Справочник Пользователя для Globe IPN1

Скачать
Страница из 2
uitschakelen. De drempelwaarden voor het temperatuuralarm kan worden ingesteld. 
De gevoeligheid van het bewegings- en geluidsalarm kan worden ingesteld en of er een 
opname moet worden gestart op de SD-kaart van de camera.
In Camera Settings kunt u de naam van de camera wijzigen. Ook kan de tijdzone hier 
worden gewijzigd.
In instellingen voor de SD-kaart kan deze worden geformatteerd. Om de camera-
opname functie te activeren, moet de SD-kaart geformatteerd worden in dit menu.
Este es el menú de configuraciones de la Cámara. En las configuraciones Wi-Fi puede 
seleccionar la red a la que se conectará la cámara.
La configuración DDNS sólo se usa para conectarse desde fuera con un PC. No se usa 
para teléfono / tablet. 
En Configuracion del Usuario puede cambiar la contraseña de la cámara y añadir otro 
usuario. Recuerde que al cambiar la contraseña deberá borrar otros aparatos que 
estén emparejados con esta cámara y añadirlos de nuevo.
En Configuración de Alarma puede activar o desactivar las Alarmas de Temperatura 
de Moción y de Sonido. Se pueden configurar los valores de umbral para la alarma de 
temperatura. Se pueden seleccionar la sensibilidad de la alarma de moción y el sonido 
y si la alarma deberá comenzar a grabar en la tarjeta SD de la cámara.
En Configuracion de la cámara también puede cambiar el nombre de la cámara. La 
zona horaria también se puede cambiar aquí.
En Configuracion de la tarjeta SD puede formatear la tarjeta SD. Con el fin de activar 
All WiFI networks within range will now be shown. 
Select your own network. The app will now ask for the 
network Key or Password. This is the same you used 
when connecting a computer or a smart device to the 
network. When press Done the app goes back to Fig. 
5. The camera now restarts and connect to the home 
network. Depending on your smart device it will connect 
automatically to the network or you will have to connect 
manually.
Alle verfügbaren WLAN-Netze erscheinen auf dem 
Bildschirm. Das eigene Netzwerk auswählen. Die App 
fragt jetzt nach dem Netzwerkschlüssel oder Passwort. 
Dabei handelt es sich um dasselbe Passwort, das beim 
Anschluss eines Computers oder intelligenten Geräts 
an das Netzwerk verwendet wurde. Bei Betätigung 
von „Erledigt“ kehrt die App zu Abb. 5 zurück. Die 
Kamera wird neu gestartet und an das Hausnetzwerk 
angeschlossen. Je nach Handy / Tablet verbindet 
es automatisch mit dem Netzwerk oder Sie müssen 
manuell eine Verbindung.
Tous les réseaux Wi-Fi accessibles s’afficheront. Sélectionnez votre propre réseau. 
L’application vous demande à présent de saisir la clé réseau ou le mot de passe. 
Celui-ci est identique à celui que vous utilisez pour connecter un ordinateur ou 
un périphérique intelligent au réseau. Appuyez sur Done (Terminé) et l’application 
reviendra sur l’écran de la Photo 5. La caméra redémarre et se connecte au réseau 
domestique. Selon votre téléphone / tablette, il se connecte automatiquement au 
réseau ou vous devrez vous connecter manuellement.
Alle Wi-FI-netwerken binnen bereik worden nu getoond. Selecteer uw eigen netwerk. 
Afb. 9. De app vraagt nu om de sleutel of het wachtwoord voor het netwerk. Dit is 
hetzelfde als voor het verbinden van een computer of een smartapparaat met het 
netwerk. Wanneer u op Done drukt, keert de app terug naar afb. 5. De camera herstart 
nu en wordt verbonden met het netwerk van het huis. Afhankelijk van uw telefoon / 
tablet zal het automatisch verbinding maken met het netwerk of moet u handmatig 
aan te sluiten.
Entonces aparecerán todas las redes WiFi dentro del campo. Seleccione su propia red. 
La aplicación ahora le pedirá la Clave o Contraseña de la red. Esta es la misma que usó 
al conectar un ordenador o teléfono / tablet a la red. Al pulsar Hecho, la aplicación 
vuelve a la Fig. 5. La cámara ahora reinicia y se conecta a la red de casa. Según el 
teléfono / tablet, se conectará automáticamente a la red o usted tendrá que conectar 
manualmente.
To connect to the camera with a PC you use your Internet browser. You however need 
to know the camera’s IP address. This address is assigned by your router and you need 
to use your router’s documentation in order to find out how to get it. You then write 
“http://xxx.xxx.xxx.xxx:81” in the URL field of the browser where xxx.xxx.xxx.xxx is 
the IP address of the camera and :81 is the port number the camera use. You then get 
a login screen where you login as “admin” and the camera’s password.
For a more detailed user manual please visit www.novababy.com
Note: This is an indoor product; the best temperature range for usage is from 15 
degree C to 35 degree C. 
Please don’t stop the product movement/rotation by force, it may damage it!!
Zum Anschluss der Kamera an einen PC wird der Internet-Browser verwendet. 
Allerdings muss man dazu die IP-Adresse der Kamera kennen. Diese Adresse wird vom 
Router vergeben, aus dessen Dokumentation in Erfahrung zu bringen ist, wie man die 
IP-Adresse findet. Danach ist „http://xxx.xxx.xxx.xxx:81“ in das URL-Feld des Browsers 
einzugeben, wobei xxx.xxx.xxx.xxx die IP-Adresse und :81 die Anschlussnummer der 
Kamera ist. Es öffnet sich ein Anmeldungsfenster, in dem man sich als „admin“ mit 
dem Passwort der Kamera anmeldet.
Ausführlichere Bedienungsanleitungen sind auf der Homepage www.novababy.com zu 
finden.
Hinweis: Dies ist ein Indoor-Produkt; die beste Temperaturbereich für den Einsatz von 
15 Grad C bis 35 Grad C
Bitte nicht das Produkt Bewegung / Drehung zu stoppen mit Gewalt, kann es 
beschädigt werden !!
Pour connecter la caméra via un PC, veuillez utiliser votre navigateur Internet. Vous 
devez cependant connaître l’adresse IP de la caméra. Cette adresse est affectée par 
votre routeur. Reportez-vous à la documentation de votre routeur pour l’identifier. 
Saisissez ensuite http://xxx.xxx.xxx.xxx:81 dans le champ de l’URL du navigateur, 
sachant que xxx.xxx.xxx.xxx est l’adresse IP de la caméra et :81 le numéro du port 
utilisé par la caméra. Un écran de connexion s’affichera alors : connectez-vous comme 
« admin » à l’aide du mot de passe de la caméra.
Pour un manuel d’utilisation plus détaillé, veuillez visiter www.novababy.com
Remarque: Ceci est un produit intérieur; la meilleure gamme de température pour 
l’utilisation est de 15 degrés C à 35 degrés C.
S’il vous plaît ne vous arrêtez pas le mouvement du produit / rotation par la force, il 
peut endommager !!
Om de camera met een pc te verbinden moet u uw internetbrowser gebruiken. U 
moet echter wel het IP-adres van de camera weten. Dit adres wordt door de router 
toegewezen en u moet de documentatie van uw router gebruiken om uit te vinden hoe 
u die kunt zien. U kunt dan ‘http://xxx.xxx.xxx.xxx:81’ in het URL-veld van de browser 
typen, waarbij xxx.xxx.xxx.xxx het IP-adres van de camera is en en :81 het nummer 
van de poort die de camera gebruikt. U krijgt dan een aanmeldingsscherm waar u zich 
moet aanmelden als ‘admin’ met het wachtwoord van de camera.
Voor een meer gedetailleerde gebruikershandleiding wordt u verwezen naar  
www.novababy.com
Opmerking: Dit is een overdekt product; de beste temperatuurbereik voor gebruik is 
van 15 graden C tot 35 graden C.
Gelieve niet het product beweging / rotatie te stoppen met geweld, het kan 
beschadigen !!
Para conectar a la cámara con un PC, se usa el navegador de Internet. No obstante 
necesita saber la dirección de IP de la cámara. Esta dirección se la asigna su rúter y 
debe usar la documentación de su rúter para poder saber cómo obtenerla. Entonces 
escriba http://xxx.xxx.xxx.xxx:81 en el campo de URL del navegador donde  
xxx.xxx.xxx.xxx es la dirección de IP de la cámara y :81 es el número de puerto de la 
cámara que usa. Entonces debe tener una pantalla de inicio de sesión como “admin” y 
la contraseña de la cámara.
Para ver un manual de usuario más detallado, le rogamos que visite  
www.novababy.com
Nota: Este es un producto de interior; el mejor rango de temperatura de uso es de 15 
grados C a 35 grados C.
Por favor, no detener el movimiento del producto / rotación por la fuerza, podría dañarlo !!
FCC statement
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved 
by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against 
harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used 
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not 
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference 
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the 
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
“This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an 
uncontrolled environment. 
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 
centimeters between the radiator and your body.”
Déclaration FCC
Avertissement : tout changement ou toute modification non expressément 
approuvé(e) par la partie responsable de la conformité peut entraîner l’annulation du 
droit de l’utilisateur à exploiter l’équipement.
Note : cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites imposées aux 
appareils numériques de Classe B en vertu de l’article 15 du règlement de la FCC. Ces 
limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences 
nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans une installation résidentielle. Cet appareil 
produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et peut, en cas 
d’installation ou d’utilisation non conforme aux instructions, générer des interférences 
nuisibles aux communications radio. Il est cependant impossible de garantir qu’aucune 
interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil provoque 
des interférences à la réception radio-télévision, ce qui peut être déterminé en 
éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger 
l’interférence en procédant comme suit :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. 
• Éloignez l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement sur une prise de courant d’un circuit différent de celui 
auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l’aide.
 
« Cet équipement est conforme aux limites d’exposition au rayonnement RF de la FCC 
établies pour un environnement non contrôlé. 
Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant »
Declaración de la FCC
Aviso: Los cambios o modificaciones a esta unidad, no autorizados expresamente por 
la parte responsable de cumplimiento, pueden anular la autorización del usuario para 
operar el equipo.
Nota: Se ha probado este equipo y encontrado que cumple con los límites para un 
aparato digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normativas FCC. Estos límites 
están concebidos para ofrecer protección razonable contra interferencia peligrosa 
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de 
radio frecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede causar 
interferencia peligrosa a las comunicaciones de radio. 
No obstante, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación 
en particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o 
televisión, que se puede determinar sincronizando y desincronizando el equipo, el 
usuario deberá tratar de corregir la interferencia por una o más de las siguientes 
medidas:
• Reorientar o situar en otro punto la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un punto en un circuito diferente al que está conectado el 
receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico experto en radio/TV para que ayude.
“Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación FCC RF establecidos para 
un entorno sin controlar. Este equipo se deberá instalar y operar con una distancia 
mínima de 20 centímetros entre el emisor y su cuerpo.”
Select video 
resolution
Brightness 
adjustment
Volume for cam-
era speaker
IR light control
Take picture
Video recording
Talk back
Exit video
Pan and tilt 
control
Video-auflösung 
auswählen
Einstellung der 
Helligkeit
Lautstärke 
des Kamera- 
lautsprechers
Regelung IR-Licht
Aufnahme 
machen.
Video- 
aufzeichnung
Gegensprechen
Video verlassen
Steuerung der 
Schwenk- und 
Neigefunktion
Sélection de la 
résolution de la 
vidéo 
Réglage de la 
luminosité
Volume du 
haut-parleur de 
la caméra
Réglage lumière 
IR
Prise de photo
Enregistrement 
vidéo
Talk back 
(réponse)
Quitter vidéo
Fonctions de 
panoramique et 
d’inclinaison
Selecteer 
 video-resolutie
Helderheid 
instellen
Volume voor 
luidspreker in 
camera
IR-licht regeling
Foto nemen
Video opnemen
Talk back
Video afsluiten
Pan- en 
 kantelregeling
Selección de 
resolución de 
vídeo
Ajuste de brillo
Volumen para 
el altavoz de la 
cámara
Control de luz IR
Toma de foto
Grabación de 
vídeo
Hablar de nuevo
Salir del vídeo
Control   horizontal 
y vertical
7
Technical Specification 
(Specifications are subject to 
change without notice)
•  System requirements: 
IOS 7.1 and above or Android 4.1 
and above
•  Transmission frequency:  
2.4 GHz Wi-Fi band (802.11 B/G)
•  Normal working temperature: 
15 °C to 35 °C.
• Temperature accuracy ± 3 °C
•  Power supply:  
120-240VAC 50-60Hz
20©15 Globe International