Краткое Руководство По Установке для Samsung 460DR-2

Скачать
Страница из 2
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Checking the Components /
Vérification des composants
Other
 
/
 Autres
Quick Setup Guide 
Guide de configuration rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
User Manual 
Manuel de l'utilisateur
Monitor
Moniteur
Power Cord 
Cordon d'alimentation
Remote Control
Télécommande
Batteries (AAA X 2)
(Not available in some locations)
Piles (AAA X 2)
(Non disponible dans certains pays)
Manuals / Manuel
Cables
 
/
 Câbles
Control Panel / 
Panneau de configuration
- English
1
  Opens the on-screen menu and exits from the menu. Also use to exit the OSD menu 
or return to the previous menu.
2
  Moves from one menu item to another vertically or adjusts selected menu values.
3
  Moves from one menu item to another horizontally or adjusts selected menu values. 
When OSD is not on the screen, press the button to adjust volume.
4
  Activates a highlighted menu item.
5
  Switches from PC mode to Video mode. Selects the input source that an external 
device is connected to.
6
  Push the PIP button to turn the PIP screen On / Off.
7
  Use this button for turning the LCD Display on and off.
8
  Automatically detects the surrounding brightness it accordingly.
9
  Shows PowerSaver mode by blinking green.
0
  Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
- Bahasa Indonesia
1
  Membuka menu pada layar dan keluar dari menu. Gunakan juga untuk keluar dari 
menu OSD atau kembali ke menu sebelumnya.
2
  Beralih dari satu item menu ke item lain secara vertikal atau atau menyesuaikan nilai 
menu yang dipilih.
3
  Beralih dari satu item menu ke item lain secara mendatar atau menyesuaikan nilai 
menu yang dipilih. 
Bila OSD tidak muncul pada layar, tekan tombol ini untuk menyesuaikan volume.
4
  Mengaktifkan item menu yang disorot.
5
  Beralih dari mode PC ke mode Video. Memilih sumber input dari perangkat eksternal 
yang terhubung.
6
  Tekan tombol PIP untuk mengaktifkan / menonaktifkan layar PIP.
7
  Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan LCD.
8
  Mendeteksi kecerahan di sekitar secara otomatis.
9
  Menunjukkan mode PowerSaver dengan berkedip hijau.
0
  Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
- Français
1
  Ouvre le menu à l’écran et quitte le menu. Egalement utilisé pour quitter le menu 
OSD ou revenir au menu précédent.
2
  Se déplace verticalement d’une option de menu à une autre ou règle les valeurs de 
menu sélectionnées.
3
  Se déplace horizontalement d’une option de menu à une autre ou règle les valeurs 
de menu sélectionnées. 
Si l’OSD ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur le bouton pour régler le volume.
4
  Permet d’activer un élément de menu mis en surbrillance.
5
  Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo. Permet de sélectionner la source 
d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
6
  Appuyez sur le bouton PIP pour activer/désactiver PIP.
7
  Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran.
8
  Détecte automatiquement la luminosité ambiante et ajuste la luminosité de l’écran 
en conséquence.
9
  Indique que le Mode d’économie est en position normale ou Puissance.
0
  Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
- Português
1
  Abre o menu no ecrã e sai do menu. Utilizar também para sair do menu OSD ou 
voltar ao menu anterior.
2
  Passa de uma opção de menu para outra na vertical ou ajusta os valores do menu 
seleccionado.
3
  Passa de uma opção de menu para outra na horizontal ou ajusta os valores do menu 
seleccionado. 
Quando não aparecer OSD no ecrã, carregue no botão para regular o volume.
4
  Activa uma opção de menu realçada.
5
  Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo). Selecciona a fonte de entrada na 
qual está ligado um dispositivo externo.
6
  Carregue no botão PIP para ligar/desligar o ecrã PIP.
7
  Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
8
  Detecta automaticamente a luminosidade circundante e ajusta o brilho do ecrã em 
conformidade.
9
  Mostra o modo PowerSaver através de uma luz verde intermitente.
0
  Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
-
 Русский
1
  Открытие экранного меню и выход из него. Также используется для выхода из 
экранного меню или для возврата к предыдущему меню.
2
  Перемещение от одного элемента меню к другому по вертикали или настройка 
выбранных значений меню.
3
  Перемещение от одного элемента меню к другому по горизонтали или 
настройка выбранных значений меню. 
Если на экране не отображается OSD, нажмите кнопку для настройки громкости 
звука.
4
  Включение выбранного элемента меню.
5
  Переключение из режима компьютера в режим видео. Выбор источника 
входного сигнала, к которому подключено внешнее устройство.
6
 Нажмите кнопку PIP для включения/выключения экрана PIP.
7
  С помощью этой кнопки можно включать и выключать ЖК-дисплей.
8
  Автоматическое определение яркости освещения окружающей среды 
соответствующим образом.
9
  Мигает зеленым в режиме энергосбережения.
0
  Пульт дистанционного управления следует направлять на этот датчик на ЖК-
дисплее.
-
 Español
1
  Abre el menú en pantalla y sale del menú. Se usa también para salir del menú de la 
pantalla o volver al menú anterior.
2
  Se mueve de un elemento de menú a otro verticalmente o ajusta los valores selec-
cionados del menú.
3
  Se mueve de un elemento de menú a otro horizontalmente o ajusta los valores 
seleccionados del menú. 
Cuando no haya OSD en pantalla, pulse el botón para ajustar el volumen.
4
  Activa un elemento resaltado del menú.
5
  Cambia entre los modos PC y Vídeo. Seleccione la fuente de entrada en la que esté 
conectado el dispositivo externo.
6
 Pulse este botón para controlar la ventana PIP.
7
  Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
8
  Detecta automáticamente la iluminación del entorno y la ajusta adecuadamente.
9
  Muestra el modo de ahorro de energía parpadeando en verde.
0
  Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
- Svenska
1
  Öppnar skärmmenyn och stänger den. Används även för att stänga OSD-menyn eller 
återgå till föregående meny.
2
  Går från ett menyalternativ till ett annat vertikalt eller justerar valda menyvärden.
3
  Går från ett menyalternativ till ett annat horisontellt eller justerar valda menyvärden. 
När OSD inte är på skärmen trycker du på knappen för att justera volymen.
4
  Aktiverar det markerade menyalternativet.
5
  Växlar från PC-läge till Videoläge. Välj den ingångskälla som den externa enheten är 
ansluten till.
6
  Tryck på knappen PIP för att slå på/av BIB-skärmen.
7
  Använde den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.
8
  Hittar automatiskt de omgivande ljusförhållandena och ändrar skärmen i enlighet 
med dessa.
9
  Visar energisparläge när den blinkar grönt.
0
 Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
- Türkçe
1
  Ekran menüsünü açar ve menüden çıkar. Aynı zamanda OSD menüsünden çıkmak ya 
da bir önceki menüye dönmek için de kullanılır.
2
  Bir menü öğesinden diğerine dikey olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini 
ayarlar.
3
  Bir menü öğesinden diğerine yatay olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini 
ayarlar. 
OSD ekranda değilken, ses seviyesini ayarlamak için düğmeye basın.
4
  Vurgulanan menü öğesini etkinleştirir.
5
  PC modundan Video moduna geçirir. Harici bir cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını 
seçer.
6
 PIP ekranını açmak ya da kapatmak için PIP düğmesine basın.
7
  Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapatmak için kullanın.
8
  Ortam parlaklığını otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını buna uygun olarak 
ayarlar.
9
  Yeşil renkte yanıp sönerek, PowerSaver modunda olduğunu gösterir.
0
  Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
- Deutsch
1
  Hiermit können Sie das Bildschirmmenü öffnen und schließen. Hiermit können Sie 
auch das Bildschirmmenü schließen oder zum vorherigen Menü zurückkehren.
2
  Drücken Sie diese Taste, um vertikal von einem Menübefehl zum nächsten zu wech-
seln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen.
3
  Drücken Sie diese Taste, um horizontal von einem Menübefehl zum nächsten zu 
wechseln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen. 
Wenn das OSD nicht angezeigt wird, drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu 
regulieren.
4
  Aktiviert einen hervorgehobenen Menüeintrag.
5
  Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus. Auswählen der Eingabequelle, an die ein 
externes Gerät angeschlossen ist.
6
 Drücken Sie die PIP-Taste, um die PIP-Funktion ein- oder auszuschalten.
7
  Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten.
8
  Erkennt automatisch die Umgebungshelligkeit und passt die Bildschirmhelligkeit an.
9
  Blinkt im Stromsparmodus grün
0
  Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
- Magyar
1
  Megnyitja a menüt és kilép a menüből. Ezzel ki is léphet a képernyőmenüből, és 
visszatérhet az előző menüponthoz.
2
  Függőleges mozgás a menüelemek között, valamint a kijelölt menüértékek módosí-
tása.
3
  Vízszintes mozgás a menüelemek között, valamint a kijelölt menüértékek módosí-
tása. 
Ha a képernyőn nem jelenik meg az OSD menü, ezzel a gombbal állíthatja be a 
hangerőt.
4
  Aktiválja a kijelölt menüelemet.
5
  Átvált PC-módból Videó módba. Annak a bemeneti forrásnak a kiválasztása, amely-
hez a külső eszköz csatlakoztatva van.
6
  A kép a képben funkció be- és kikapcsolásához nyomja meg a PIP gombot.
7
  Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
8
  A környezet fényerejének automatikus érzékelése, és a képernyő fényerejének en-
nek megfelelő beállítása.
9
  Villogó zöld fény jelzi a PowerSave üzemmódot.
0
  Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
- Italiano
1
  Apre il menu a schermo ed esce dal menu. Consente inoltre di uscire dal menu OSD 
o di tornare al menu precedente.
2
  Passa da una voce di menu all’altra in verticale o regola i valori del menu selezion-
ato.
3
  Passa da una voce di menu all’altra in orizzontale o regola i valori del menu selezi-
onato. 
Se l’OSD non è visibile a schermo, premere il tasto per regolare il volume.
4
  Attiva le voci di menu evidenziate.
5
  Passa dalla modalità PC alla modalità Video. Seleziona la sorgente di ingresso a cui è 
collegato il dispositivo esterno.
6
  Premere il tasto PIP per impostare la finestra PIP su Acceso o Spento.
7
  Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
8
  Rileva automaticamente la luminosità circostante e regola di conseguenza l’intensità 
dello schermo.
9
 Mostra la modalità PowerSaver lampeggiando in verde. 
0
  Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
- Казақ
1
  Экран мəзірін ашады жəне мəзірден шығады. OSD мəзірінен шығу немесе 
алдыңғы мəзірге қайту үшін қолдануға да болады.
2
  Бір мəзір элементінен басқасына тікелей жылжытады немесе таңдалған мəзірдің 
мəндерін реттейді.
3
  Бір мəзір элементінен басқасына көлденеңінен жылжытады немесе таңдалған 
мəзірдің мəндерін реттейді. 
OSD экранда болмаған кезде, дыбысты реттеу үшін түймешікті басыңыз.
4
  Бөлектелген мəзір элементін белсендіреді.
5
  Компьютер режимінен Бейне режиміне ауыстырады. Сыртқы құрылғы қосылған 
кіріс көзін таңдайды.
6
  PIP экранын қосу / өшіру үшін PIP түймешігін басыңыз.
7
  LCD дисплейін қосу жəне өшіру үшін осы түймешікті қолданыңыз.
8
  Айналадағы жарықтықты автоматты түрде табады.
9
  SЖыпылықтаған жасыл түс қорек үнемдегіш режимін көрсетеді.
0
  Қашықтан басқару пультін LCD дисплейіндегі ұяшыққа бағыттаңыз.
- Polski
1
  Umożliwia otwarcie i zamknięcie menu ekranowego. Służy także do opuszczania 
menu ekranowego i powrotu do poprzedniego menu.
2
  Umóżliwia przechodzenie do górnego lub dolnego elementu menu lub dostosowanie 
wartości menu.
3
  Umóżliwia przechodzenie do lewego lub prawego elementu menu lub dostosowanie 
wartości menu. 
Jeśli menu OSD nie jest wyświetlane na ekranie, naciśnij ten przycisk, aby 
dostosować głośność.
4
  Powoduje włączenie zaznaczonej opcji menu.
5
  Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo. Wybierz źródło sygnału, do którego 
podłączone jest zewnętrzne urządzenie.
6
 Naciśnij przycisk PIP, aby włączyć/wyłączyć (On/Off) ekran PIP (Obraz w obrazie).
7
  Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.
8
  Jasność ekranu regulowana jest automatycznie na podstawie wykrytej jasności 
otoczenia.
9
  Mruganie na zielono oznacza włączenie trybu oszczędzania energii.
0
  Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
- 日本語
1
  オンスクリーン メニューを開いたり、メニューを終了します。 OSD メニューを終了したり前のメニ
ューに戻る場合にも使用します。
2
  ひとつのメニューから別のメニューに縦方向に移動したり、選択したメニューの値を調整したり
します。
3
  ひとつのメニューから別のメニューに横方向に移動したり、選択したメニューの値を調整したり
します。 
OSD がスクリーンに表示されていない場合は、このボタンを押して音量を調整します。
4
  ハイライトされたメニュー項目をアクティブにします。
5
  PCモードからビデオモードに切り替えます。 外部デバイスが接続されている入力信号を選択
します。
6
  PIP ボタンを押してPIP画面のオン/オフを切り替えます。
7
  このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えます。
8
  周囲の明るさを検知して、画面の明るさを自動的に調整します。
9
  緑色に点滅して PowerSaver モードであることを示します。
0
  リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
- 简体中文
1
  
打开或退出屏幕菜单。也可用于退出 OSD 菜单或返回到上一级菜单。
2
 可从一个菜单项目垂直移至另一菜单项目,或者调整所选菜单的值。
3
  
可从一个菜单项目水平移至另一菜单项目,或者调整所选菜单的值。
屏幕上没有显示 OSD 时,可按此按钮调节音量。
4
  
激活一个高亮显示的菜单项目。
5
  
从 PC 模式切换为视频模式。选择外部设备连接的输入源。
6
 按画中画按钮可以打开/关闭画中画屏幕。
7
  
使用此按钮打开或关闭液晶显示器。
8
  
自动检测周围环境的光线亮度并相应调节画面亮度。
9
  
呈绿色闪烁表示开启了节能模式。
0
  
将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
- 繁體中文
1
  
開啟螢幕功能表和結束功能表。也用於結束 OSD 功能表或返回上一級功能表。
2
 從一個功能表項目垂直移動到另一個項目,或調整所選的功能表值。
3
  
從一個功能表項目水平移動到另一個項目,或調整所選的功能表值。 
若 OSD 未出現在螢幕上,可以按該按鈕調整音量。
4
  
啟動反白顯示的功能表項目。
5
  
從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。選擇連接有外部裝置的輸入來源。
6
 按 PIP 按鈕以開啟或關閉 PIP 畫面。
7
  
使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。
8
 自動偵測環境亮度並相應地調節螢幕亮度。
9
  
在 PowerSaver 模式下閃綠光。
0
  
將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置。
한국어
1
 메뉴화면을 켜고 끄거나, 조정메뉴화면에서 이전단계로 돌아갈 때 사용합니다.
2
  메뉴화면에서 메뉴를 상하로 이동하거나 조정할 때 누릅니다.
3
  메뉴화면에서 메뉴를 좌우로 이동하거나 조정할 때 누릅니다. 
음량을 조절할 때 사용합니다.
4
  선택한 메뉴 아이템을 활성화 시킵니다.
5
  비디오 신호선택은 모니터에 연결된 장치만 선택할 수 있습니다.
6
  버튼을 누를 때마다 동시화면이 켜지거나 꺼집니다.
7
  화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
8
  자동 밝기 조절 센서가 장착된 모델에서만 동작합니다.
9
  정상 모드일 때는 켜져 있고, 절전상태일 때는 녹색으로 깜박입니다.
0
  리모컨의 신호를 받는 부분입니다.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
 -
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻭﺃ OSD ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻠﻟ ﺎ ًﻀﻳﺃ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺝﻭﺮﺨﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺢﺘﻓ
 1
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎًﻳﺩﻮﻤﻋ ﺮﺧﺁ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻣ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ
 2
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎًﻴﻘﻓﺃ ﺮﺧﺁ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻣ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ 
 3
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺰﻴﻤﻣ ﺮﺼﻨﻋ ﻂﻴﺸﻨﺗ 
 4
.ﻲﺟﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺟ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ .Video ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ PC ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ 
 5
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ PIP ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ PIP ﺭﺰﻟﺍ ﻂﻐﺿﺍ
 6
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ  
7
.ﻥﺎﻜﻤﻠﻟ ﺎًﻘﻓﻭ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻪﺑ ﻂﻴﺤﻤﻟﺍ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻟﺍ 
8
.ﺮﻀﺧﺃ ﺾﻴﻣﻭ ﺙﺎﻌﺒﻧﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ “ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻣ” ﻊﺿﻭ ﺽﺮﻋ 
9
.LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻩﺎﺠﺗ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻡﻮﻗ 
0
PIP
SOURCE
ENTER
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BN68-01746P-04
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, 
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of 
HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
- English   
 Unpack the product and check if all of the following contents have been included. 
Store thepackaging box in case you need to move the product at a later stage.
If any items are missing, contact your dealer.
- Bahasa Indonesia   
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda perlu memindahkan 
produk.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
- Français  
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme nts suivants. 
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil 
ultérieurement. 
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
- Deutsch   
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände 
mitgeliefert wurden. 
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal 
transportieren müssen. 
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
- Magyar  
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tar-
tozékok mindegyikét.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
- Italiano   
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti. 
Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare successivamente il prodotto. 
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore.
- Казақ   
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін 
тексеріп алыңыз. 
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану 
үшін сақтап қойыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз.
 Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
 регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы
 өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
 арналмағанын жəне жоюға жататынын
 көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік
 өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
 .салынады
 Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
 Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері
 түріндегі қаптама материалының белгісімен
.толықтырылуы мүмкін
 - Polski  
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy. 
Opakowanie należy 
zachować na przys złość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą.
- Português  
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram 
incluídos. 
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
- Русский   
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в 
будущем. 
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю.
 Символ «не для пищевой продукции»
 применяется в соответствие с техническим
 регламентом Таможенного союза «О
 безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
 на то, что упаковка данного продукта не
 предназначена для повторного использования
 и подлежит утилизации. Упаковку данного
 продукта запрещается использовать для
.хранения пищевой продукции
 Символ «петля Мебиуса» указывает на
 возможность утилизации упаковки. Символ
 может быть дополнен обозначением материала
 упаковки в виде цифрового и/или буквенного
.обозначения
- Español   
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. 
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el pro-
ducto. 
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
- Svenska  
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare. 
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
- Türkçe 
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol 
edin. 
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
-  日本語
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてください。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
*  付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。 
他の電気機器には使用しないでください。
-  简体中文
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
⫳ѻӕϮ76(&˖໽⋹ϝ᯳⬉ᄤ᳝䰤݀ৌ
ഄഔ76(&˖໽⋹Ꮦ㽓䴦ऎ⋹␃݀䏃ᖂ⬉ᄤᎹϮऎᖂಯ䏃
⫳ѻӕϮ'21*<8˖Ёቅϰඳ⬉ᄤ᳝䰤݀ৌ
ഄഔ'21*<8˖ᑓϰⳕЁቅᏖЁቅѨ䏃௝ढ⬉ᄤජݙ$ᷟὐ
-  繁體中文 
  
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
儲存包裝盒以備後用。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
- 한국어
 
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
 포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
누락된 품목이 있으면 구입한 판매점에 연락하세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ
.ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﺖﺠﺘﺣﺍ ﺍﺫﺇ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘُﻓ ﺍﺫﺇ
BN68-01746P-04.indd   1
2012-07-20   �� 1:58:38