Справочник Пользователя для Sony d-ne241

Скачать
Страница из 2
D-NE240/NE241_2-892-695-22(1)_GB.FR.DE.IT.
Deutsch
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu 
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit 
ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder 
einen geschlossenen Schrank.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die 
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, 
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine 
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie 
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf 
das Gerät.
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften 
zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt 
betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise 
bei der Stadtverwaltung.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf 
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im 
EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen 
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen 
Union und anderen europäischen Ländern mit einem 
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner 
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt 
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, 
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling 
von elektrischen und elektronischen Geräten 
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum 
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie 
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. 
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen 
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen 
zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses 
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen 
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt 
gekauft haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Kopfhörer
Auf diesem CD-Player 
abspielbare CDs
• 
Audio-CDs (CDs im CD-DA-Format)
• 
MP3-CDs (CD-Rs/CD-RWs, auf die im MP3-Format 
komprimierte Audiodaten aufgezeichnet wurden)*
* Nur CDs nach ISO 9660, Stufe 1/2, und im erweiterten Joliet-
Format können wiedergegeben werden.
Dieser CD-Player kann Audiodaten mit folgenden Bitraten und 
Abtastfrequenzen wiedergeben. Auch VBR-Dateien (VBR = 
Variable Bit Rate) können wiedergegeben werden.
Bitraten
Abtastfrequenzen
MPEG-1 Layer3
32 – 320 kbps
32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
  8 – 160 kbps
16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3   8 – 160 kbps
8/11,025/12 kHz
MP3-CDs
Höchstzahl an zulässigen Gruppen und Dateien
• Höchstzahl an Gruppen: 256
• Höchstzahl an Dateien: 512
Wiedergabereihenfolge
Die Wiedergabereihenfolge kann je nach dem Verfahren, mit dem 
MP3-Dateien auf der CD aufgezeichnet wurden, variieren. Im 
folgenden Beispiel werden die Dateien in der Reihenfolge 
1
 bis 
7
 abgespielt.
MP3
Gruppe
Datei
(Maximale Verzeichnisebenen: 8)
Hinweise
• Je nach der Qualität der CD und/oder dem Zustand des 
Aufnahmegeräts kann es eine Weile dauern, bis die Wiedergabe 
startet. In manchen Fällen ist eine Wiedergabe unter Umständen 
gar nicht möglich.
• Speichern Sie auf einer CD, die MP3-Dateien enthält, keine 
Dateien in einem anderen Format und erstellen Sie keine 
unnötigen Ordner.
• Fügen Sie unbedingt die Dateierweiterung „mp3“ zum 
Dateinamen hinzu. Wenn Sie die Erweiterung „mp3“ jedoch zu 
einer anderen als einer MP3-Datei hinzufügen, kann der Player 
die Datei nicht richtig erkennen.
• Zum Komprimieren von Audiodaten in einer MP3-Datei 
empfiehlt es sich, die Komprimierungsparameter auf „44.1 kHz“, 
„128 kbps“ und „Constant Bit Rate“ einzustellen.
• Um mit der maximalen Kapazität aufzunehmen, stellen Sie bei 
der Schreibsoftware „halting of writing“ ein.
Stromquellen
So verwenden Sie Batterien (nicht 
mitgeliefert)
1  Verschieben Sie OPEN, um den Deckel des Players zu öffnen. 
Öffnen Sie dann den Batteriefachdeckel im CD-Player.
2  Legen Sie zwei LR6-Alkalibatterien der Größe AA ein. Richten 
Sie die Batterien dabei an der Markierung 
 im CD-Player 
aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem 
Klicken einrastet. Legen Sie die Seite 
 zuerst ein (bei beiden 
Batterien).
Ungefähre Lebensdauer der Batterien* (in 
Stunden) 
(Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player während des 
Betriebs auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht.)
Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.
Mit zwei LR6 (SG)-Alkalibatterien von Sony  
(hergestellt in Japan)
G-PROTECTION
G-on G-off
Audio-CD
16
11
MP3-CD (mit 128 Kbit/s aufgezeichnet)
23
23
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and 
Information Technology Industries Association).
• Die Segmente der Anzeige 
 geben die Batterierestladung 
als groben Richtwert an. Allerdings steht ein Segment dabei nicht 
unbedingt für ein Viertel der Ladung.
So verwenden Sie ein Netzteil
Schließen Sie das Netzteil wie abgebildet an.
Wiedergeben einer CD
1   Verschieben Sie OPEN, um den Deckel des CD-Players zu 
öffnen. Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und 
schließen Sie den Deckel.
2  Drücken Sie . 
Wenn die Wiedergabe mit dem ersten Titel beginnen soll, halten 
Sie, während sich der CD-Player im Stoppmodus befindet, 
 
gedrückt, bis die Wiedergabe beginnt. 
Zum Wechseln zu nachfolgenden/vorhergehenden Gruppen* 
drücken Sie zuerst GROUP und dann 
 + oder 
 –.
*nur MP3-CDs
• Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs 
wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio 
(Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die 
Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und 
dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.
• Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, 
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit 
neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit 
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, 
dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen 
und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben 
werden können.
• Bei einigen CDs wird die Gesamtzahl aller Dateien angezeigt, 
also abspielbare und nicht abspielbare Dateien.  Der Player 
überspringt nicht abspielbare Dateien jedoch automatisch und 
nur die abspielbaren werden wiedergegeben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-
Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen 
Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht 
dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie 
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Digitale MEGA BASS-Funktion 
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals SOUND/AVLS, 
um „SND 1“ oder „SND 2“ auszuwählen.
Wenn der Ton verzerrt ist, verringern Sie die Lautstärke.
AVLS*-Funktion
*Automatic Volume Limiter System
Halten Sie SOUND/AVLS gedrückt.
Wenn „AVLS“ dreimal blinkt, ist die Funktion aktiviert.
Wenn „AVLS“ einmal blinkt, ist die Funktion deaktiviert.
AMS*/Suchfunktion
*Automatic Music Sensor
Zum Ansteuern des Anfangs der/des vorherigen/aktuellen/nächsten/
nachfolgenden Titel(s): Drücken Sie mehrmals 
/.
Zum Ausführen eines schnellen Vor-/Rücklaufs: Halten Sie 
/ gedrückt.
Auswählen eines Wiedergabemodus 
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals P MODE/
:
Keine Anzeige (normale Wiedergabe) 
 „ 
 
(Gruppenwiedergabe)“
1)
 
 „1 (Einzeltitelwiedergabe)“  
„SHUF (Zufallswiedergabe)“ 
 „
 SHUF (Gruppenzufalls-
wiedergabe)“
2)
 
 „  (Lesezeichenwiedergabe)“
Wenn Sie im ausgewählten Wiedergabemodus die 
Wiedergabewiederholung aktivieren möchten, halten Sie P MODE/
 gedrückt, bis „
“ erscheint.
1)
 Alle Dateien in der ausgewählten Gruppe werden einmal 
wiedergegeben. Nur MP3-CDs.
2)
 Alle Dateien in der ausgewählten Gruppe werden in zufälliger 
Reihenfolge einmal wiedergegeben. Nur MP3-CDs.
Funktion G-PROTECTION
Diese Funktion dient zum Schutz vor Tonsprüngen speziell bei 
sportlichen und anderen körperlichen Aktivitäten.*
Die Standardeinstellung ist „G-on“. Wenn Sie „G-off“ auswählen 
möchten, drücken Sie im Stoppmodus 
, während Sie  
gedrückt halten. Eine höhere CD-Tonqualität erzielen Sie mit der 
Einstellung „G-off“.
* In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen: Der 
CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt, eine 
verschmutzte oder zerkratzte CD wird wiedergegeben, eine 
CD-R/CD-RW schlechter Qualität wird wiedergegeben oder es 
liegt ein Problem am ursprünglichen Aufnahmegerät oder an der 
Anwendungssoftware vor.
Lesezeichenwiedergabe
Wenn Sie Lesezeichen zu bestimmten Titeln hinzufügen, können 
Sie diese Titel angefangen mit dem Titel mit der niedrigsten 
Nummer wiedergeben.
1  Lassen Sie den Titel wiedergeben, für den Sie ein Lesezeichen 
setzen möchten. Halten Sie dann 
 gedrückt, bis „
“ 
(Lesezeichen) im Display blinkt.
2  Setzen Sie wie in Schritt 1 erläutert gegebenenfalls Lesezeichen 
für weitere Titel.
3  Drücken Sie P MODE/
 so oft, bis „
“ blinkt.
4  Drücken Sie .
So löschen Sie Lesezeichen
Lassen Sie einen Titel mit Lesezeichen wiedergeben. Halten Sie 
dann 
 gedrückt, bis „
“ im Display ausgeblendet wird.
Wenn Sie eine andere CD einlegen und die Wiedergabe starten, 
werden die für die vorherige CD gesetzten Lesezeichen gelöscht.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den CD-Player 
gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-
Player von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn 
wieder benutzen.
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 4.5 V 
(Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht verwenden wollen, 
trennen Sie ihn von allen Stromquellen.
Netzteil
• Verwenden Sie ausschließlich das 
mitgelieferte Netzteil. Wenn bei Ihrem Player 
kein Netzteil mitgeliefert wird, verwenden 
Sie das Netzteil AC-E45HG*. Benutzen Sie 
kein anderes Netzteil.  Andernfalls kann es 
zu Fehlfunktionen kommen.
* In Australien und einigen anderen Regionen 
nicht verfügbar. Nähere Informationen dazu 
erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Polarität des 
Steckers
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche 
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche 
Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Trockenbatterien
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Wenn Sie Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen 
und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch 
einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven 
und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, was zu 
Hitzeentwicklung führt.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien 
zusammen.
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen wollen, 
nehmen Sie sie heraus.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst 
sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Batterien ein. Wenn 
Sie mit der Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen 
Sie sie sorgfältig mit Wasser ab.
CD-Player
• Halten Sie die Linse im CD-Player sauber und berühren Sie sie 
nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so dass der 
CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den CD-Player. 
Andernfalls können CD-Player und CD beschädigt werden.
• Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen, 
an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, 
Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in 
einem Auto mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen Sie 
ihn vor Stößen und Erschütterungen.
• Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang stört, 
schalten Sie ihn aus oder benutzen Sie ihn in etwas größerer 
Entfernung.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz- oder 
sternförmige oder quadratische CDs, können Sie mit diesem 
CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann der 
CD-Player beschädigt werden.
  Verwenden Sie solche CDs nicht.
Kopfhörer
Sicherheit im Straßenverkehr 
Verwenden Sie keine Kopfhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad 
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle 
dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß 
gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie 
an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In 
potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig 
sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu hoch ein. 
Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie 
Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder 
schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme gegenüber anderen
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise 
können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, 
sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
So reinigen Sie die Stecker
Bei verschmutzten Steckern treten Störgeräusche auf oder es ist gar 
kein Ton zu hören. Reinigen Sie die Stecker regelmäßig mit einem 
weichen, trockenen Tuch.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung
der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
„Hold“ erscheint im Display, wenn Sie eine Taste drücken, 
und die CD wird nicht wiedergegeben.
 Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie HOLD zurück.
Die Lautstärke erhöht sich nicht, auch wenn Sie VOL + 
mehrmals drücken.
 Halten Sie SOUND/AVLS gedrückt, bis „AVLS“ einmal blinkt. 
Jetzt ist die AVLS-Funktion deaktiviert.
Der CD-Player funktioniert nicht richtig.
 Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Lassen Sie den Player 
einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Obwohl die Nummer einer Datei angezeigt wird, wird diese 
Datei übersprungen und nicht wiedergegeben.
 Auf der CD ist eine Datei aufgezeichnet, deren Format von 
diesem Player nicht abgespielt werden kann.
Technische Daten
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im Abstand von 
etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock 
mit einer Öffnung von 7 mm).
Betriebsspannung
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom × 2
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V):
  100 - 240 V, 50/60 Hz (Modell für Mexiko)
Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und 
Bedienelemente)
ca. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Gewicht (ohne Zubehör)
ca. 210 g
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von 
Fraunhofer IIS und Thomson.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1) (nur im Lieferumfang des Modells EU8 enthalten. 
„EU8“ ist der Ortscode. Sie finden den Ortscode des gekauften 
Modells oben links beim Strichcode auf der Verpackung.)
Kopfhörer (1)
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre 
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una 
libreria o un mobiletto.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la 
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e 
non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere 
sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per 
lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo 
apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità 
locali.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui 
è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio 
economico europeo).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine 
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri 
paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
 Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione 
indica che il prodotto non deve essere considerato 
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece 
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato 
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. 
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito 
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che 
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento 
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse 
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di 
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio 
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete 
acquistato.
Applicabile ai seguenti accessori: cuffie
Dischi riproducibili con il 
presente lettore CD
• 
CD audio (CD formato CD-DA)
• 
CD MP3 (CD-R/CD-RW su cui sono registrati dati audio 
compressi nel formato MP3)*
* È possibile riprodurre solo dischi con estensione di formato ISO 
9660 Livello 1/2 e Joliet.
Di seguito sono indicate le velocità bit e le frequenze di 
campionamento riproducibili mediante il presente lettore CD. È 
inoltre possibile riprodurre file VBR (Variable Bit Rate, velocità 
bit variabile).
Velocità bit
Frequenze di 
campionamento
MPEG-1 Layer3
32 – 320 kbps
32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
  8 – 160 kbps
16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3
  8 – 160 kbps
8/11,025/12 kHz
CD MP3
Numero di gruppi e file utilizzabili
• Numero massimo di gruppi: 256
• Numero massimo di file: 512
Ordine di riproduzione
L’ordine di riproduzione potrebbe variare in base al metodo 
impiegato per la registrazione dei file MP3 sul disco. Nel seguente 
esempio, i file sono riprodotti nell’ordine da 
1
 a 
7
.
MP3
Gruppo
File
(Numero massimo di livelli di directory: 8)
Note
• In base alla qualità del disco e/o delle condizioni del dispositivo 
di registrazione, potrebbero trascorrere alcuni istanti prima 
che la riproduzione venga avviata. È inoltre possibile che la 
riproduzione non venga affatto avviata.
• Sui dischi contenenti file MP3, non salvare file in altri formati e 
non creare cartelle che non siano necessarie.
• Accertarsi di aggiungere l’estensione “mp3” al nome del file. 
Tuttavia, aggiungendo l’estensione “mp3” ad un file diverso da 
MP3, il lettore non sarà in grado di riconoscerlo correttamente.
• Per comprimere una sorgente in un file MP3, si consiglia di 
impostare i parametri di compressione su “44,1 kHz”, “128 kbps” 
e “Velocità bit costante”.
• Per eseguire la registrazione fino alla capacità massima, 
impostare il software di scrittura su “halting of writing”.
Fonti di alimentazione
Per utilizzare le pile (non in dotazione)
1  Fare scorrere OPEN per aprire il coperchio del lettore, quindi 
aprire il coperchio dello scomparto pile all’interno del lettore 
CD.
2  Inserire due pile alcaline LR6 (formato AA) facendo 
corrispondere il simbolo 
 al diagramma all’interno del lettore 
CD, quindi chiudere il coperchio finché non scatta in posizione. 
Inserire prima l’estremità 
 di entrambe le pile.
Durata delle pile* (ore approssimative) 
La durata indicata si riferisce all’uso del lettore CD su una 
superficie piatta e stabile.
Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui il lettore CD 
viene utilizzato.
Se vengono utilizzate due pile alcaline Sony LR6 (SG)  
(prodotte in Giappone)
G-PROTECTION
G-on G-off
CD audio
16
11
CD MP3 (registrato a 128 kbps)
23
23
* Valori misurati in base agli standard JEITA (Japan Electronics 
and Information Technology Industries Association).
• Le barre dell’indicatore 
 mostrano solo indicativamente la 
capacità residua delle pile. Ogni barra non indica necessariamente 
un quarto della carica delle pile.
Per utilizzare l’alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA come illustrato.
Riproduzione di un CD
1   Fare scorrere OPEN per aprire il coperchio, quindi inserire il CD 
sul perno e richiudere il coperchio.
2  Premere . 
Per avviare la riproduzione dal primo brano, tenere premuto 
 con il lettore nel modo di arresto finché la riproduzione non 
viene avviata. 
Per passare ai gruppi* successivi/precedenti, premere prima 
GROUP, quindi premere 
 + o 
 –.
*Solo CD MP3
• Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/CD-RW 
registrati nel formato Compact Disc Digital Audio (CD audio), 
tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda 
della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di 
registrazione.
• Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi 
conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune 
case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi 
musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del 
copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi 
allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere riprodotti 
dall’apparecchio.
• A seconda del CD, è possibile che il presente lettore visualizzi 
un numero totale di file comprendente sia i file riproducibili 
che quelli non riproducibili.  Tuttavia, poiché il lettore salta 
automaticamente i file non riproducibili, verranno riprodotti 
solo quelli riproducibili.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato 
su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, 
poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard 
del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è 
garantita.
Funzione MEGA BASS digitale 
Durante la riproduzione, premere più volte SOUND/AVLS per 
selezionare “SND 1” o “SND 2”.
Se l’audio risulta distorto, abbassare il volume.
Funzione AVLS*
*Automatic Volume Limiter System, sistema di 
limitazione automatica del volume
Tenere premuto SOUND/AVLS.
Se “AVLS” lampeggia tre volte, significa che la funzione è attivata.
Se “AVLS” lampeggia una volta, significa che la funzione è 
disattivata.
Funzione AMS*/di ricerca
*Automatic Music Sensor, sensore musicale 
automatico
Per individuare l’inizio del brano precedente/corrente/successivo, 
premere più volte 
/.
Per ricercare rapidamente all’indietro/in avanti, tenere premuto 
/.
Funzione relativa ai modi di riproduzione
Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/
 :
nessuna indicazione (riproduzione normale) 
 “
 (riproduzione 
di gruppi)”
1)
 
 “1 (riproduzione di un singolo brano)”  “SHUF 
(riproduzione in ordine casuale)” 
 “
 SHUF (riproduzione in 
ordine casuale di gruppi)”
2)
 
 “  (riproduzione dei brani con 
segnalibro)”
Per ripetere il modo di riproduzione selezionato, tenere premuto 
P MODE/
 finché non viene visualizzato “
”.
1)
 Tutti i file del gruppo selezionato vengono riprodotti una volta. 
Solo CD MP3.
2)
 Tutti i file del gruppo selezionato vengono riprodotti una volta in 
ordine casuale. Solo CD MP3.
Funzione G-PROTECTION
Questa funzione consente di ottenere un’adeguata protezione da 
salti nell’audio durante l’uso in movimento.*
L’impostazione predefinita è “G-on”. Per selezionare “G-off”, 
premere 
 e contemporaneamente  durante il modo di arresto. 
Per usufruire di un’elevata qualità audio, impostare su “G-off”.
* È possibile che l’audio salti se il lettore CD viene sottoposto 
a urti continui più forti del previsto; se viene riprodotto un 
CD sporco o graffiato; se vengono utilizzati CD-R/CD-RW di 
qualità scadente oppure se vi sono problemi con il dispositivo di 
registrazione o con il software applicativo.
Riproduzione di brani con segnalibro 
Aggiungendo dei segnalibri ai brani preferiti, è possibile riprodurre 
solo tali brani a partire da quello con il numero inferiore.
1  Durante la riproduzione del brano a cui si desidera aggiungere 
un segnalibro, tenere premuto 
 finché nel display non 
lampeggia “
 (Segnalibro)”.
2  Ripetere il punto 1 per aggiungere un segnalibro ai brani 
desiderati.
3  Premere più volte P MODE/
 finché “
” non lampeggia.
4  Premere .
Per rimuovere i segnalibri
Durante la riproduzione di un brano contrassegnato da un segnalibro, 
tenere premuto 
 finché “
” non scompare dal display.
Se si cambia CD e si avvia la riproduzione, tutti i segnalibri 
aggiunti al CD precedente verranno cancellati.
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualsiasi oggetto liquido o solido dovesse penetrare 
all’interno del lettore CD, scollegarlo e farlo controllare da 
personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 4.5 V (ingresso 
alimentazione esterna).
Fonti di alimentazione
• Se si prevede di non utilizzare il lettore CD per un periodo di 
tempo prolungato, scollegare tutte le fonti di alimentazione dal 
lettore.
Alimentatore CA 
• Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in 
dotazione. Se il lettore in uso non ne è dotato, 
utilizzare l’alimentatore CA AC-E45HG*. 
Non utilizzare altri tipi di alimentatore 
CA. Diversamente, si potrebbero verificare 
problemi di funzionamento.
* Non disponibile in Australia e in alcune 
altre regioni. Per ulteriori informazioni, 
rivolgersi al proprio rivenditore.
Polarità dello 
spinotto
• Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa CA facilmente 
accessibile. In caso di funzionamento anormale dell’alimentatore 
CA, scollegarlo immediatamente dalla presa CA.
Batterie a secco 
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti 
metallici. Il contatto dei terminali positivo o negativo con oggetti 
metallici potrebbe sviluppare calore.
• Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie.
• Se si prevede di non usare le batterie per un periodo di tempo 
prolungato, rimuoverle dall’apparecchio.
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito 
dallo scomparto per le batterie e inserire delle batterie nuove. 
Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare 
accuratamente la parte.
Lettore CD 
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla. Altrimenti 
la lente potrebbe venire danneggiata e il lettore potrebbe non 
funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti pesanti sul lettore CD onde evitare di 
danneggiare l’apparecchio e il CD.
• Non lasciare il lettore CD in prossimità di fonti di calore o in 
luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o  sabbia 
eccessiva, a umidità o pioggia, a urti meccanici. Collocare il 
lettore su superfici piane e non lasciarlo all’interno di un’auto con 
i finestrini chiusi.
• Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o 
televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o 
dal televisore.
• Con il presente lettore CD non è possibile riprodurre dischi dalle 
forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato e di 
stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di 
danneggiare il lettore CD.
Cuffie
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie durante la guida di una bicicletta o di un qualunque 
mezzo motorizzato. Un comportamento simile potrebbe essere 
pericoloso per la circolazione ed è proibito in alcune aree. Inoltre 
potrebbe essere potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad alto 
volume mentre si cammina, soprattutto in prossimità di attraversamenti 
pedonali. Prestare particolare attenzione o interrompere l’uso delle 
cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito 
Evitare di usare le cuffie a volume elevato. Gli esperti dell’udito 
mettono in guardia contro un uso continuo, ad alto volume o 
prolungato. Se si manifesta un ronzio alle orecchie, ridurre il 
volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato. In questo modo è 
possibile sentire i suoni provenienti dall’esterno e non disturbare le 
persone vicine.
Pulizia degli spinotti
Se gli spinotti sono sporchi, non viene emesso alcun suono oppure 
l’audio è disturbato. Pulirli regolarmente con un panno morbido 
asciutto.
Guida alla soluzione dei 
problemi
Se il problema dovesse persistere dopo avere eseguito i seguenti 
controlli, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se viene premuto un tasto, “Hold” appare nel display e il 
lettore non avvia la riproduzione.
 I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella 
posizione iniziale.
Il volume non aumenta anche se VOL + viene premuto più 
volte.
 Tenere premuto SOUND/AVLS finché “AVLS” non lampeggia una 
volta ad indicare che la funzione AVLS è disattivata.
Il lettore CD non funziona correttamente.
 Si è formata della condensa. Non utilizzare il lettore per diverse 
ore, finché la condensa non è evaporata.
Il lettore salta un file e non lo riproduce, sebbene il relativo 
numero sia visualizzato.
 Sul CD è registrato un file in un formato che non è possibile 
riprodurre mediante il presente lettore.
Caratteristiche tecniche
Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Durata di emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (Questo valore è stato misurato ad 
una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo 
sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm.)
Requisiti di alimentazione
• Due batterie LR6 (formato AA): 1,5 V CC × 2
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V):
  100 - 240 V, 50/60 Hz (modello per il Messico)
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti sporgenti e i comandi)
Circa 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 210 g
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza 
del Fraunhofer IIS e della Thomson.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 
senza preavviso.
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1) (in dotazione solo con il modello EU8. 
“EU8” è il codice zona. Per conoscere il codice zona del modello 
acquistato, controllare il lato superiore sinistro del codice a barre 
sulla confezione).
Cuffie (1)
Spieldauer
Tempo di riproduzione
Wiedergabemodus
Modo di riproduzione
Restladung der Batterien
Capacità residua delle pile
*  Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. / Il tasto dispone di un punto tattile.
Display / Display
Kopfhörer
Cuffie
/•
 (Gruppe) (gruppo) –/+
HOLD (Rückseite) 
(parte posteriore)
 (Stop) (arresto)•STOP
SOUND/AVLS
an eine Netzsteckdose
a una presa di rete CA
Netzteil
Alimentatore CA
*(Wiedergabe/Pause) 
(riproduzione/pausa)•ENTER
Kopfhörerbuchse 
Presa  (cuffie)
P MODE/
VOL +*/–
DC IN 4.5 V
OPEN
GROUP
Titelnummer
Numero di brano
Klangmodus
Modo audio
Gruppenanzeige
Indicatore di gruppo
Lesezeichen
Segnalibro
MP3-Anzeige
Indicatore MP3