu. Přímé sluneční světlo procházející 
skrz objektiv by mohlo při kontaktu s hořlavými 
materiály způsobit požár.
•  Používejte pouze odolné stativy. Lehké nebo 
nestabilní stativy mohou spadnout a poškodit 
fotoaparát. 
Skladování a údržba objektivu
•  Objektivy skladujte v suchých a dobře větraných prostorách.
•  Neskladujte objektivy v místech s vysokou teplotou nebo vlhkosti nebo 
ve skříni, autě nebo uzavřených prostorách, kde se skladují chemikálie.
•  Objektiv není vodotěsný. Pokud ho používáte v blízkosti vody, dávejte 
pozor, aby se nenamočil. 
•  K odstranění prachu nepoužívejte chemikálie, například rozpouštědlo, 
alkohol nebo benzen.
•  Objektiv nepouštějte na zem ani s ním nadměrně netřeste. Objektiv je 
přesný optický produkt.
•  Vyhněte se používání objektivu kdekoliv, kde hrozí náhlá změna teplot. 
Aby nedošlo ke kondenzaci vody uvnitř nebo vně objektivu, ukládejte 
ho do plastového sáčku nebo pouzdra fotoaparátu.
►  Lai noņemtu objektīvu, nospiediet un turiet objektīva 
atvienotājmehānisma pogu, un tad pagrieziet objektīvu, kā redzams 
ilustrācijā. (Skatīt ilustrāciju C)
Fokusa metodes iestatīšana
Iestatiet AF/MF slēdzi uz objektīva uz 
AF vai MF.
Automātiskais fokuss (AF): Fokuss tiek pielāgots automātiski, kad jūs 
līdz pusei nospiežat [
Aizvaru].
Manuālais Fokuss (MF): Fokuss var tikt regulēts manuāli, griežot 
fokusa gredzenu uz objektīva.
Lietojiet MF asistents funkciju kamerā, lai tā palīdzētu ar manuālo 
fokusēšanu. Papildus informācijai skatiet kameras rokasgrāmatu.
Lietojot i-Function
Kad jūs nospiežat i-Function pogu uz objektīva, jūs varat lietot E 
režīmu vai Z, vai pielāgot dažus uzņemšanas režīmus. E 
režīmā, jūs varat atlasīt sižetus vai filtra efektus, kurus atbalsta jūsu 
kamera. Z jums ļauj pietuvināt priekšmetu, mazāk bojājot 
fotoattēla kvalitāti nekā ar digitālo tālummaiņu. Šī funkcija ir pieejama 
tikai ja jūsu kamera to atbalsta.
Pagrieziet režīmu pārslēgu uz P, A, S, M, vai i.
Nospiediet [
i-Function] uz objektīva, lai izvēlētos iestatījumu.
•  Pieejamie iestatījumi var atšķirties atkarībā no uzņemšanas 
režīmiem.
►  Pentru a demonta obiectivul, ţineţi butonul de deblocare al 
obiectivului, apoi rotiţi-l după cum este înfăţişat în ilustraţie.  
(Consultaţi ilustraţia C)
Setarea metodei de focalizare
Setaţi comutatorul AF/MF de pe obiectiv la 
AF sau MF.
Focalizare automată (AF): Focalizarea este reglată automat atunci 
când apăsaţi până la jumătate pe [
Declanşator].
Focalizare manuală (MF): Focalizarea poate fi reglată manual rotind 
inelul de focalizare de pe obiectiv.
Utilizaţi funcţia Asistenţă MF pe camera foto pentru a ajuta la 
focalizarea manuală. Consultaţi manualul de utilizare al camerei 
foto pentru mai multe detalii.
Utilizare i-Function
Când apăsaţi butonul i-Function pe obiectiv, puteţi să utilizaţi modul 
E sau Z sau să reglaţi anumite opţiuni de fotografiere. 
În modul E, puteţi selecta scene sau efecte de filtru pe care le 
acceptă camera foto. Z vă permite să măriţi asupra unui subiect 
cu o degradare mai mică a calităţii fotografiei decât zoom-ul Digital. 
Această caracteristică este disponibilă numai atunci când camera dvs. 
foto acceptă aceasta.
Rotiţi selectorul de moduri la P, A, S, M, sau i.
Apăsaţi pe [
i-Function] pe obiectiv pentru a selecta o setare.
•  Setările disponibile pot fi diferite, în funcţie de modul de 
fotografiere. 
Nastavenie spôsobu zaostrenia
Prepnite prepínač AF/MF na objektíve do polohy 
AF alebo MF.
Automatické zaostrenie (AF): Zaostrenie sa nastaví automaticky po 
stlačení tlačidla [
Spúšte] do polovice.
Manuálne zaostrenie (MF): Zaostrenie možno nastaviť manuálne 
otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve.
Funkcia asistencie MF vo fotoaparáte vám pomôže s manuálnym 
zaostrovaním. Ďalšie podrobnosti nájdete v návode dodanom s 
fotoaparátom.
Používanie funkcie i-Function
Keď stlačíte tlačidlo i-Function na objektíve, môžete použiť režim 
E alebo Z alebo upraviť niektoré možnosti snímania.  
V režime E môžete vybrať scény alebo efekty filtrov, ktoré váš 
fotoaparát podporuje. Funkcia Z vám umožní približovať objekt s 
menším zhoršením kvality fotografie ako s digitálnym priblížením. Táto 
funkcia je k dispozícii, len ak ju podporuje váš fotoaparát.
Otočte voličom režimov do polohy P, A, S, M alebo i.
Stlačením tlačidla [
i-Function] na objektíve vyberte nastavenie.
•  Dostupné nastavenia sa môžu líšiť podľa zvoleného režimu 
snímania. 
Nastavenie
Režim 
snímania
Nastavenie
Režim 
snímania
E
i
Clonové číslo
A, M
Z
P, A, S, M, i
Hodnota expozície
P, A, S
Rýchlosť 
uzávierky
S, M
Vyváženie bielej 
farby, ISO
P, A, S, M
Podešavanje načina fokusiranja
Postavite AF/MF prekidač na objektivu na opciju 
AF ili MF.
Automatski fokus (AF): Fokus se podešava automatski kada do pola 
pritisnete [
Okidač].
Ručni fokus (MF): Fokus se može podesiti ručno okretanjem prstena 
fokusa na objektivu.
Koristite funkciju „Pomoć za MF‟ na kameri koja olakšava ručno 
fokusiranje. Više informacija potražite u uputstvu za kameru.
Korišćenje i-Function
Kada pritisnete taster i-Function na objektivu, možete da koristite režim 
E ili Z ili da podešavate neke opcije snimanja. U režimu 
E možete da birate efekte scena ili filtera koje vaša kamera 
podržava. Funkcija Z omogućava zumiranje subjekta uz manje 
slabljenje kvaliteta fotografije u odnosu na digitalno zumiranje. Ova 
funkcija je dostupna samo ako je vaša kamera.
Okrećite točkić za izbor režima u P, A, S, M, ili i.
Pritisnite [
i-Function] na objektivu da biste izabrali postavku.
•  Dostupne postavke mogu da se razlikuju u zavisnosti od režima 
snimanja. 
Postavka Režim snimanja
Postavka
Režim snimanja
E
i
Vrednost otvora 
blende
A, M
Z
P, A, S, M, i
Vrednost 
ekspozicije
P, A, S
Brzina 
okidača
S, M
Balans bele 
boje, ISO
P, A, S, M
Podešavanje načina fokusiranja
Postavite AF/MF prekidač na objektivu na 
AF ili MF.
Automatski fokus (AF): Fokus se podešava automatski kada do pola 
pritisnete [
Okidač].
Ručni fokus (MF): Fokus se može podesiti ručno okretanjem prstena za 
fokusiranje na objektivu.
Koristite funkciju „Pomoć za MF‟ na fotoaparatu koja olakšava 
ručno fokusiranje. Za više pojedinosti pogledajte priručnik 
fotoaparata.
Uporaba i-Function
Kad pritisnete gumb i-Function na objektivu, možete koristiti način 
rada E ili Z ili podešavati neke opcije snimanja. U načinu 
rada E možete birati efekte scena ili filtra koje vaš fotoaparat 
podržava. Z omogućuje da povećavate zum subjekta bez 
značajnog smanjenja kvalitete slike u odnosu na digitalni zum. Ova 
značajka je dostupna samo ako je vaš fotoaparat podržava.
Okrećite kotačić odabira načina rada u P, A, S, M ili i.
Na objektivu pritisnite [
i-Function] da biste odabrali postavku.
•  Dostupne postavke mogu ovisiti o načinu snimanja. 
Posavka
Način snimanja Posavka
Način snimanja
E
i
Vrijednost 
otvora blende
A, M
Z
P, A, S, M, i Vrijednost 
ekspozicije
P, A, S
Brzina okidača
S, M
Balans bijele 
boje, ISO
P, A, S, M
Filtra lietošana (izvēles) 
(Skatīt ilustrāciju E)
Pirms filtra uzlikšanas objektīvam, pārliecinieties, ka tas ir savietojams. 
Atsaucieties uz "Specifikācijas" savietojamo filtru izmēriem.
•  Filtrs ir precīzs optiskais aprīkojums. Izvairieties no tā saskares 
ar putekļiem netīrumiem vai skrāpējumiem. Arī nemēģiniet 
uzstādīt divus vai vairākus filtrus vienlaicīgi. To darot var 
mazināties attēla kvalitāte un rasties vinjetēšana (perifērā 
attēla spilgtuma vai piesātinājuma samazināšanās, jo objektīva 
apskates leņķis ir slēpts).
•  Gadījumā ja tiek lietots filtrs ar biezu rāmi, platleņķa lēcai var 
rasties vinjetēšana.
Specifikācijas
Objektīva nosaukums
SAMSUNG 45mm F1.8
Fokusēšanas attālums
45 mm
Fokusa attālums, 35 mm ekvivalents
69,3 mm
Objektīva uzbūve – elementi
7
Objektīva uzbūve – grupas
6
Skata leņķis
34,7°
Maksimālais diafragmas atvērums
F1.8
Minimālais diafragmas atvērums
F22
Diafragmas lokšņu skaits
9
Minimālais fokusa attālums
0,45 m
Maksimālais pietuvinājums
0,13 reizes
Objektīva pārsegs
Iekļauta
Optiskais attēla stabilizators
Utilizarea unui filtru (opţional) 
(Consultaţi ilustraţia E)
Înainte de a pune un filtru pe obiectiv, asiguraţi-vă că acesta este 
compatibil. Consultaţi "Specificaţii" pentru dimensiunea filtrului compatibil.
•  Un filtru este un produs optic precis. Feriţi-l de praf, murdărie 
sau zgârieturi. De asemenea, nu încercaţi să montaţi două sau 
mai multe filtre în acelaşi timp. Nerespectarea acestei indicaţii 
poate deteriora calitatea imaginii şi cauza întunecarea colţurilor 
(reducerea luminozităţii sau saturaţiei unei imagini la periferie ca 
unghi de vizualizare a obiectivului este ascunsă).
•  În cazul unui filtru cu ramă deasă, întunecarea colţurilor se poate 
produce cu un obiectiv cu unghi larg.
Specificaţii
Model obiectiv
SAMSUNG 45mm F1.8
Distanţă focală
45 mm
Distanţă focală echivalentă cu 35 mm
69,3 mm
Construcţie obiectiv-Elemente
7
Construcţie obiectiv-Grupuri
6
Unghi de vizualizare
34,7°
Diafragmă maximă
F1.8
Diafragmă minimă
F22
Număr lame diafragmă
9
Distanţă minimă de focalizare
0,45 m
Magnificare maximă
0,13X
Capac obiectiv
Inclus
Stabilizare optică imagine
Nu
Tip montură
Suport Samsung NX
•  Filter je presný optický produkt. Chráňte ho pred prachom, 
špinou a poškriabaním. Taktiež sa nepokúšajte pripájať dva 
alebo viac filtrov súčasne. v opačnom prípade môže dôjsť k 
zhoršeniu kvality obrazu a spôsobiť vinetáciu (zníženie jasu 
alebo sýtosti záberu po okrajoch, pretože zorný uhol objektívu 
je skrytý).
•  V prípade použitia filtra s hrubým rámom môže dôjsť k vinetácii 
so širokouhlými objektívmi.
Špecifikácie
Názov objektívu
SAMSUNG 45mm F1.8
Ohnisková vzdialenosť
45 mm
Ohnisková vzdialenosť v 35 mm 
ekvivalente
69,3 mm
Konštrukcia objektívu - prvky
7
Konštrukcia objektívu - skupiny
6
Zorný uhol
34,7°
Maximálna clona
F1.8
Minimálna clona
F22
Počet lamiel 
9
Minimálna ohnisková vzdialenosť
0,45 m
Maximálne zväčšenie
0,13X
Clona objektívu
Obsahuje
Optický stabilizátor obrazu
Nie
Typ objímky
Držiak Samsung NX
Veľkosť filtra
43 mm
Specifikacije
Ime objektiva
SAMSUNG 45mm F1.8
Udaljenost fokusa
45 mm
Udaljenost fokusa u 35 mm 
ekvivalentu
69,3 mm
Konstrukcija objektiva-elementi
7
Konstrukcija objektiva-grupe
6
Ugao prikaza
34,7°
Maksimalni otvor blende
F1.8
Minimalni otvor blende
F22
Broj lopatica dijafragme
9
Minimalno rastojanje fokusa
0,45 m
Maksimalno uvećanje
0,13X
Senilo objektiva
Priloženo
Optička stabilizacija slike
Ne
Tip držača
Samsung NX držač
Veličina filtera
43 mm
Maks. prečnik
62 mm
Dužina
44,5 mm
Težina (samo sočivo, pribl.)
115 g
Radna temperatura
0 – 40 °C
Vlažnost radnog okruženja
5 – 85%
Specifikacije se mogu promeniti radi poboljšanja performansi bez 
prethodnog obaveštenja.
Specifikacije
Naziv objektiva
SAMSUNG 45mm F1.8
Žarišna duljina
45 mm
Žarišna duljina u ekvivalentu 
formata 35 mm
69,3 mm
Konstrukcija objektiva-elementi
7
Konstrukcija objektiva-grupe
6
Kut gledanja
34,7°
Maksimalni otvor objektiva
F1.8
Minimalni otvor objektiva
F22
Broj listova u otvoru objektiva
9
Minimalna udaljenost fokusa
0,45 m
Maksimalno uvećanje
0,13X
Sjenilo objektiva
Uključeno
Optička stabilizacija slike
Ne
Vrsta držača
Samsung NX otvor prtena
Veličina filtra
43 mm
Maks. promjer
62 mm
Duljina
44,5 mm
Težina (samo leće, pribl.)
115 g
Radna temperatura
0-40 °C
Radna vlažnost
5-85%
Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne obavijesti radi 
poboljšanja performansi.
Latviešu
Pirms šīs ierīces lietošanas 
Paldies, ka esat iegādājies Samsung objektīvu. SAMSUNG 45mm 
F1.8 ir galvenais objektīvs, kas ir sevišķi labs portreta uzņemšanai ar 
nefokusētu fonu un dabīgu perspektīvi. Ilustrācijās, kas izmantotas 
šajā rokasgrāmatā var atšķirties no faktiskajiem priekšmetiem. Dažas 
no šajā rokasgrāmatā aprakstītajām funkcijām var nebūt pieejamas 
atkarībā no kameras modeļa.
Komplektācija
Objektīvs, Objektīva pārsegs, Objektīva montāžas pārsegs, Pārsegs, 
Ādas somiņa, Lietotāja rokasgrāmata
•  Papildaprīkojums: Filtrs
Izkārtojumi 
(Skatīt ilustrāciju A)
1
 
Objektīva montāžas rādītājs 2 Fokusa gredzens 3 Objektīvs  
4
 i-Function poga 5 AF/MF slēdzis  
6
 Objektīva informācijas kontakti
Objektīva pievienošana un noņemšana
► Lai pievienotu objektīvu,
Noņemiet objektīva pārsegu, objektīva montāžas pārsegu un 
korpusa pārsegu.
Nolīdziniet sarkano atzīmi uz objektīva ar sarkano atzīmi uz 
kameras korpusa. Tad pagrieziet objektīvu, kā tas redzams 
ilustrācijā, līdz tas nofiksējas vietā. (Skatīt ilustrāciju B)
Română
Înainte de utilizarea acestui dispozitiv 
Vă mulţumin pentru achiziţionarea obiectivului Samsung. SAMSUNG 
45mm F1.8 este un obiectiv de primă calitate care este bun în special 
pentru realizarea unui portret cu fundal nefocalizat şi cu perspectivă 
naturală. Ilustraţiile utilizate în acest manual pot fi diferite de articolele 
propriu-zise. Anumite funcţii descrise în acest manual pot să nu fie 
disponibile, în funcţie de modelul camerei foto.
Despachetarea
Obiectiv, Capac obiectiv, Capac de protecţie montură obiectiv, Capac, 
Husă de piele, Manualul utilizatorului
•  Articol opţional: Filtru
Aspecte 
(Consultaţi ilustraţia A)
1
 
Index suport montare obiectiv 2 Inel de focalizare 3 Obiectiv  
4
 Butonul i-Function 5 Comutator AF/MF  
6
 Contacte informaţii obiectiv
Montarea şi demontarea obiectivului
► Pentru a monta obiectivul,
Scoateţi capacul obiectivului, capacul de protecţie a monturii 
obiectivului şi capacul pentru corp.
Aliniaţi marcajul roşu de pe obiectiv cu marcajul roşu de pe 
corpul camerei foto. Apoi, rotiţi obiectivul după cum este înfăţişat 
în ilustraţie până când se fixează în poziţie.  
(Consultaţi ilustraţia B)
Slovenčina
Pred použitím tohto zariadenia 
Ďakujeme vám za zakúpenie objektívu Samsung. SAMSUNG 45mm 
F1.8 je primárny objektív, ktorý sa hodí najmä na snímanie portrétov s 
rozozstreným pozadím a prirodzenou perspektívou. Vzhľad produktov 
znázornených na obrázkoch v tejto príručke sa môže líšiť od vzhľadu 
skutočných produktov. Niektoré funkcie popísané v tejto príručke 
nemusia byť k dispozícii v závislosti od modelu fotoaparátu.
Rozbalenie
Objektív, Kryt objektívu, Kryt objímky objektívu, Clona, Kožené puzdro, 
Návod na použitie
•  Voliteľná položka: Filter
Usporiadanie 
(Pozrite si obrázok A)
1
 
Značka pre montáž objektívu 2 Zaostrovací prstenec  
3
 Objektív 4 Tlačidlo i-Function 5 Prepínač AF/MF  
6
 Informačné kontakty objektívu
Pripojenie a odpojenie objektívu
► Pripojenie objektívu,
Odstráňte kryt objektívu, kryt objímky objektívu a kryt tela.
Zarovnajte červené značky na objektíve a na tele fotoaparátu. 
Potom otočte objektívom tak, ako je zobrazené na obrázku, 
pokým nezapadne do správnej polohy. (Pozrite si obrázok B)
►  Pri odpájaní objektívu stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo objektívu 
a potom otočte objektívom, ako je to znázornené na ilustrácii.  
(Pozrite si obrázok C)
Srpski
Pre korišćenja uređaja 
Hvala Vam što ste kupili Samsung objektiv. SAMSUNG 45mm F1.8  
je vrhunski objektiv koji je posebno dobar za snimanje portreta 
na pozadini koja je van fokusa i u prirodnoj perspektivi. Ilustracije 
korišćene u ovom uputstvu mogu da se razlikuju od stvarnih proizvoda. 
Neke funkcije opisane u ovom uputstvu ne moraju biti dostupne u 
zavisnosti od modela kamere.
Raspakivanje
Objektiv, Poklopac objektiva, Poklopac držača objektiva, Senilo,  
Kožna torbica, Korisničko uputstvo
•  Opcionalna stavka: Filter
Izgled 
(Pogledajte ilustraciju A)
1
 
Indeks držača objektiva 2 Prsten fokusa 3 Objektiv  
4
 Taster i-Function 5 AF/MF prekidač 6 Informacije o objektivu
Postavljanje i skidanje objektiva
► Da postavite objektiv,
Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac 
sočiva.
Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na 
sočivu kamere. Zatim, okrećite objektiv kao što je prikazano na 
ilustraciji, tako da se postavi u ležište. (Pogledajte ilustraciju B)
►  Da biste skinuli objektiv pritisnite i zadržite taster za oslobađanje 
objektiva, a zatim okrećite objektiv kao što je prikazano na ilustraciji.  
(Pogledajte ilustraciju C)
Hrvatskі
Prije korištenja uređaja 
Hvala Vam što ste kupili Samsungov objektiv. SAMSUNG 45mm 
F1.8 je vrhunski objektiv koji je posebno dobar za snimanje portreta 
na pozadini koja je izvan fokusa i u prirodnoj perspektivi. Ilustracije 
korištene u ovom piručniku mogu se razlikovati od stvarnih stavki. 
Neke funkcije opisane u ovom priručniku ne moraju biti dostupne 
ovisno o modelu fotoaparata.
Sadržaj kutije
Objektiv, Poklopac objektiva, Poklopac držača objektiva, Sjenilo,  
Kožna torbica, Korisničke upute
•  Izborna stavka: Filtar
Prikazi 
(pogledajte ilustraciju A)
1
 
Indeks otvora prstena objektiva 2 Prsten fokusa 3 Objektiv  
4
 Gumb i-Function 5 AF/MF prekidač 6 Informacije o objektivu
Postavljanje i skidanje objektiva
► Za postavljanje objektiva,
Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac 
kućišta.
Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na 
kućištu fotoaparata. Zatim, okrećite objektiv kako je prikazano na 
ilustraciji, tako da se postavi na mjesto. (pogledajte ilustraciju B)
►  Za skidanje objektiva, pritisnite i držite tipku za oslobađanje objektiva, 
a zatim okrećite objektiv kako je prikazano na ilustraciji.  
(pogledajte ilustraciju C)
Iestatījums
Uzņemšanas 
režīms
Iestatījums
Uzņemšanas 
režīms
E
i
Diafragmas 
atvēruma lielums
A, M
Z
P, A, S, M, i Ekspozīcijas 
vērtība
P, A, S
Aizvara ātrums
S, M
Baltā balanss, ISO P, A, S, M
Pagrieziet fokusa gredzenu uz objektīva, lai pielāgotu iestatījumu  
(vai mainītu tālummaiņas koeficientu Z režīmā).
Fokusējiet un tveriet foto.
•  Lai izvēlētos vienumus, kas parādīsies, kad jūs nospiedīsiet 
i-Function pogu uz objektīva, jūs varat lietot  
iFn pielāgošana izvēlnē jūsu kamerā.
•  Pieejamie sižeti vai filtru efekti E režīmā var atšķirties 
atkarībā no kameras modeļa.
•  Kad jūs lietojat Z un griežat fokusa gredzenu, foto 
izšķirtspēja mainīsies atkarībā no izmaiņām tālummaiņas 
koeficientā.
Objektīva pārsega lietošana 
(Skatīt ilustrāciju D)
Lai novērstu attēla kvalitātes mazināšanos bloķējot daļu no nevajadzīgās 
gaismas, lietojiet objektīva pārsegu.
Kad jūs lietojat zibspuldzi situācijās, kurās attālums starp objektu 
un kameru ir tuvs, zibspuldze var tikt daļēja bloķēta objektīva vai 
objektīva pārsega dēļ. Lai nodrošinātu pareizu apgaismojumu, 
noņemiet objektīva pārsegu vai pielāgojiet attālumu starp kameru 
un objektiem.
Setare
Mod 
Fotografiere
Setare
Mod 
Fotografiere
E
i
Valoare apertură
A, M
Z
P, A, S, M, i
Valoare expunere
P, A, S
Timp expunere
S, M
Balans de alb, ISO P, A, S, M
Rotiţi inelul de focalizare de pe obiectiv pentru a regla setarea  
(sau pentru a modifica rata de zoom în modul Z).
Focalizaţi şi realizaţi fotografia.
•  Pentru a selecta elementele care vor apărea atunci când apăsaţi 
pe butonul i-Function de pe obiectiv, puteţi utiliza meniul  
iFn Customizing (Particularizare iFn) de pe camera foto.
•  Scenele disponibile sau efectele de filtru în modul E pot 
varia în funcţie de modelul camerei foto.
•  Atunci când utilizaţi Z şi rotiţi inelul de focalizare, rezoluţia 
fotografiei va varia în funcţie de modificările de la rata zoom-ului.
Utilizarea unui capac pentru obiectiv  
(Consultaţi ilustraţia D)
Pentru a preveni deteriorarea calităţii imaginii blocând lumina care nu 
este necesară, utilizaţi un capac pentru obiectiv.
Atunci când utilizaţi bliţul în situaţii în care distanţa dintre subiect 
şi camera foto este apropiată, lumina bliţului poate fi blocată 
parţial de obiectiv sau de capacul obiectivului. Pentru a asigura 
iluminarea adecvată, scoateţi capacul obiectivului sau reglaţi 
distanţa dintre camera foto şi subiecţi.
Otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve môžete upraviť 
nastavenie (alebo zmeniť rozsah priblíženia v režime Z).
Zaostrite a nasnímajte fotografiu.
•  Na výber položiek, ktoré sa zobrazia po stlačení tlačidla 
i-Function na objektíve, môžete použiť ponuku  
iFn Customizing (Prispôsobenie iFn) vo fotoaparáte.
•  Dostupné scény alebo efekty filtrov v režime E sa môže 
líšiť v závislosti od modelu fotoaparátu.
•  Ak používate režim Z a otáčate zaostrovacím prstencom 
sa bude rozlíšenie fotografie meniť podľa zmien v rozsahu 
priblíženia.
Používanie clony objektívu 
(Pozrite si obrázok D)
Použite slnečnú clonu a zabráňte zhoršeniu kvality obrazu blokovaním 
nepotrebného svetla.
Pri použití blesku v situáciách, kedy je vzdialenosť medzi objektom 
a fotoaparátom krátka, môže byť blesk čiastočne blokovaný 
objektívom alebo clonou objektívu. Ak chcete zabezpečiť správne 
osvetlenie, zložte clonu objektívu alebo upravte vzdialenosť medzi 
fotoaparátom a objektmi.
Používanie filtra (voliteľné) 
(Pozrite si obrázok E)
Pred nasadením filtra na objektív skontrolujte, či je kompatibilný. 
Informácie o veľkostiach kompatibilných filtrov nájdete v časti 
„Špecifikácie“.
Okrećite prsten fokusa na objektivu da biste podesili postavku  
(ili promenili brzinu zumiranja u režimu Z).
Fokusiranje i snimanje fotografije.
•  Da biste izabrali stavke koje se pojavljuju kada pritisnete taster 
i-Function na objektivu, možete da koristite meni 
iFn dugme 
Prilagođavanje na kameri.
•  Dostupni efekti scena ili filtera u režimu E mogu se 
razlikovati u zavisnosti od modela kamere.
•  Kada koristite Z i okrećete prsten fokusa, rezolucija fotografije 
će se razlikovati u zavisnosti od promena brzine zumiranja.
Korišćenje senila objektiva 
(Pogledajte ilustraciju D)
Da biste sprečili slabljenje kvaliteta slike blokiranjem nepotrebne 
svetlosti, koristite senilo objektiva.
Kada koristite blic u situacijama u kojima je rastojanje između 
subjekta i kamere malo, svetlo blica može biti delimično blokirano 
objektivom ili senilom objektiva. Da biste obezbedili odgovarajuće 
osvetljenje, skinite senilo objektiva ili podesite rastojanje između 
kamere i subjekata.
Korišćenje filtera (opcija) 
(Pogledajte ilustraciju E)
Pre nego što stavite filter na objektiv, proverite da li su kompatibilni.  
U delu „Specifikacije” proverite kompatibilne veličine filtera.
•  Filter je precizan optički proizvod. Držite ga dalje od prašine, 
prljavštine i zaštitite od grebanja. Takođe, ne pokušavajte da 
istovremeno postavite dva ili više filtera. Na taj način se može 
smanjiti kvalitet slike i pojaviti vinjetiranje (smanjenje osvetljenja 
ili zasićenosti slike na krajevima jer je ugao prikaza objektiva 
sakriven).
•  U slučaju filtera sa većim okvirom, vinjetiranje se može pojaviti 
sa širokougaonim objektivima.
Okrećite prsten za fokusiranje na objektivu da biste podesili 
postavku (ili promenili brzinu zumiranja u načinu rada Z).
Fokusiranje i snimanje fotografije.
•  Za izbor stavki koje se pojavljuju kada pritisnete gumb i-Function 
na objektivu, možete koristiti izbornik 
iFn Prilagodba na 
fotoaparatu.
•  Dostupni efekti scena ili filtra u načinu rada E mogu se 
razlikovati ovisno o modelu fotoaparata.
•  Kad koristite Z i okrećete prsten za fokusiranje, rezolucija 
fotografije će se razlikovati ovisno o promeni brzine zumiranja.
Uporaba sjenila objektiva 
(pogledajte ilustraciju D)
Da biste spriječili slabljenje kvalitete slike blokiranjem nepotrebne 
svjetlosti, koristite sjenilo objektiva.
Kada koristite bljeskalicu u situacijama u kojima je rastojanje 
između subjekta i fotoaparata malo, svjetlost bljeskalice može biti 
djelomično blokirana objektivom ili sjenilom objektiva. Da biste 
osigurali odgovarajuće osvjetljenje, skinite sjenilo objektiva ili 
podesite rastojanje između fotoaparata i subjekata.
Uporaba filtra (opcija) 
(pogledajte ilustraciju E)
Prije postavljanja filtra na objektiv, provjerite jesu li kompatibilni. U dijelu 
„Specifikacije‟ provjerite kompatibilne veličine filtra.
•  Filtar je precizan optički proizvod. Držite ga podalje od prašine, 
prljavštine i zaštitite od grebanja. Također, nemojte pokušavati 
da istodobno postavite dva ili više filtra. Na taj način se 
može smanjiti kvaliteta slike i pojaviti vinjetiranje (smanjenje 
osvjetljenja ili zasićenosti slike na rubovima jer je kut gledanja 
objektiva sakriven).
•  U slučaju filtra sa većim okvirom, vinjetiranje se može pojaviti sa 
širokokutnim objektivima.
Objektīva glabāšana un apkope
•  Glabājiet objektīvu sausās un labi ventilētās vietās.
•  Neglabājiet objektīvu vietās, kurās ir augsta temperatūra vai gaisa 
mitrums, vai skapī, mašīnā vai vietā kur tiek uzglabātas ķimikālijas.
•  Šis objektīvs nav ūdensdrošs. Esiet uzmanīgs, lai tas nesamirktu, 
lietojot to ūdens tuvumā. 
•  Nelietojiet ķimikālijas, kā piemēram, šķīdinātāju, alkoholu vai benzīnu, 
lai notīrītu putekļus.
•  Nenometiet objektīvu vai nepielietojiet pārmērīgu spēku. Objektīvs ir 
precīzs optisks instruments.
•  Izvairieties no objektīva lietošanas apgabalos, kuros bieži vērojamas 
straujas temperatūras svārstības. Uzglabājiet objektīvu plastmasas 
maisiņā vai kameras somiņā, lai novērstu kondensāta rašanos 
objektīva iekšienē vai ārpusei.
•  Pārvietojot vai nelietojot objektīvu, novietojiet objektīva pārsegu un 
objektīva montāžas pārsegu uz objektīva, lai novērstu svešķermeņu 
iedarbību un aizsargātu objektīvu no skrāpējumiem.
•  Neturiet kameru uzstādītu uz trijkāja bez objektīva pārsega.  
Kameras iekšpusi var sabojāt tieša saules iedarbība.
•  Vislabākajai veiktspējai pārbaudiet objektīvu reizi vienā vai divos gados.
•  Nepielietojiet pārmērīgu spēku objektīva priekšpusē.
•  Drošai objektīva lietošanai, nomontējiet objektīvu, kamēr kamera ir 
izslēgta.
•  Samsung neuzņemas atbildību par jebkādiem zaudējumiem, kas 
radušies citu ražotāju objektīvu izmantošanas rezultātā.
•  Pārliecinieties, ka jūs maināt objektīvus tikai tīrā vidē un neievietojiet 
pirkstus objektīva montāžas vietā, kad montējat objektīvu. Svešķermeņi 
var ietekmēt tveršanas rezultātus vai radīt darbības traucējumus, ja tie 
iekļūst kameras korpusā vai objektīvā.
•  Nu depozitaţi obiectivul în locuri cu temperatură sau umiditate ridicată, 
sau în dulap, maşină, sau în locuri închise unde sunt depozitate 
substanţe chimice.
•  Obiectivul nu este reziestent la apă. Aveţi grijă să nu îl lăsaţi să se ude 
atunci când îl utilizaţi în preajma apei.
•  Nu utilizaţi substanţe chimice cum ar fi solvenţi, alcool sau benzen 
pentru a înlătura praful.
•  Nu scăpaţi obiectivul şi nu îl supuneţi la şocuri mari. Obiectivul este un 
produs optic precis.
•  Evitaţi utilizarea obiectivului oriunde există o modificare bruscă de 
temperatură. Ţineţi obiectivul într-o pungă de plastic sau într-o husă 
pentru camera foto pentru a preveni formarea condensului în interiorul 
sau la exteriorul obiectivului.
•  Când transportaţi sau nu utilizaţi obiectivul, puneţi capacul obiectivului 
şi capacul de protecţie a monturii obiectivului pe obiectiv, pentru a 
preveni pătrunderea particulele străine şi pentru a proteja obiectivul 
de zgârieturi.
•  Nu ţineţi camera foto montată pe un trepied fără capacul obiectivului.  
Interiorul camerei foto poate fi deteriorat de lumina directă a soarelui.
•  Verificaţi obiectivul o dată pe an pentru asigurarea performanţei optime.
•  Nu aplicaţi o forţă excesivă pe partea din faţă a obiectivului.
•  Pentru utilizarea sigură a obiectivului, montaţi sau demontaţi obiectivul 
în timp ce camera foto este oprită.
•  Samsung nu este responsabilă de nicio daună cauzată prin utilizarea 
obiectivelor produse de alt fabricant.
•  Asiguraţi-vă că schimbaţi obiectivul numai într-un mediu curat şi nu 
puneţi degetele în montura obiectivului atunci când montaţi obiectivul. 
Particulele străine pot afecta rezultatele fotografierii sau pot cauza 
funcţionarea necorespunzătoare dacă pătrund în corpul camerei foto 
sau în obiectiv.
Skladovanie a údržba objektívu
•  Objektív skladujte na suchom a dobre vetranom mieste.
•  Neskladujte objektív na miestach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou 
ani v skrini, v aute a stiesnených priestoroch, kde sú uložené 
chemikálie.
•  Objektív nie je vodotesný. Keď ho používate v blízkosti vody, dajte 
pozor, aby sa nezamočil. 
•  Na odstránenie prachu nepoužívajte chemické látky, napríklad riedidlá, 
lieh ani benzén.
•  Dajte pozor, aby vám objektív nespadol a nevystavujte ho nadmerným 
otrasom. Objektív je presný optický produkt.
•  Vyhnite sa používaniu objektívu všade tam, kde dochádza k náhlym 
zmenám teploty. Objektív uchovávajte v plastovom vrecku alebo 
v puzdre kamery, aby sa v jeho vnútorných a vonkajších častiach 
netvorila kondenzácia.
•  Keď objektív prenášate alebo ho nepoužívate, umiestnite kryt objektívu 
a kryt objímky objektívu na objektív, aby nedošlo ku kontaminácii 
cudzími časticami a aby sa objektív ochránil pred poškriabaním.
•  Nenechávajte fotoaparát pripevnený na statíve bez krytu objektívu.  
Vnútro fotoaparátu sa môže poškodiť priamym slnečným svetlom.
•  Raz za rok alebo dva roky objektív skontrolujte, aby si zachoval čo 
najlepší výkon.
•  Na prednú časť objektívu nepôsobte nadmernou silou.
•  Objektív pripájajte alebo odpájajte, keď je fotoaparát vypnutý, aby sa 
zaistilo jeho bezpečné používanie.
•  Spoločnosť Samsung nezodpovedá za žiadne poškodenie spôsobené 
použitím objektívov iných výrobcov.
•  Objektívy vymieňajte len v čistom prostredí a pri pripevňovaní objektívu 
nevkladajte prsty do objímky. Ak cudzorodé častice dostanú do tela 
fotoaparátu alebo objektívu, môžu ovplyvniť kvalitu snímania alebo 
spôsobiť ich chybné fungovanie.
•  Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i 
poklopac držača objektiva na objektiv da biste sprečili kontaminaciju 
stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.
•  Ne ostavljajte kameru na stativu bez poklopca objektiva.  
Unutrašnjost kamere se može oštetiti pod dejstvom direktne sunčeve 
svetlosti.
•  Proverite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi 
ostvarenja najboljih performansi.
•  Ne primenjujte preveliku silu na prednji deo objektiva.
•  Radi bezbedne upotrebe objektiva, stavljajte ga na kameru i skidajte sa 
nje dok je kamera isključena.
•  Samsung nije odgovoran za bilo kakva oštećenja nastala korišćenjem 
objektiva drugih proizvođača.
•  Pobrinite se da objektive menjate samo u čistom okruženju i ne 
stavljate prste u nosač objektiva prilikom stavljanja objektiva. Strane 
čestice mogu uticati na rezultate snimanja ili uzrokovati kvar ako 
dospeju u kućište kamere ili objektiv.
•  Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i 
poklopac držača objektiva na objektiv da biste spriječili kontaminiranje 
stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.
•  Ne ostavljajte fotoaparat na stativu bez poklopca objektiva.  
Unutarnji dijelovi kamere se mogu oštetiti pod dejstvom izravne 
sunčeve svjetlosti.
•  Provjerite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi 
ostvarenja najboljih performansi.
•  Ne primjenjujte preveliku silu na prednji dio objektiva.
•  Radi sigurne uporabe objektiva, stavljajte ga na fotoaparat i skidajte sa 
njega dok je fotoaparat isključen.
•  Tvrtka Samsung nije odgovorna za štetu nastalu korištenjem objektiva 
drugih proizvođača.
•  Pobrinite se da objektive mijenjate samo u čistom okružju i ne stavljate 
prste u držač objektiva tijekom stavljanja objektiva. Strane čestice 
mogu utjecati na rezultate snimanja ili uzrokovati neispravnost ako 
dospiju u kućište fotoaparata ili objektiv.
Montāžas veids
Samsung NX montāža
Filtra izmērs
43 mm
Maks. diametrs
62 mm
Garums
44,5 mm
Svars (tikai objektīvs, aptuvens)
115 g
Darba temperatūra
0–40 °C
Apkārtējā gaisa mitrums ierīces 
darbināšanas laikā
5–85%
Veiktspējas uzlabošanas nolūkos specifikācijas var manīties bez 
brīdinājuma.
Informācija attiecībā uz veselību un drošību 
Lūdzu, izlasiet sekojošos drošības padomus pareizai un drošai lietošanai.
 
Brīdinājums
•  Neskatieties saulē caur objektīvu vai kameru.  
Tas var radīt nopietnu kaitējumu jūsu acīm.
•  Uzglabājiet objektīvu vai kameru bērniem, un 
mājdzīvniekiem nepieejamā vietā.
 
Uzmanību
•  Neglabājiet objektīvu tiešā saules gaismā bez 
objektīva pārsega. Tieša saules gaisma kas spīd 
cauri objektīvam var izraisīt aizdegšanos, ja tā nonāk 
saskarē ar viegli uzliesmojošiem materiāliem.
•  Lietojiet tikai stabilus trijkājus. Viegli vai nestabili 
trijkāji var apgāzties un bojāt kameru. 
Dimensiune filtru
43 mm
Diametru max.
62 mm
Lungime
44,5 mm
Greutate (numai obiectiv, aprox.)
115 g
Temperatură de funcţionare
0–40°C
Umiditate de funcţionare
5–85%
Specificaţiile se pot modifica fără preaviz în vederea îmbunătăţirii 
performanţei.
Informaţii referitoare la sănătate şi siguranţă 
Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele sfaturi privind siguranţa pentru 
utilizarea adecvată şi sigură.
 
Avertisment
•  Nu priviţi fix la soare prin obiectiv sau camera foto.  
Acest lucru poate cauza vătămarea severă a ochilor 
dvs.
•  Ţineţi obiectivul sau camera foto departe de copii 
mici şi animale.
 
Atenţie
•  Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui 
fără capacul obiectivului. Lumina directă a soarelui 
care trece prin obiectiv poate cauza arderea dacă 
intră în contact cu materiale inflamabile.
•  Utilizaţi numai trepiede solide. Trepiedele uşoare sau 
nestabile pot cădea şi deteriora camera foto. 
Depozitarea şi întreţinerea obiectivului
•  Depozitaţi obiectivul în locuri uscate şi bine ventilate.
Maximálny priemer
62 mm
Dĺžka
44,5 mm
Hmotnosť (iba objektív, pribl.)
115 g
Prevádzková teplota
0 – 40 °C
Prevádzková vlhkosť
5 – 85 %
Technické údaje sa môžu v záujme zlepšenia výkonu zmeniť bez 
upozornenia.
Informácie týkajúce sa zdravia a bezpečnosti 
Prečítajte si pozorne nasledujúce bezpečnostné tipy na správne a 
bezpečné používanie.
 
Výstraha
•  Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani fotoaparát. 
Mohlo by to spôsobiť vážne poškodenie zraku.
•  Objektív a fotoaparát udržujte mimo dosahu malých 
detí a zvierat.
 
Upozornenie
•  Nenechávajte objektív na priamom slnku bez krytu 
objektívu. Priame slnečné svetlo, ktoré prechádza 
objektívom, sa môže vznietiť, ak sa dostane do 
kontaktu s horľavými materiálmi.
•  Používajte iba stabilné statívy. Ľahké alebo nestabilné 
statívy sa môžu prevrátiť a môže sa pritom poškodiť 
fotoaparát. 
Zdravstvene i bezbednosne informacije 
Pažljivo pročitajte sledeće savete za bezbednost radi pravilne i bezbedne 
upotrebe proizvoda.
 
Upozorenje
•  Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili kameru. Može 
doći do ozbiljnog oštećenja očiju.
•  Držite objektiv ili kameru van domašaja male dece i 
kućnih ljubimaca.
 
Oprez
•  Ne izlažite objektiv direktnoj sunčevoj svetlosti bez 
poklopca objektiva. Direktna sunčeva svetlost koja 
prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko 
dođe u dodir sa zapaljivim materijalima.
•  Koristite samo čvrste stative. Lagani ili nestabilni 
stativi se mogu prevrnuti i oštetiti kameru. 
Čuvanje i održavanje objektiva
•  Objektiv čuvajte na suvim i dobro provetrenim mestima.
•  Objektiv nemojte ćuvati na mestima izloženim visokoj temperaturi ili u 
ormanu, kolima ili zatvorenom prostoru na kome se čuvaju hemikalije.
•  Objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga 
koristite blizu vode. 
•  Ne koristite hemikalije kao što su izbeljivač, alkohol ili beznen za 
uklanjanje prašine.
•  Ne bacajte objektiv i ne primenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je 
precizan optički proizvod.
•  Izbegavajte da objektiv koristite na mestima sa iznenadnim promenama 
temperature. Čuvajte objektiv u platičnoj kesi ili torbici kamere da biste 
sprečili kondenzaciju sa unutrašnje ili spoljašnje strane objektiva.
Zdravstvene i sigurnosne informacije 
Pažljivo pročitajte sljedeće savjete za sigurnost radi pravilne i sigurne 
uporabe proizvoda.
 
Upozorenje
•  Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili fotoaparat. Može 
doći do ozbiljnog oštećenja očiju.
•  Objektiv ili fotoaparat čuvajte podalje od male djece i 
kućnih ljubimaca.
 
Oprez
•  Ne izlažite objektiv izravnoj sunčevoj svjetlosti bez 
poklopca objektiva. Izravna sunčeva svjetlost koja 
prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko 
dođe u dodir s zapaljivim materijalima.
•  Koristite samo čvrste stative. Laki ili nestabilni stativi se 
mogu prevrnuti i oštetiti fotoaparat. 
Pohrana i održavanje objektiva
•  Objektiv čuvajte na suhim i dobro provjetrenim mjestima.
•  Objektiv nemojte čuvati na mjestima izloženim visokoj temperaturi ili u 
ormaru, kolima ili zatvorenom prostoru na kome se čuvaju kemikalije.
•  Vaš objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga 
koristite blizu vode. 
•  Ne koristite kemikalije kao što su sredstvo za izbjeljivanje, alkohol ili 
benzen za uklanjanje prašine.
•  Ne bacajte objektiv i ne primjenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je 
precizan optički proizvod.
•  Izbjegavajte da objektiv koristite na mjestima sa iznenadnim 
promjenama temperature. Čuvajte objektiv u plastičnoj kesi ili torbici 
za fotoaparat da biste spriječili kondenzaciju sa unutarnje ili vanjske 
strane objektiva.
This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device. 
Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.
User  
Manual
SAMSUNG 45mm F1.8
POL / CZE / SER / HUN / ROM / CRO / LAV / SLO / SLV / UKR / GRE / BUL / THA / ARA / PER / HEB
E
D
B
C
A
Please refer to the warranty that came with your product or 
visit our website www.samsung.com for after-sales service 
or inquiries.
►  Za odstranitev objektiva, pritisnite in zadržite gumb za sprostitev 
objektiva, ter nato zavrtite objektiv kot je prikazano na ilustraciji.  
(Glejte ilustracijo C.)
Nastavitev načina izostritve
Nastavite način AF/MF na objektivu na 
AF ali MF.
Samodejna izostritev (AF): Izostritev se prilagodi samodejno, ko do 
polovice pritisnete [
Sprožilec].
Ročna izostritev (MF): izostritev lahko nastavite ročno z zasukom 
obroča izostritve na objektivu.
Uporabite funkcijo pomoči za MF na fotoaparatu za pomoč pri ročni 
izostritvi. Za več informacij glejte navodila za uporabo fotoaparata.
Uporaba i-Function
Ko pritisnete gumb i-Function na objektivu, lahko uporabite način 
E ali Z oz. prilagodite nekatere možnosti snemanja. V 
načinu E lahko izberete prizore ali učinke filtrov, ki jih podpira 
vaš fotoaparat. Z omogoča povečavo motiva z manjšo slabitvijo 
kakovosti fotografije kot pri digitalni povečavi. Ta funkcija je na voljo 
samo, če jo vaš fotoaparat podpira.
Zasukajte gumb za izbiro načina na P, A, S, M ali i.
Na objektivu pritisnite [
i-Function], če želite izbrati nastavitev.
•  Razpoložljive nastavitve se lahko razlikujejo, odvisno od načina 
za fotografiranje.
Uporaba filtra (dodatno) 
(Glejte ilustracijo E)
Preden namestite filter na objektiv, preverite ali je združljiv. Glejte 
»Tehnični podatki« za ustrezne velikosti filtra.
•  Filter je natančen optični izdelek. Hranite proč od prahu ali 
umazanije in pazite na praske. Prav tako ne nameščajte dveh ali 
več filtrov hkrati. S tem se lahko oslabi kakovost slike in povzroči 
vinjetiranje (zmanjšanje svetlosti slike oz. nasičenost na obodu 
zaradi prekrivanja zornega kota objektiva).
•  V primeru filtra z debelim ohišjem, se lahko vinjetiranje pojavi pri 
uporabi širokokotnega objektiva.
Tehnični podatki
Ime objektiva
SAMSUNG 45mm F1.8
Goriščna razdalja
45 mm
35 mm enakovredna goriščna razdalja 69,3 mm
Konstrukcija objektiva – elementi
7
Konstrukcija objektiva – skupine
6
Kot pogleda
34,7°
Največja zaslonka
F1.8
Najmanjša zaslonka
F22
Število ploščic diafragme
9
Najmanjša oddaljenost za ostrenje
0,45 m
Največja povečava
0,13X
Zaslonka za objektiv
Priložen
Optični stabilizator slike
Ne
Slovenščina
Pred uporabo naprave 
Zahvaljujemo se vam za nakup objektiva Samsung. SAMSUNG 
45mm F1.8 je primarni objektiv, ki je še posebej učinkovit pri 
zajemanju portretov z neostrim ozadjem in naravno perspektivo. 
Ilustracije uporabljene v teh navodilih so lahko drugačne od dejanskih 
predmetov. Nekatere funkcije, opisane v teh navodilih, morda ne bodo 
na voljo, odvisno od modela fotoaparata.
Vsebina paketa
Objektiv, Pokrovček objektiva, Pokrovček za nastavek objektiva, 
Prekrivalo, Usnjena torbica, Navodila za uporabo
•  Opcijski izdelek: Filter
Postavitve 
(Glejte ilustracijo A)
1
 
Oznaka nastavka za objektiv 2 Obroč za izostritev  
3
 Objektiv 4 Gumb i-Function 5 Stikalo AF/MF  
6
 Stiki za informacije o objektivu
Nameščanje in odstranjevanje objektiva
► Za pritrditev objektiva,
Odstranite pokrovček za objektiv, pokrovček nastavka za objektiv 
in pokrovček fotoaparata.
Poravnajte rdečo oznako na objektivu z rdečo oznako na ohišju 
fotoaparata. Nato vrtite objektiv dokler ga ne pritrdite na mestu, 
kot je prikazano na ilustraciji. (Glejte ilustracijo B.)
Nastavitev
Način za 
fotografiranje
Nastavitev
Način za 
fotografiranje
E
i
Vrednost zaslonke
A, M
Z
P, A, S, M, i
Vrednost osvetlitve
P, A, S
Čas osvetlitve
S, M
Ravnovesja beline, 
ISO
P, A, S, M
Obrnite obroč izostritve na objektivu, da prilagodite nastavitev  
(ali da spremenite razmerje povečave v načinu Z).
Izostrite motiv in zajemite fotografijo.
•  Za izbiro elementov, ki se bodo prikazali, ko pritisnete gumb 
i-Function na objektivu, lahko uporabite meni 
iFn Customizing 
(iFn Prilagoditev) na vašem fotoaparatu.
•  Razpoložljivi prizori in učinki filtrov v načinu E so lahko 
odvisni od modela fotoaparata.
•  Pri uporabi Z in vrtenju obroča za izostritev, bo ločljivost 
fotografije odvisna od razmerja povečave.
Uporaba prekrivala za objektiv 
(Glejte ilustracijo D)
Z uporabo prekrivala za objektiv preprečite slabitev kakovosti slike z 
blokiranjem nezaželene svetlobe.
Če uporabite bliskavico v primerih, ko je razdalja med motivom in 
fotoaparatom majhna, lahko objektiv ali prekrivalo za objektiv delno 
blokirata svetlobo iz bliskavice. Za primerno osvetlitev odstranite 
prekrivalo za objektiv ali prilagodite razdaljo med fotoaparatom 
in motivi.
 
Shranjevanje in vzdrževanje objektiva
•  Objektive hranite v suhih in dobro prezračenih prostorih.
•  Objektivov ne hranite v območjih z visoko temperaturo ali vlažnostjo oz. 
v omari, avtomobilu ali zaprtem prostoru, kjer hranite kemikalije.
•  Objektiv ni vodotesen. Pri uporabi v bližini vode bodite pozorni, da ga 
ne zmočite. 
•  Za odstranjevanje prahu ne uporabljajte kemikalij kot so razredčilo, 
alkohol ali benzen.
•  Objektiva ne mečite oz. ne nanj ne pritiskajte s silo. Objektiv je 
natančen optični izdelek.
•  Izogibajte se uporabi objektiva na lokacijah kjer lahko pride do 
nenadnih temperaturnih sprememb. Objektiv hranite v plastični vrečki 
ali torbici za fotoaparat, da s tem preprečite nastajanje kondenzacije na 
zunanji ali notranji strani objektiva.
•  Pri nošenju ali v primeru, da objektiva ne uporabljajte, na objektiv 
namestite pokrovček objektiva in pokrovček nastavka, da s tem 
preprečite udor tujih delcev in zaščitite objektiv pred praskami.
•  Fotoaparata ne puščajte na stojalu brez pokrovčka na objektivu.  
Neposredna sončna svetloba lahko poškoduje notranjost fotoaparata.
•  Enkrat ali dvakrat na leto preglejte delovanje objektiva.
•  Na sprednji del objektiva ne pritiskajte z vso silo.
•  Za varno uporabo objektiva, objektiv nameščajte ali odstranjujte pri 
izklopljenem fotoaparatu.
•  Samsung ne odgovarja za škodo, ki nastane, če uporabljate objektive 
drugih proizvajalcev.
•  Objektiv zamenjajte samo v čistem okolju in hkrati pazite, da se ne 
dotikate s prsti nastavka objektiva pri nameščanju objektiva. Tuji delci 
lahko vplivajo na rezultate fotografiranja oz. povzročijo okvaro, če 
pridejo v ohišje fotoaparata ali objektiv.
Tip nastavka
Nastavek Samsung NX
Velikost filtra
43 mm
Maks. premer
62 mm
Dolžina
44,5 mm
Teža (samo objektiv, pribl.)
115 g
Delovna temperatura
0–40 °C
Delovna vlažnost
5–85 %
Tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila z 
namenom izboljšanja delovanja.
Zdravstvene in varnostne informacije 
Pazljivo preberite naslednje varnostne nasvete za pravilno in varno 
uporabo.
 
Opozorilo
•  Ne strmite v sonce skozi objektiv ali fotoaparat.  
S tem lahko resno poškodujete vaše oči.
•  Objektiv in fotoaparat hranite izven dosega otrok in 
živali.
 
Previdno
•  Objektiva ne hranite na neposredni sončni svetlobi brez 
pokrovčka. Neposredna sončna svetloba, ki potuje 
skozi objektiv, lahko povzroči vžig ob stiku z vnetljivimi 
materiali.
•  Uporabljajte samo čvrsta stojala. Lahka ali nestabilna 
stojala se lahko prevrnejo in poškodujejo fotoaparat. 
2
6
4
3
5
1