Инструкции Пользователя для Behringer B1200D-PRO
10
11
EUROLIVE B1200D-PRO
Quick Start Guide
EUROLIVE B1200D-PRO Controls
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2: Regler
(PT)
Passo 2: Controles
INPUT jacks accept audio
signals through balanced
cables with male XLR plugs.
signals through balanced
cables with male XLR plugs.
Las tomas INPUT aceptan
las señales audio recibidas a
través de cables balanceados
con conectores XLR macho.
las señales audio recibidas a
través de cables balanceados
con conectores XLR macho.
Les entrées INPUT peuvent
recevoir des signaux audio
par des câbles symétriques
équipés de connecteurs XLR.
recevoir des signaux audio
par des câbles symétriques
équipés de connecteurs XLR.
THRU XLR jacks send out
full-range copies of each
input signal.
full-range copies of each
input signal.
Los conectores XLR THRU
dan salida a una copia de
rango completo de las señales
de entrada.
dan salida a una copia de
rango completo de las señales
de entrada.
Les sorties THRU en XLR
transmettent une copie
du signal d’entrée.
transmettent une copie
du signal d’entrée.
OUTPUT XLR jacks send
out filtered copies of each
input signal. Each signal is
processed through a 100 Hz
high-pass filter for use with
mid- and high-frequency
satellite speakers.
out filtered copies of each
input signal. Each signal is
processed through a 100 Hz
high-pass filter for use with
mid- and high-frequency
satellite speakers.
Los conectores XLR OUTPUT
dan salida a una copia filtrada
de las señales de salida.
Cada señal es procesada a
través de un filtro pasa-altos
de 100 Hz para su uso
en altavoces satélites de
frecuencias agudas y medias.
dan salida a una copia filtrada
de las señales de salida.
Cada señal es procesada a
través de un filtro pasa-altos
de 100 Hz para su uso
en altavoces satélites de
frecuencias agudas y medias.
BOOST FREQUENCY knob
targets a boost frequency
between 40 Hz and 90 Hz.
targets a boost frequency
between 40 Hz and 90 Hz.
El mando BOOST FREQUENCY
le permite elegir la
frecuencia destino del realce,
entre 40 y 90 Hz.
le permite elegir la
frecuencia destino del realce,
entre 40 y 90 Hz.
Le bouton
BOOST FREQUENCY
sélectionne la fréquence
d'accentuation du signal
entre 40 Hz et 90 Hz.
BOOST FREQUENCY
sélectionne la fréquence
d'accentuation du signal
entre 40 Hz et 90 Hz.
LEVEL KNOB controls the
input gain.
input gain.
El mando LEVEL controla
la ganancia de entrada.
la ganancia de entrada.
Le bouton LEVEL contrôle
le gain d'entrée.
le gain d'entrée.
Mit dem LEVEL
KNOB kann die
Eingangsverstärkung
geregelt werden.
KNOB kann die
Eingangsverstärkung
geregelt werden.
LEVEL BOTÃO controla a
entrada através do botão
de FREQÜÊNCIA
entrada através do botão
de FREQÜÊNCIA
BOOST switch adds +10 dB
of boost to a specific
frequency controlled by the
BOOST FREQUENCY knob.
of boost to a specific
frequency controlled by the
BOOST FREQUENCY knob.
El interruptor BOOST añade
un realce de +10 dB a una
frecuencia concreta que es
seleccionada con el mando
BOOST FREQUENCY.
un realce de +10 dB a una
frecuencia concreta que es
seleccionada con el mando
BOOST FREQUENCY.
Le sélecteur BOOST accentue
le signal de +10 dB sur
la fréquence spécifique
déterminée par le bouton
BOOST FREQUENCY.
le signal de +10 dB sur
la fréquence spécifique
déterminée par le bouton
BOOST FREQUENCY.
HIGH CUT controls the
upper corner frequency for
the subwoofer’s amplifier.
This control does not
affect the THRU A/B or
OUTPUT A/B signals.
upper corner frequency for
the subwoofer’s amplifier.
This control does not
affect the THRU A/B or
OUTPUT A/B signals.
HIGH CUT controla la máxima
frecuencia aguda para el
amplificador del subwoofer.
Este control no afecta a
las señales THRU A/B o
OUTPUT A/B.
frecuencia aguda para el
amplificador del subwoofer.
Este control no afecta a
las señales THRU A/B o
OUTPUT A/B.
Le bouton HIGH CUT
détermine la fréquence
de coupure du Subwoofer.
Ce réglage n’affecte pas les
signaux des sorties THRU A/B
ou OUTPUT A/B.
détermine la fréquence
de coupure du Subwoofer.
Ce réglage n’affecte pas les
signaux des sorties THRU A/B
ou OUTPUT A/B.
POWER LED lights when the
speaker is powered up.
speaker is powered up.
El piloto POWER LED se
ilumina cuando el altavoz
está encendido.
ilumina cuando el altavoz
está encendido.
La LED POWER s’allume
lorsque l’enceinte est
sous tension.
lorsque l’enceinte est
sous tension.
Die POWER LED leuchtet
auf, wenn der Lautsprecher
eingeschaltet wird.
auf, wenn der Lautsprecher
eingeschaltet wird.
POWER LED ascende quando
o alto-falante está carregado.
o alto-falante está carregado.
PHASE NORM / REV
switch reverses the output
phase to compensate for
frequency cancellation
between the subwoofer and
satellite speakers.
switch reverses the output
phase to compensate for
frequency cancellation
between the subwoofer and
satellite speakers.
El interruptor PHASE NORM /
REV invierte la fase de
salida para compensar la
cancelación de frecuencia
entre el subwoofer y los
altavoces satélites.
REV invierte la fase de
salida para compensar la
cancelación de frecuencia
entre el subwoofer y los
altavoces satélites.
Le sélecteur PHASE NORM/
REV inverse la polarité de la
sortie pour compenser tout
déphasage entre le Subwoofer
et les enceintes satellites.
REV inverse la polarité de la
sortie pour compenser tout
déphasage entre le Subwoofer
et les enceintes satellites.
SIGNAL LED lights when a
signal enters the amp at the
INPUT XLR jacks.
signal enters the amp at the
INPUT XLR jacks.
El piloto SIGNAL LED se
ilumina cuando una señal es
introducida en el amplificador
a través de las entradas
XLR INPUT.
ilumina cuando una señal es
introducida en el amplificador
a través de las entradas
XLR INPUT.
LIMIT LED lights when
the input signal overloads
the channel.
the input signal overloads
the channel.
El piloto LIMIT LED se ilumina
cuando la señal de entrada
satura o sobrecarga el canal.
cuando la señal de entrada
satura o sobrecarga el canal.
La LED LIMIT s’allume
lorsque le signal d’entrée
est en surcharge.
lorsque le signal d’entrée
est en surcharge.
POWER SOURCE jack accepts
the included IEC power cable.
the included IEC power cable.
El conector POWER
SOURCE acepta el cable de
alimentación IEC incluido.
SOURCE acepta el cable de
alimentación IEC incluido.
Connectez le cordon
secteur fourni à l’embase
POWER SOURCE.
secteur fourni à l’embase
POWER SOURCE.
POWER button turns the
speaker on and off.
speaker on and off.
El botón POWER le permite
encender y apagar el altavoz.
encender y apagar el altavoz.
L’interrupteur POWER place
l’enceinte sous/hors tension.
l’enceinte sous/hors tension.
INPUT-Buchsen akzeptieren
Audiosignale von
symmetrischen Kabeln mit
XLR-Steckern.
Audiosignale von
symmetrischen Kabeln mit
XLR-Steckern.
INPUT valetes recebem sinais
de áudio através de cabos com
tomadas XLR.
de áudio através de cabos com
tomadas XLR.
Die THRU XLR-Buchsen
führen das ungefilterte
Eingangssignal.
führen das ungefilterte
Eingangssignal.
THRU XLR valetes enviam
cópias completas de cada
sinal do input.
cópias completas de cada
sinal do input.
Les sorties OUTPUT XLR
transmettent la copie
filtrée de chaque signal
d'entrée. Chaque signal
passe par un filtre passe-
haut à 100 Hz pour la
restitution des fréquences
médiums et hautes par les
enceintes satellites.
transmettent la copie
filtrée de chaque signal
d'entrée. Chaque signal
passe par un filtre passe-
haut à 100 Hz pour la
restitution des fréquences
médiums et hautes par les
enceintes satellites.
Die OUTPUT XLR-Buchsen
führen das mit einem 100 Hz
Hochpassfilter bearbeitete
Eingangssignal, damit die
Satellitenlautsprecher von
den niedrigen Frequenzen
getrennt betrieben
werden können.
führen das mit einem 100 Hz
Hochpassfilter bearbeitete
Eingangssignal, damit die
Satellitenlautsprecher von
den niedrigen Frequenzen
getrennt betrieben
werden können.
OUTPUT XLR valetes enviam
cópias filtradas de cada
sinal do input. Cada sinal
é processado por um filtro
de 100 Hz, para uso em
alto-falantes satélites de
alta freqüência.
cópias filtradas de cada
sinal do input. Cada sinal
é processado por um filtro
de 100 Hz, para uso em
alto-falantes satélites de
alta freqüência.
Mit dem BOOST FREQUENCY-
Knopf kann eine Boost-
Frequenz zwischen 40 Hz und
90 Hz justiert werden.
Knopf kann eine Boost-
Frequenz zwischen 40 Hz und
90 Hz justiert werden.
BOOST FREQUENCY produto
opera em uma freqüência
entre 40 Hz e 90 Hz.
opera em uma freqüência
entre 40 Hz e 90 Hz.
La LED SIGNAL s’allume en
présence d’un signal aux
entrées XLR INPUT.
présence d’un signal aux
entrées XLR INPUT.
Die SIGNAL LED leuchtet
auf, wenn ein Signal den
Verstärker an den INPUT
XLR-Buchsen erreicht.
auf, wenn ein Signal den
Verstärker an den INPUT
XLR-Buchsen erreicht.
SIGNAL LED acende quando
um sinal entra o ampère
no INPUT XLR.
um sinal entra o ampère
no INPUT XLR.
Die LIMIT LED leuchtet auf,
wenn das Eingangssignal den
Kanal übersteuert.
wenn das Eingangssignal den
Kanal übersteuert.
LIMIT LED acende
quando o sinal de entrada
carrega o canal.
quando o sinal de entrada
carrega o canal.
Mit dem BOOST-Schalter
kann +10 dB Boost zu einer
spezifischen Frequenz addiert
werden, die mit dem BOOST
FREQUENCY-Drehknopf
justiert wird.
kann +10 dB Boost zu einer
spezifischen Frequenz addiert
werden, die mit dem BOOST
FREQUENCY-Drehknopf
justiert wird.
BOOST interruptor
adiciona impulso de
+10 dB em uma específica
freqüência comtrolada.
adiciona impulso de
+10 dB em uma específica
freqüência comtrolada.
Mit dem HIGH CUT
kann die obere Eckfrequenz
des Verstärkers des
Subwoofers geregelt werden.
Diese Regelung beeinflusst
nicht die THRU A/B- oder
OUTPUT A/B-Signale.
kann die obere Eckfrequenz
des Verstärkers des
Subwoofers geregelt werden.
Diese Regelung beeinflusst
nicht die THRU A/B- oder
OUTPUT A/B-Signale.
HIGH CUT controla a parte
superior da freqüência
para o amplificador do
subwoofer. Este controle
não afeta os sinais THRU A/B
ou OUTPUT A/B.
superior da freqüência
para o amplificador do
subwoofer. Este controle
não afeta os sinais THRU A/B
ou OUTPUT A/B.
In die POWER SOURCE-
Buchse passt das
mitgelieferte IEC-Stromkabel.
Buchse passt das
mitgelieferte IEC-Stromkabel.
POWER SOURCE valete aceita
cabo de emergia IEC incluso.
cabo de emergia IEC incluso.
Mit der POWER-Taste kann
der Lautsprecher ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
der Lautsprecher ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
POWER botão liga e desliga o
alto-falante.
alto-falante.
Mit dem
PHASE NORM / REV-
Schalter kann die
Ausgangsphase
umgekehrt
werden, um die
Frequenzauslöschung
zwischen dem
Subwoofer und den
Satellitenlautsprechern
zu kompensieren.
PHASE NORM / REV-
Schalter kann die
Ausgangsphase
umgekehrt
werden, um die
Frequenzauslöschung
zwischen dem
Subwoofer und den
Satellitenlautsprechern
zu kompensieren.
PHASE NORM / REV
reverta o interruptor de
saída para compensar
cancelamento de
freqüência entre o
subwoofers e os alto-
falantes satélites.
reverta o interruptor de
saída para compensar
cancelamento de
freqüência entre o
subwoofers e os alto-
falantes satélites.