Справочник Пользователя для Belson cm4074

Скачать
Страница из 2
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente. 
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni seña de abrasiones.  De ser así, el aparato debe
someterse a mantenimiento y el cable debe ser reemplazado. 
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que
los alambres se debiliten y se rompan.
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELÉCTRICO ESTA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA
DE FUNCIONAR POR COMPLETO
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer
l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il
entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. 
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced. 
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current).
SPECIAL ATTENTION
• 
This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first few times, you may notice
momentary smoking when turning unit Off. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The
smoke should dissipate within a short time.
• Never block the air-intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and
the unit will shut off automatically. Turn the unit Off and clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10 minutes before
operating the appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage. Do not
try to repair it. See warranty for instructions.
• Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
• To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be
damaged by heat.
• For maximum airflow, hold dryer not closer to the head than six inches.
• To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
HOW TO USE THIS DRYER
This dryer features a choice of two speeds and two heat settings. Use high heat/speed for most styling/setting procedures and hair
types. Select lower heat/speed for "finishing" a hairstyle or for drying and styling permed, color-treated or fragile hair. 
COOL SHOT™ BUTTON: Use  to set the style in place. Press the button until the airflow becomes cool. Release the button and the dryer
automatically resumes the temperature and speed previously chosen.
POWER BOOST BUTTON: The power boost button is located underneath the COOL SHOT™ button near the top of the dryer handle. By
pressing the power boost button the dryer fan speed will increase to generate more airflow for a short period of time. The use of this
button helps to decrease drying time. Press the button and hold it for no longer than three minutes at a time. When finger is released
from the button the dryer will automatically resume the temperature and speed previously chosen.
AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches to the end of the dryer barrel. It allows airflow to be directed on a small section of
hair at a time when hair is styled and shaped with a vent brush or comb. It can also be used to build body and fullness into fine, thin hair
by directing the airflow against the natural growth pattern of the hair. Attachment will be hot during use. Allow it to cool before handling.
ION GENERATOR: 
This dryer is equipped with a built-in ion generator that automatically generates negative ions when the unit is
operating. It is ideal for overall hair conditioning.
This appliance is permanently lubricated and will not require any  additional lubrication. It contains no user serviceable parts.
CLEANING
1. Unplug dryer and let it cool completely before cleaning. 
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. DO NOT LET WATER OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE APPLIANCE. 
3. Clean intake grille with a small brush to remove lint or hair buildup. To remove air-intake grille, grasp the top and bottom of the grille and
pull off. To replace grille, insert tabs into slots on the dryer and push into place. 
To remove air-intake grille: Place thumb on the removable grille just above the indent. Apply pressure, pushing up to loosen grille then 
lift off.
To replace air-intake grille: Place wider tab located on the top of the removable grille into the slot on the top of the dryer back. Apply
pressure on both sides of the removable grille until it snaps into place.
STORAGE
• 
Store dryer in a clean, dry place with cord loosely coiled. 
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
Before returning unit for service: Clean the removable air-intake grille as well as the fixed grille attached to the unit with a small brush or a
vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate unit again.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans une prise électrique CA standard (courant ordinaire).
MISE EN GARDE SPÉCIALE :
• Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des serpentins de chauffage. Lors des premiers usages, on peut noter un peu de
fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit défectueux. La fumée devrait
disparaître rapidement.
• Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité incorporé interviendra
et l’appareil s’éteindra automatiquement. Mettre alors le bouton sur Arrêt et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air. Attendre 10 minutes
avant d’utiliser encore l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas, cela peut indiquer qu’il a subi des dommages extensifs. Ne pas essayer de
réparer l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
• Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds et causer des brûlures.
• Pour éviter de se brûler les cheveux ou le cuir chevelu, n’utiliser sur température/vitesse élevées que sur des cheveux mouillés. Réduire la
température à mesure que les cheveux sèchent.
• Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en mouvement. Cela est particulièrement important pour le séchage des perruques qui
peuvent être endommagées par la chaleur.
• Pour obtenir un flot d’air maximum, ne pas tenir le sèche-cheveux à moins de cinq pouces de la tête. 
• Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de
l’éteindre.
• Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
Ce sèche-cheveux offre deux vitesses et deux réglages de température. Utiliser vitesse/chaleur élevées pour la plupart des coiffures et
types de cheveux. Sélectionner température/vitesse inférieures pour coiffer et sécher des cheveux fragiles, colorés ou avec permanente.
BOUTON COOL SHOTmc : Utiliser pour fixer la coiffure en place. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que l’air soit refroidi. Relâcher le bouton et le
sèche-cheveux revient automatiquement à la température et à la vitesse choisies auparavant.
BOUTON DE POINTE DE PUISSANCE : Le bouton de pointe de puissance est situé dessousr le bouton COOL SHOTmc près du haut du manche du
sèche-cheveux. Quand on appuie sur ce bouton la vitesse du sèche-cheveux augmente pour produire un plus grand flot d’air pendant une courte
période de temps. L’utilisation de ce bouton aide à diminuer le temps de séchage. Appuyer sur le bouton et le maintenir pendant un maximum de
trois minutes à la fois. Quand on relâche le doigt du bouton, le sèche-cheveux recommencera automatiquement à la température  et à la vitesse
choisies auparavant.
CONCENTRATEUR D’AIR : Le concentrateur d’air s’attaches à l’extrémité du tube. Il permet de diriger le flot d’air sur une petite section
d’air à la fois pendant que l’on coiffe avec une brosse ou un peigne On peut aussi ajouter du corps à des cheveux fins et minces en
dirigeant le flot d’air contre leur pli naturel. Les accessoires seront chauds pendant utilisation. Laisser refroidir avant de manipuler.
GENERATEUR D’IONS : 
Ce sèche-cheveux est équipé d’un générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement des ions négatifs
quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le conditionnement général des cheveux.
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire.  Il ne contient pas de pièces réparables
par l’utilisateur.
NETTOYAGE
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. NE PAS LAISSER PÉNÉTRER DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE DANS L’APPAREIL.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever la peluche ou les cheveux. Pour enlever la grille d’entrée d’air, attraper le
dessus et le dessous de la grille et tirer. Pour replacer la grille, insérer les onglets dans les rainures du sèche-cheveux et pousser en
place.
Pour enlever la grille d’entrée d’air : Placer les doigts sur les deux côtés de la grille d’entrée d’air, appliquer de la pression avec 
les doigts et tirer la grille du sèche-cheveux. 
Pour fixer la grille d’entrée d’air : Placer la patte la plus large située sur la grille amovible dans la fente située au dos du sèche-cheveux.
Appliquer de la pression du bout des doigts sur les deux côtés de la grille d’entrée d’air et cliquer en place.
RANGEMENT
• 
Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de façon lâche.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer. Nettoyer la grille d’entrée d’air amovible ainsi que la grille fixe attachée à l’appareil avec
une petite brosse ou l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite de remettre l’appareil en marche.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este secador es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (CA) (corriente ordinaria doméstica).
CUIDADO ESPECIAL
• 
La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que protege las resistencias de calor. Cuando opere el secador las
primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo al APAGAR  la unidad.  Esto no representa ningún peligro al usuario, como
tampoco indica desperfecto en la unidad. El humo se debería disipar en poco tiempo.
• A fin de evitar que el secador se caliente demasiado, no obstruya las entradas de aire. En dado caso, un sistema de seguridad
incorporado se activará, y la unidad se apagará automáticamente. Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla en la
entrada de aire. Espere 10 minutos antes de encender el secador nuevamente. Si el secador no funciona, es posible que ha sostenido
daño más serio. No trate de reparar el secador en casa. Consulte las instrucciones de la garantía.
• A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento del secador.  
• Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use la posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello
esté mojado. Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya secando. 
• No dirija el calor a una sola sección del cabello; mantenga el secador en movimiento constante. Esto es muy importante
especialmente al secar pelucas que pueden dañarse con el calor. 
• Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una distancia no menor de seis pulgadas de la cabeza.
• A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo. 
• Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.
COMO USAR ESTE SECADOR
Este secador le da la opción de escoger entre dos velocidades y dos posiciones para el ajuste de temperaturas. Use la
temperatura/velocidad más alta para la mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione la temperatura/velocidad baja para el
acabado del peinado o para el secado y el arreglo de cabellos con permanente, teñidos o frágiles.
COMO USAR EL INTERRUPTOR PARA AIRE FRIO (COOL SHOT™): El interruptor para aire frío (COOL SHOT™) está ubicado en la parte
superior del mango del secador. Simplemente oprimiendo el interruptor, el aire saldrá frío.
El aire frío (Cool Shot™) es usado para mantener los rizos en su lugar. Presione el interruptor y sosténgalo por el tiempo deseado. Cuando
suelte el dedo del interruptor, el secador automáticamente reasumirá la temperatura y velocidad antes escogida.
COMO USAR EL BOTÓN IMPULSOR DE POTENCIA: El botón impulsor de potencia se encuentra debajo del botón de enfriamiento cerca
de la parte superior del mango del secador. Al oprimir el botón impulsor de potencia, la velocidad del ventilador del secador aumenta
para generar mayor flujo de aire por un período corto. Oprima el botón y sosténgalo por espacios de tiempo no mayores de 3 minutos a la
vez. Al soltar este botón, el secador reasume automáticamente la temperatura y la velocidad seleccionada anteriormente.
CONCENTRADOR DE AIRE: El concentrador de aire se engancha al extremo del cuerpo del secador y permite secar pequeñas secciones de
cabello a la vez cuando uno estiliza o le da forma al cabello con un cepillo o con un peine de orificios. Se puede utilizar también para alzar o dar
volumen al cabello fino o ralo, dirigiendo el aire contra las raíces. Este accesorio permanece caliente al utilizarlo. Permita que se enfríe antes
de tocarlo. 
GENERADOR IÓNICO
: Este secador trae incorporado un generador que produce iones negativos automáticamente mientras está en
funcionamiento. Es ideal para el acondicionamiento total del cabello.
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación adicional a lo largo de su vida útil. No contiene partes de
utilidad para el consumidor.
LIMPIEZA
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe por completo antes de limpiarlo. 
2. Utilice un paño suave humedecido para limpiar la superficie de la unidad. NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE AGUA NI DE NINGÚN
OTRO LÍQUIDO ADENTRO DEL SECADOR. 
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña para remover cualquier acumulación de pelusa o de pelo. Para retirar la
parrilla, sosténgala por las aberturas ubicadas en la borde, dándole vuelta hacia la izquerida y retírela. Para retirar la parrilla,
sosténgala por la parte the arriba y la parte de abajo y sáquela. Para colocar la parrilla, introduzca las guías interiores de la rejilla en las
ranuras correspondientes del secador y engánche la rejilla.
Para sacar la rejilla: Coloque el dedo pulgar sobre la rejilla removible un poco  hacia arriba de la hendidura. Aplique presión, empujando
hacia arriba para aflojar la rejilla y luego levantarla.
Para colocar nuevamente la rejilla: Coloque la guía de la parte superior de la rejilla removible dentro de la ranura de arriba de la parte
trasera del secador.  Aplique presión por ambos costados de la rejilla hasta quedar fija en su lugar.
ALMACENAMIENTO
• 
Almacene el secador en un lugar limpio, seco, con el cable enrollado holgadamente.
• A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión excesiva a la unión del cable con la unidad.
Antes de devolver la unidad para cualquier servicio o revisión: Por favor, retire la rejilla removible de admisión de aire que viene sujeta al
secador y límpie la rejilla removible y la rejilla fija sujeta a la cubierta del secador con una escobilla pequeña o use el accesorio de cepillo
de la aspiradora. Luego encienda el secador nuevamente para comprobar si está funcionando apropiadamente.
1. Heating Section
Section chauffante
Sección de calentamiento
2. Non-Slip Rubber Insert
Section en caoutchouc antidérapant
Sección de goma anti-resbaladiza
† 3. Removable Air-Intake Grille (Part# 839-0687); keep free of lint and hair
Grille d’entrée d’air, en enlever la peluche et les cheveux
Rejilla removible de admisión de aire; mantener libre de pelusas y pelos
4. Off/Low/High Switch
Interrupteur arrêt/bas/haut
Interruptor de apagado/baja/alta
5. Contoured Handle
Manche profilé
Mango contorneado
6. Hanging Ring
Anneau de suspension
Aro para colgar
7. Cord; keep loosely coiled
Cordon ; l’enrouler de façon lâche
Cable; mantenerlo ligeramente enrollado
8. Power Boost Button
Bouton pour pointe de puissance
Botón impulsor de potencia
9. COOL SHOT™ Button
Bouton d’air frais (COOL SHOTmc)
Botón para aire frío (COOL SHOT™)
10. Air Output
Sortie d’air
Salida de aire
† 11. Air Concentrator (Part# 067-0033-1-1101)
Concentrateur d’air
Concentrador de aire
† Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur
Reemplazable por el consumidor
CM4074Pub499662  9/9/03  10:07 AM  Page 2