Справочник Пользователя для Sony xr-1953

Скачать
Страница из 2
SONY XR-1940 (E,S,C) 3-000-000-11(1)
SONY XR-1940 (E,S,C) 3-000-000-11(1)
182 mm
53 mm
Precautions
• Choose the installation location carefully
so that the unit will not hamper the
driver during driving.
•Avoid installing the unit where it would
be subject to high temperatures, such as
from direct sunlight or hot air from the
heater, or where it would be subject to
dust, dirt or excessive vibration.
•Use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than
20°.
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Sony Corporation
 
 
1996
Printed in Hong Kong
XR-1953
3-856-690-32 (2)
1
3
×
 1
2
×
 1
×
 1
Installation
TOP
Installation/Connections
Instalacja/Pod ±czenie
àÌcÚaÎËpaÌe/C‚˙pÁ‚aÌe
‹zembehelyezÈs/Csatlakoztat·s
ìcÚaÌo‚Ía/Coe‰ËÌeÌËfl
1
3
2
5
4
2
3
1
Remove the bracket.
Usun±Ê klamrÍ
éÚ‚˙ ÚÂÚÂ ÒÍÓ·‡Ú‡
T·volÌtsa el a kampÛt
Ç˚‚ ÌËÚ ÒÍÓ·Û
Bracket
Klamra
ë Í Ó · Ë
KampÛ
ë Í Ó · ‡
Remove the transit lock by turning it 90°.
ProszÍ zdj±Ê zamek tranzytowy przekrÍcaj±c go o 90
o
.
ëÌÂÏÂÚ ·ÎÓÍˠӂ͇ڇ Ô Ë Ú ‡ÌÒÔÓ ÚË ‡Ì ˜ ÂÁ
Á‡‚˙ Ú‡Ì ̇ 90 „ ‡‰ÛÒ‡.
T·volÌtsa el a sz·llÌt·si vÈdız·rat-ehhez fordÌtsa el 90
o
-ban.
àÁ‚ÎÂÍËÚ ÔÓ‚Ó ÓÚÌ˚È Á‡ÏÓÍ, ÔÓ‚Ó ‡˜Ë‚‡fl Â„Ó Ì‡ 90°.
Dashboard
Tablica rozdzielcza
ApÏaÚypÌo Úa·Îo
szerelıdoboz
èpË·opÌafl ‰ocÍa
Fire wall
Przegroda ogniotrwa a
O„ÌeoÔopÌa cÚeÌa
t ˚ z f a l
Å p a Ì ‰ Ï a y ˝ p
Parts for Installation and Connections
Za ±czone elementy montaøowe
ÑeÚaÈÎË Áa ËÌcÚaÎËpaÌe Ë c‚˙pÁ‚aÌe
SzerelıkÈszlet az ¸zembehelyezÈshez/csatlakoztat·shoz
ÑeÚaÎË ‰Îfl ycÚaÌo‚ÍË Ë coe‰ËÌeÌËÈ
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Oznaczenia podane w spisie odpowiadaj± numerom uøywanym w instrukcji.
HoÏepaˆËflÚa ‚ cÔËc˙Ía c˙oÚ‚eÚcÚ‚y‚a Ìa ÚaÁË ‚ p˙Ío‚o‰cÚ‚oÚo.
Az ·br·n felt¸ntetett sz·mok megfelelnek a szerelÈsi utasÌt·sokban tal·lhatÛ sz·moknak.
HoÏepa ‚ cÔËcÍe cooÚ‚eÚcÚ‚y˛Ú ÌoÏepaÏ ‚ ËÌcÚpy͈Ëflx.
Biztons·gi elıÌr·sok
KÈrj¸k gondosan v·lassza ki a
kÈsz¸lÈk helyÈt, ˙gy, hogy az ne
akad·lyozza a vezetıt vezetÈs kˆzben.
KÈrj¸k, olyan helyen helyezze el a
kÈsz¸lÈket, ahol nincs kitÈve magas
hımÈrsÈkletnek, teh·t kˆzvetlen
napfÈnynek vagy a f˚tıegysÈgbıl
ki·radÛ forrÛ levegınek Ès ahol nincs
kitÈve pornak, ill. erıs r·zkÛd·snak.
A biztons·gos ¸zembehelyezÈs
ÈrdekÈben kÈrj¸k, hogy csak a
kÈsz¸lÈkkel sz·llÌtott szerelı-kÈszletet
haszn·lja.
A beszerelÈsi szˆg be·llÌt·sa
A kÈsz¸lÈket max. 20 -os dˆntÈssel
szerelje be.
Instalacja
Zasady bezpieczeÒstwa
Miejsce do wmontowania radia wybraÊ z
namys em. SprzÍt nie moøe bowiem
przeszkadzaÊ kierowcy podczas jazdy.
Nie naleøy umieszczaÊ sprzÍtu w
miejscach naraøonych na dzia anie
wysokich temperatur, jak na przyk ad
bezpo rednich promieni s onecznych
lub gor±cego powietrza z ogrzewania
samochodu lub w miejscach silnie
zakurzonych, sinie zabrudzonych lub
naraøonych na silne wstrz±sy
Dla zapewnienia bezpiecznej i
prawid owej instalacji stosowaÊ
wy ±cznie za ±czone czÍ ci.
Wymierzenie k±ta montaøowego
K±t montaøowy nie powiniej wynosiÊ
mniej niø 20
°
.
àÌcÚaÎËpaÌe
MepÍË Áa ·eÁoÔacÌocÚ
àÁ·epeÚe ‚ÌËÏaÚeÎÌo ÏflcÚoÚo Áa
ËÌcÚaÎËpaÌe, ÚaÍa ˜e aÔapaÚ˙Ú ‰a Ìe
Ôpe˜Ë Ìa ‚o‰a˜a Ôo ‚peÏe Ìa
yÔpa‚ÎeÌËe Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa.
àÁ·fl„‚aÈÚe ËÌcÚaÎËpaÌe Ìa aÔapaÚa
ÚaÏ, Í˙‰eÚo ÚoÈ ˘e ·˙‰e ËÁÎoÊeÌ Ìa
‚ËcoÍË ÚeÏÔepaÚypË, ÌaÔpËÏep Ìa
‰ËpeÍÚÌa cÎ˙̘e‚a c‚eÚÎËÌa ËÎË Ìa
„ope˘ ‚˙Á‰yx oÚ Ìa„pe‚aÚeÎ, ËÎË
Í˙‰eÚo ˘e e ËÁÎoÊeÌ Ìa Ôpax,
ÁaÏ˙pcfl‚aÌe ËÎË cËÎÌË ‚Ë·paˆËË.
àÁÔoÎÁy‚aÈÚe caÏo ‰ocÚa‚flÌËÚe c
aÔapaÚa ‰eÚaÈÎË Áa ÏoÌÚËpaÌe Áa
cË„ypÌo Ë ·eÁoÔacÌo ËÌcÚaÎËpaÌe.
HacÚpoÈÍa Ìa ˙„˙Îa Áa ÏoÌÚaÊ
HacÚpoÈÚe ˙„˙Îa Áa ÏoÌÚaÊ ‰a ·˙‰e
Ôo-ÏaÎ˙Í oÚ 20° „pa‰yca.
‹zembehelyezÈs ì c Ú a Ì o ‚ Í a
M e p ˚
Ôpe‰ocÚopoÊÌocÚË
• B˚·ËpaÈÚe ÏecÚo ycÚaÌo‚ÍË ÚaÍËÏ
o·paÁoÏ, ˜Úo·˚ ÔpË·op Ìe
ÔpeÔflÚcÚ‚o‚aÎ ‚o‰ËÚeβ ‚o ‚peÏfl
yÔpa‚ÎeÌËfl a‚ÚoÏo·ËÎeÏ.
• èpe‰oÚ‚pa˘aÈÚe ycÚaÌo‚Íy ÔpË·opa
ÚaÏ, „‰e oÌ ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ Ôo‰‚epÊeÌ
‚˚coÍËÏ ÚeÏÔepaÚypaÏ, ÌaÔpËÏep, oÚ
ÔpflÏo„o coÎÌe˜Ìo„o c‚eÚa ËÎË
„opfl˜e„o ‚oÁ‰yxa ËÁ Ôe˜ÍË, ËÎË ÚaÏ,
„‰e ‚oÁÏoÊÌ˚ ‚oÁ‰eÈcÚ‚Ëfl Ô˚ÎË,
‚Îa„Ë ËÎË cËθÌoÈ ‚Ë·paˆËË.
• ÑÎfl ·eÁoÔacÌoÈ ycÚaÌo‚ÍË
ËcÔoθÁyÈÚe ÚoθÍo ‚xo‰fl˘ee ‚
ÍoÏÔÎeÍÚ ÏoÌÚaÊÌoe o·opy‰o‚aÌËe.
èo‰cÚpoÈÍa y„Îa ÏoÌÚaÊa
ì „ o Î   Ï o Ì Ú a Ê a   ‚ ˚ · e p Ë Ú e   Ï e Ì ¸ ¯ Ë Ï ,   ˜ e Ï
20°.
èpËÏep ÏoÌÚaÊa
ìcÚaÌo‚Ía ‚ ÔpË·opÌoÈ ‰ocÍe
SzerelÈsi pÈlda
A kÈsz¸lÈk beszerelÈse
szerelıdobozzal
èpËÏep Áa ÏoÌÚËpaÌe
àÌcÚaÎËpaÌe ‚ apÏaÚypÌoÚo Úa·Îo
Mounting Example
Installation in the dashboard
Przyk ad montaøu
Instalacja na tablicy rozdzielczej
Bend these claws, if necessary.
ProszÍ zagi±Ê te kleszcze, o ile jest to wymagane.
AÍo e Ìeo·xo‰ËÏo, o„˙ÌeÚe ÚeÁË cÍo·Ë
Sz¸ksÈg esetÈn hajlÌtsa el ezeket a kampÛkat.
èpË Ìeo·xo‰ËÏocÚË co„ÌËÚe ˝ÚË ‚˚cÚyÔ˚.
Use 
2 to adjust the length as required by the car model.
UøyÊ 
2
 do regulacji d ugo ci w celu dopasowania do typu samochodu.
ë ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó 
2
  Â„ÛÎË ‡ÈÚ ‰˙ÎÊË̇ڇ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ· ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·Ë·.
IgazÌtsa be az autÛj·nak megfelelı hosszat a 
2
-es kˆzcsavar segÌtsÈgÈvel.
è Ë ÔÓÏÓ˘Ë ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚‡ 
2
 Óڠ„ÛÎË ÛÈÚ ‰ÎËÌÛ ‚ ˝‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡‚ÚÓχ¯ËÌ˚.
Removing the Unit
Wyjmowanie sprzÍtu
낇ÎflÌ ̇ ‡Ô‡ ‡Ú‡
A kÈsz¸lÈk kivÈtele
àÁ‚ΘÂÌË Ԡ˷Ӡ‡
1
2
3
This prevents your car stereo set from being stolen.
W ten sposÛb moøna zapobiec kradzieøy radia z
samochodu.
íÓ‚‡ Ԡ‰ÓÚ‚ ‡Úfl‚‡ Í ‡Ê·‡ ̇ LJ¯‡Ú‡ ÒÚ ÂÓ-
ÒËÒÚÂχ.
A kÈsz¸lÈk kivÈtelÈvel megelızheti annak ellop·s·t.
ùÚÓ Ô Â‰Óı ‡ÌËÚ Ç‡¯Û ÒÚ ÂÓÒËÒÚÂÏÛ ÓÚ ‚Ó Ó‚ÒÚ‚‡.
Caution
Be careful when you remove the unit. The rear of the unit becomes very
hot just after operating it because of a built-in power amplifer.
Uwaga
ProszÍ ostroønie wyj±Ê sprzÍt. Ty  sprzÍtu nagrzewa siÍ podczas pracy
i jest bardzo gor±cy, jeøeli siÍ go zaraz po wy ±czeniu wyjmie.
Nagrzanie jest spowodowane przez zintegrowany w sprzÍcie
wzmacniacz mocy.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ
Å˙‰ÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌË Ô Ë Ò‚‡ÎflÌ ̇ ‡Ô‡ ‡Ú‡. lj̇„‡ ÒΉ
ÛÔÓڠ·‡, Á‡‰Ì‡Ú‡ ÒÚ ‡Ì‡ ̇ ‡Ô‡ ‡Ú‡  ÒËÎÌÓ Ì‡„Ӡ¢Â̇ ÔÓ ‡‰Ë
‚„ ‡‰ÂÌËfl ‚ ÌÂ„Ó ÛÒË΂‡ÚÂÎ.
Figyelem
KÈrj¸k legyen Ûvatos a kÈsz¸lÈk kivÈtelekor. A  kÈsz¸lÈk ugyanis
beÈpÌtett erısÌtıvel rendelkezik, s ezÈrt h·toldala felhev¸l a haszn·lat
kˆzben.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ
ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓ ÓÊÌ˚ Ô Ë ËÁ‚ΘÂÌËË Ô Ë·Ó ‡. á ‡ÁÛ ÔÓÒÎÂ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ Ô Ë·Ó ‡ Ó˜Â̸ „Ó fl˜‡fl, ÔÓÒÍÓθÍÛ
‰‡ÌÌ˚È Ô Ë·Ó  Ò̇·ÊÂÌ ‚ÒÚ ÓÂÌÌ˚Ï ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.