Инструкции Пользователя для Behringer B1200D-PRO

Скачать
Страница из 14
10
11
EUROLIVE B1200D-PRO
Quick Start Guide
EUROLIVE B1200D-PRO Controls
(EN) 
Step 2: Controls
(ES) 
Paso 2: Controles
(FR) 
Etape 2 : Réglages
(DE)
  Schritt 2: Regler
(PT)
  Passo 2: Controles
INPUT jacks accept audio 
signals through balanced 
cables with male XLR plugs.
Las tomas INPUT aceptan 
las señales audio recibidas a 
través de cables balanceados 
con conectores XLR macho.
Les entrées INPUT peuvent 
recevoir des signaux audio 
par des câbles symétriques 
équipés de connecteurs XLR.
THRU XLR jacks send out 
full-range copies of each 
input signal.
Los conectores XLR THRU 
dan salida a una copia de 
rango completo de las señales 
de entrada.
Les sorties THRU en XLR 
transmettent une copie 
du signal d’entrée. 
OUTPUT XLR jacks send 
out filtered copies of each 
input signal. Each signal is 
processed through a 100 Hz 
high-pass filter for use with 
mid- and high-frequency 
satellite speakers.
Los conectores XLR OUTPUT 
dan salida a una copia filtrada 
de las señales de salida. 
Cada señal es procesada a 
través de un filtro pasa-altos 
de 100 Hz para su uso 
en altavoces satélites de 
frecuencias agudas y medias.
BOOST FREQUENCY knob 
targets a boost frequency 
between 40 Hz and 90 Hz.
El mando BOOST FREQUENCY 
le permite elegir la 
frecuencia destino del realce, 
entre 40 y 90 Hz.
Le bouton 
BOOST FREQUENCY 
sélectionne la fréquence 
d'accentuation du signal 
entre 40 Hz et 90 Hz.
LEVEL KNOB controls the 
input gain.
El mando LEVEL controla 
la ganancia de entrada.
Le bouton LEVEL contrôle 
le gain d'entrée.
Mit dem LEVEL 
KNOB
 kann die 
Eingangsverstärkung 
geregelt werden.
LEVEL BOTÃO controla a 
entrada através do botão 
de FREQÜÊNCIA
BOOST switch adds +10 dB 
of boost to a specific 
frequency controlled by the 
BOOST FREQUENCY knob.
El interruptor BOOST añade 
un realce de +10 dB a una 
frecuencia concreta que es 
seleccionada con el mando 
BOOST FREQUENCY.
Le sélecteur BOOST  accentue 
le signal de +10 dB sur 
la fréquence spécifique 
déterminée par le bouton 
BOOST FREQUENCY.
HIGH CUT controls the 
upper corner frequency for 
the subwoofer’s amplifier. 
This control does not 
affect the THRU A/B or 
OUTPUT A/B signals.
HIGH CUT controla la máxima 
frecuencia aguda para el 
amplificador del subwoofer. 
Este control no afecta a 
las señales THRU A/B o 
OUTPUT A/B.
Le bouton HIGH CUT 
détermine la fréquence 
de coupure du Subwoofer. 
Ce réglage n’affecte pas les 
signaux des sorties THRU A/B 
ou OUTPUT A/B.
POWER LED lights when the 
speaker is powered up.
El piloto POWER LED se 
ilumina cuando el altavoz 
está encendido.
La LED POWER s’allume 
lorsque l’enceinte est 
sous tension.
Die POWER LED leuchtet 
auf, wenn der Lautsprecher 
eingeschaltet wird.
POWER LED ascende quando 
o alto-falante está carregado.
PHASE NORM / REV 
switch reverses the output 
phase to compensate for 
frequency cancellation 
between the subwoofer and 
satellite speakers.
El interruptor PHASE NORM / 
REV
 invierte la fase de 
salida para compensar la 
cancelación de frecuencia 
entre el subwoofer y los 
altavoces satélites.
Le sélecteur  PHASE NORM/
REV
 inverse la polarité de la 
sortie pour compenser tout 
déphasage entre le Subwoofer 
et les enceintes satellites.
SIGNAL LED lights when a 
signal enters the amp at the 
INPUT XLR jacks. 
El piloto SIGNAL LED se 
ilumina cuando una señal es 
introducida en el amplificador 
a través de las entradas 
XLR INPUT. 
LIMIT LED lights when 
the input signal overloads 
the channel.
El piloto LIMIT LED se ilumina 
cuando la señal de entrada 
satura o sobrecarga el canal.
La LED LIMIT s’allume 
lorsque le signal d’entrée 
est en surcharge.
POWER SOURCE jack accepts 
the included IEC power cable.
El conector POWER 
SOURCE
 acepta el cable de 
alimentación IEC incluido.
Connectez le cordon 
secteur fourni à l’embase 
POWER SOURCE.
POWER button turns the 
speaker on and off.
El botón POWER le permite 
encender y apagar el altavoz.
L’interrupteur POWER place 
l’enceinte sous/hors tension.
INPUT-Buchsen akzeptieren 
Audiosignale von 
symmetrischen Kabeln mit 
XLR-Steckern.
INPUT valetes recebem sinais 
de áudio através de cabos com 
tomadas XLR.
Die THRU XLR-Buchsen 
führen das ungefilterte 
Eingangssignal.
THRU XLR valetes enviam 
cópias completas de cada 
sinal do input.
Les sorties OUTPUT XLR 
transmettent la copie 
filtrée de chaque signal 
d'entrée. Chaque signal 
passe par un filtre passe-
haut à 100 Hz pour la 
restitution des fréquences 
médiums et hautes par les 
enceintes satellites.
Die OUTPUT XLR-Buchsen 
führen das mit einem 100 Hz 
Hochpassfilter bearbeitete 
Eingangssignal, damit die 
Satellitenlautsprecher von 
den niedrigen Frequenzen 
getrennt betrieben 
werden können.
OUTPUT XLR valetes enviam 
cópias filtradas de cada 
sinal do input. Cada sinal 
é processado por um filtro 
de 100 Hz, para uso em 
alto-falantes satélites de 
alta freqüência.
Mit dem BOOST FREQUENCY-
Knopf kann eine Boost-
Frequenz zwischen 40 Hz und 
90 Hz justiert werden.
BOOST FREQUENCY produto 
opera em uma freqüência 
entre 40 Hz e 90 Hz.
La LED SIGNAL s’allume en 
présence d’un signal aux 
entrées XLR INPUT. 
Die SIGNAL LED leuchtet 
auf, wenn ein Signal den 
Verstärker an den INPUT 
XLR-Buchsen erreicht.
SIGNAL LED acende quando 
um sinal entra o ampère 
no INPUT XLR.
Die LIMIT LED leuchtet auf, 
wenn das Eingangssignal den 
Kanal übersteuert.
LIMIT LED acende 
quando o sinal de entrada 
carrega o canal.
Mit dem BOOST-Schalter 
kann +10 dB Boost zu einer 
spezifischen Frequenz addiert 
werden, die mit dem BOOST 
FREQUENCY-Drehknopf 
justiert wird.
BOOST interruptor 
adiciona impulso de 
+10 dB em uma específica 
freqüência  comtrolada.
Mit dem HIGH CUT 
kann die obere Eckfrequenz 
des Verstärkers des 
Subwoofers geregelt werden. 
Diese Regelung beeinflusst 
nicht die THRU A/B- oder 
OUTPUT A/B-Signale.
HIGH CUT controla a parte 
superior da freqüência 
para o amplificador do 
subwoofer. Este controle 
não afeta os sinais THRU A/B 
ou OUTPUT A/B.
In die POWER SOURCE-
Buchse passt das 
mitgelieferte IEC-Stromkabel.
POWER SOURCE valete aceita 
cabo de emergia IEC incluso.
Mit der POWER-Taste kann 
der Lautsprecher ein- bzw. 
ausgeschaltet werden.
POWER botão liga e desliga o 
alto-falante.
Mit dem 
PHASE NORM / REV
Schalter kann die 
Ausgangsphase 
umgekehrt 
werden, um die 
Frequenzauslöschung 
zwischen dem 
Subwoofer und den 
Satellitenlautsprechern 
zu kompensieren.
PHASE NORM / REV 
reverta o interruptor de 
saída para compensar 
cancelamento de 
freqüência entre o 
subwoofers e os alto-
falantes satélites.