Справочник Пользователя для Gateway 7450R

Скачать
Страница из 124
Safety, Regulatory, and Notices          
97
Warnings
WARNING: 
English (US)
AVERTISSEMENT: 
Français
WARNUNG: 
Deutsch
AVVERTENZA: 
Italiano
ADVERTENCIAS: 
Español
The power supply in this 
product contains no 
user-serviceable parts. 
There may be more than one 
supply in this product. Refer 
servicing only to qualified 
personnel.
Le bloc d’alimentation de ce 
produit ne contient aucune 
pièce pouvant être réparée par 
l'utilisateur. Ce produit peut 
contenir plus d'un bloc 
d'alimentation. Veuillez 
contacter un technicien 
qualifié en cas de problème.
Benutzer können am Netzgerät 
dieses Produkts keine 
Reparaturen vornehmen. Das 
Produkt enthält möglicherweise 
mehrere Netzgeräte. 
Wartungsarbeiten müssen von 
qualifizierten Technikern 
ausgeführt werden.
Rivolgersi ad un tecnico 
specializzato per la 
riparazione dei componenti 
dell'alimentazione di questo 
prodotto. È possibile che il 
prodotto disponga di più 
fonti di alimentazione.
El usuario debe abstenerse de 
manipular los componentes de 
la fuente de alimentación de 
este producto, cuya reparación 
debe dejarse exclusivamente 
en manos de personal técnico 
especializado. Puede que este 
producto disponga de más de 
una fuente de alimentación.
Do not attempt to modify or 
use the supplied AC power 
cord if it is not the exact type 
required. A product with 
more than one power supply 
will have a separate AC 
power cord for each supply.
Ne pas essayer d'utiliser ni 
modifier le câble 
d'alimentation CA fourni, s'il ne 
correspond pas exactement 
au type requis. Le nombre de 
câbles d'alimentation CA 
fournis correspond au nombre 
de blocs d'alimentation du 
produit.
Versuchen Sie nicht, das 
mitgelieferte Netzkabel zu 
ändern oder zu verwenden, 
wenn es sich nicht genau um 
den erforderlichen Typ handelt. 
Ein Produkt mit mehreren 
Netzgeräten hat für jedes 
Netzgerät ein eigenes 
Netzkabel.
Non modificare o utilizzare il 
cavo di alimentazione in c.a. 
fornito dal produttore, se 
non corrisponde 
esattamente al tipo 
richiesto. Ad ogni fonte di 
alimentazione corrisponde 
un cavo di alimentazione in 
c.a. separato.
No intente modificar ni usar el 
cable de alimentación de 
corriente alterna, si no 
corresponde exactamente con 
el tipo requerido. El número de 
cables suministrados se 
corresponden con el número 
de fuentes de alimentación de 
corriente alterna que tenga el 
producto.
The power button on the 
system does not turn off 
system AC power. To 
remove AC power from the 
system, you must unplug 
each AC power cord from 
the wall outlet or power 
supply. The power cord(s) is 
considered the disconnect 
device to the main (AC) 
power. The socket outlet that 
the system plugs into shall 
be installed near the 
equipment and shall be 
easily accessible.
Notez que le commutateur CC 
de mise sous tension /hors 
tension du panneau avant 
n'éteint pas l'alimentation CA 
du système. Pour mettre le 
système hors tension, vous 
devez débrancher chaque 
câble d'alimentation de sa 
prise.
Der Wechselstrom des Systems 
wird durch den 
Ein-/Aus-Schalter für 
Gleichstrom nicht 
ausgeschaltet. Ziehen Sie jedes 
Wechselstrom-Netzkabel aus 
der Steckdose bzw. dem 
Netzgerät, um den 
Stromanschluß des Systems zu 
unterbrechen.
L’interruttore 
attivato/disattivato nel 
pannello anteriore non 
interrompe l’alimentazione 
in c.a. del sistema. Per 
interromperla, è necessario 
scollegare tutti i cavi di 
alimentazione in c.a. dalle 
prese a muro o 
dall’alimentazione di 
corrente.
Nótese que el interruptor 
activado/desactivado en el 
panel frontal no desconecta la 
corriente alterna del sistema. 
Para desconectarla, deberá 
desenchufar todos los cables 
de corriente alterna de la 
pared o desconectar la fuente 
de alimentación.
SAFETY STEPS: Whenever 
you remove the chassis 
covers to access the inside 
of the system, follow these 
steps:
1
Turn off all peripheral 
devices connected to 
the system.
2
Turn off the system by 
pressing the power 
button.
3
Unplug all AC power 
cords from the system 
or from wall outlets.
4
Label and disconnect 
all cables connected to 
I/O connectors or ports 
on the back of the 
system.
5
Provide some 
electrostatic discharge 
(ESD) protection by 
wearing an antistatic 
wrist strap attached to 
chassis ground of the 
system—any unpainted 
metal surface—when 
handling components.
6
Do not operate the 
system with the chassis 
covers removed.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
Lorsque vous ouvrez le boîtier 
pour accéder à l’intérieur du 
système, suivez les consignes 
suivantes:
1
Mettez hors tension tous 
les périphériques 
connectés au système.
2
Mettez le système hors 
tension en mettant 
l’interrupteur général en 
position OFF 
(bouton-poussoir).
3
Débranchez tous les 
cordons d’alimentation 
c.a. du système et des 
prises murales.
4
Identifiez et débranchez 
tous les câbles reliés aux 
connecteurs d’E-S ou aux 
accès derrière le 
système.
5
Pour prévenir les 
décharges 
électrostatiques lorsque 
vous touchez aux 
composants, portez une 
bande antistatique pour 
poignet et reliez-la à la 
masse du système (toute 
surface métallique non 
peinte du boîtier).
6
Ne faites pas fonctionner 
le système tandis que le 
boîtier est ouvert.
SICHERHEISMASSNAHMEN: 
Immer wenn Sie die 
Gehäuseabdeckung abnehmen 
um an das Systeminnere zu 
gelangen, sollten Sie folgende 
Schritte beachten:
1
Schalten Sie alle an Ihr 
System angeschlossenen 
Peripheriegeräte aus.
2
Schalten Sie das System 
mit dem Hauptschalter aus.
3
Ziehen Sie den 
Stromanschlußstecker 
Ihres Systems aus der 
Steckdose.
4
Auf der Rückseite des 
Systems beschriften und 
ziehen Sie alle 
Anschlußkabel von den I/O 
Anschlüssen oder Ports ab.
5
Tragen Sie ein geerdetes 
Antistatik Gelenkband, um 
elektrostatische Ladungen 
(ESD) über blanke 
Metallstellen bei der 
Handhabung der 
Komponenten zu 
vermeiden.
6
Schalten Sie das System 
niemals ohne 
ordnungsgemäß 
montiertes Gehäuse ein.
PASSI DI SICUREZZA: 
Qualora si rimuovano le 
coperture del telaio per 
accedere all’interno del 
sistema, seguire i seguenti 
passi:
1
Spegnere tutti i 
dispositivi periferici 
collegati al sistema.
2
Spegnere il sistema, 
usando il pulsante 
spento/acceso 
dell’interruttore del 
sistema.
3
Togliere tutte le spine 
dei cavi del sistema 
dalle prese elettriche.
4
Identificare e 
sconnettere tutti i cavi 
attaccati ai 
collegamenti I/O od 
alle prese installate sul 
retro del sistema.
5
Qualora si tocchino i 
componenti, 
proteggersi dallo 
scarico elettrostatico 
(SES), portando un 
cinghia anti-statica da 
polso che è attaccata 
alla presa a terra del 
telaio del sistema – 
qualsiasi superficie 
non dipinta – .
6
Non far operare il 
sistema quando il 
telaio è senza le 
coperture.
INSTRUCCIONES DE 
SEGURIDAD: 
Cuando 
extraiga la tapa del chasis para 
acceder al interior del sistema, 
siga las siguientes 
instrucciones:
1
Apague todos los 
dispositivos periféricos 
conectados al sistema.
2
Apague el sistema 
presionando el interruptor 
encendido/apagado.
3
Desconecte todos los 
cables de alimentación 
CA del sistema o de las 
tomas de corriente 
alterna.
4
Identifique y desconecte 
todos los cables 
enchufados a los 
conectores E/S o a los 
puertos situados en la 
parte posterior del 
sistema.
5
Cuando manipule los 
componentes, es 
importante protegerse 
contra la descarga 
electrostática (ESD). 
Puede hacerlo si utiliza 
una muñequera 
antiestática sujetada a la 
toma de tierra del chasis 
— o a cualquier tipo de 
superficie de metal sin 
pintar.
6
No ponga en marcha el 
sistema si se han extraído 
las tapas del chasis.
8507328.book  Page 97  Thursday, February 15, 2001  11:28 AM