Руководство Пользователя для Nikon Fisheye Nikkor 8 mm f/ 2.8 Lens

Скачать
Страница из 22
47
46
 
 
接写表 
/FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEM NAHAUFNAHMEZU
 BEHÖR/
レンズ正方向 
使用器具 
Nahaufnahme-zubehör
Accessoires macro
Accesorio de
  acercamiento
Dispositivi Close-Up
撮影倍率 
Abbildungsmaßstab
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
Rapporto di riproduzione
撮影距離 
Eingestellte Entfernung
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Distanza messa a fuoco
被写界面積 
Aufnahmefeld
Champ couvert
Campo cubierto
Campo del soggetto
PKリング 
Zwischenringe PK
Bagues PK
Anillo de la Serie PK
Anello serie PK
PNリング 
Zwischenringe PN
Bagues PN
Anillo de la Serie PN
Anello serie PN
ベローズアタッチメント PB-4、PB-5
Balgengerät PB-4 oder PB-5
Soufflet PB-4  PB-5
Fuelles PB-4 y PB-5
Soffietto PB-4, PB-5
ベローズアタッチメント PB-6
Balgengerät PB-6
Soufflet PB-4  PB-6
Fuelles PB-4 y PB-6
Soffietto PB-4, PB-6
エクステンションベローズPB-6E
Zusatzbalgen PB-6E
Soufflet additionnel PB-6E
Fuelle de extensión PB-6E
Estensione soffietto PB-6E
1/16.9 ––
1/1.8
248 ––
50.2
59.3 ––
49.6
66.0 ––
47.8
62.1 ––
49.0
62.1 ––
67.4
1/2.6 ––
1/1.7
1/3.1 ––
1.4
1/2.8 ––
1.5
1/2.8 ––
3.2
6.7 x 10.1 ––
0.74 x 1.1
6.7 x 10.1 ––
1.6 x 2.3
7.5 x 11.3 ––
1.7 x 2.6
6.2 x 9.2 ––
4.2 x 6.3
40.5 x 60.7 ––
4.4 x 6.6
RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHIE ET PHOTOMACROGRA-
PHIE/ RANGOS FOTOGRÁFICOS CON ACCESORIOS DE ACERCAMIENTO
FOTOGRAFIA CON DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP/
(cm)
Objektive in Normalstellung
Objectif en position normale
Objetivo en la posición normal
Obiettivo alla posizione normale
(in.)
Photographic Range with Close-up Attachment
Close-up Attachment
Lens in normal position
Focused
distance
Subject field
Reproduction
ratio
1/16.9 –
1/1.8
97.5 –
19.8
23.4 –
19.5
26.0 –
18.8
24.5 –
19.3
24.5 –
26.5
15.9 x 23.9 ––
1.7 x 2.6
2.4 x 3.6 ––
1.6 x 2.5
3.0 x 4.4 ––
0.69 x 1.0
2.7 x 4.0 ––
0.16 x 0.92
2.7 x 4.0 ––
0.29 x 0.44
1/2.6 –
1/1.7
1/3.1 –
1/4
1/2.8 –
1.5
1/2.8 –
3.2
Ring PK
Ring PN
Bellows PB-4, PB-5
Bellows PB-6
Extension Bellows PB-6E
The first calues are for the PK-11A ring used alone and the other ones for the PK-11A––PK-13, PK-11––PK-13, or
PK-1––PK-3 rings used together.  The pk-11 and PK-1 rings cannot be attached dorectly to the lens.
Lens cannot be attached on reverse podition,
PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A∼PK-13リング、PK-11 
 ∼PK-13リングまたはPK-1∼PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リング 
  はこのレンズに直接取付けることはできませんのでご注意ください。 
   レンズを逆向きにしての使用はできません。 
Die ersten werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die 
anderen Werte gelten für die Kombinationen PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13  oder PK-1––
PK-3. Die Zwischenringe PK-11  und PK-1 lassen sich nicht direkt am Objektiv anbringen!
Das Anbringen dieses Objektivs in Restrostellung ist nicht möglich.
Les premiéres valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seulement et les autres pour les
bagues PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13 ou PK-1 –– PK-3 utilisées ensemble. Toutefois, les
bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l’objectif.
L’objèctif ne peut pas étre fixé en position retoumé.
I primi valon sono per l’anello PK-11A usato da solo mentre i seguenti sono per gil anello PK-
11A –– PK-13. PK-11 –– PK-13, o PK-1 –– PK-3 usati assieme. Si tenga comunque pressente
che gil arielli PK-11 e PK-1 non possono essere agganciati direttamente all’objettivo.
Questo objiettivo non puó essere montato nella posizione inversa.
Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-11A solo y los otros valores 
para el caso en que se utilicen los anillos PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13,  o PK-1 –– PK-3
juntos. Sin embargo,  no es posible montar los anillos PK-11 y PK-1  en el objetivo en forma 
directa.
No es posible montar  el objetivo en posición  invertida.