Справочник Пользователя для Spaun SMS 5808 NF 842445

Модели
842445
Скачать
Страница из 176
175
www.spaun.com
contact@spaun.com
Annex
Annex
Annex
General Terms and Conditions 
of SPAUN electronic GmbH & Co. KG
Section 1. Application:
1.1  Business transactions between us and the commercial buyer shall be governed 
by the “General Terms and Conditions of Delivery for Products and Services of 
the Electronics Industry” [“Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und 
Leistungen der Elektroindustrie”, ZVEI], except where otherwise provided for 
below. The following General Terms and Conditions shall apply to all orders con-
cluded between us and the commercial buyer. These Terms and Conditions shall be 
deemed agreed upon whenever an order is placed with us. Collateral agreements of 
any kind whatsoever shall only be binding, if laid down and confirmed in writing. 
1.2  The buyer’s terms and conditions of purchase shall only apply in so far as we have 
expressly consented to them in writing. Unconditional execution of a purchase 
order despite knowing of conflicting terms and conditions of purchase shall not 
signify consent.
Section 2. Quotations
2.1  Our quotations shall be governed by the selling prices and terms valid on the day 
of delivery.
2.2  The documents forming part of the quotation, such as illustrations, drawings and 
dimensional data shall only be approximately authoritative, except where they are 
expressly referred to as binding.
2.3  Orders shall be deemed accepted, if they have been expressly acknowledged by 
us.
Section 3. Delivery, Dispatch, Periods for Delivery, Default in Delivery, 
Compensatory Damages
3.1  All deliveries shall take place at the buyer’s risk and for the buyer’s account. In this 
respect, we shall perform the contract by handing over the goods to the forwarder 
or carrier or to any other person appointed to carry out the shipment. The buyer 
agrees that the day of dispatch of the goods, or of hand-over to the forwarder or 
carrier, shall be deemed equivalent to the day of hand-over and delivery, even if 
it is no sale by shipment (section 477 of the German Civil Code [BGB]). The risk 
of deterioration and of accidental destruction of goods delivered by us shall, as 
provided for above, pass to the buyer upon hand-over or dispatch. The period of 
liability for defects shall begin on the day of dispatch or hand-over of the goods as 
stipulated above.
3.2  Dates for delivery must be in writing and shall be complied with as far as possible, 
however, they shall be non-binding, unless they have been expressly guaranteed in 
writing as fixed dates. Delays in delivery or performance due to force majeure or 
due to events which make it materially more difficult or impossible for us to make 
delivery, including in particular strike, lockout, official directives, operational disrup-
tions, unavailability of an important piece of work etc., shall not be imputable to us, 
even in the case of periods or dates bindingly agreed upon. They shall not entitle 
the buyer to withdraw orders or assert damage claims of any kind. If the hindrance 
persists for longer than 3 months, the buyer shall, after having set a reasonable 
respite period, be entitled to rescind the contract in respect of the part not yet 
performed, without this resulting in any obligation on our part to compensate for 
losses. 
3.3  Partly deliveries shall be permissible.
Section 4. Notifications of Defects, Complaints, Warranty, Liability,
Compensatory Damages
4.1  In any event, our liability for defects shall depend on the buyer’s examination of the 
goods for defects upon receipt without undue delay. The buyer must give notifica-
tion of all apparent defects without undue delay, however no later than 14 days 
after receipt of the goods. Hidden defects must be notified by the buyer without 
undue delay, however no later than 14 days after their discovery. Every notifica-
tion of defects by the buyer must be in writing. The buyer’s notification of defects 
must refer to the respective goods and the respective defect in the goods. The date 
of receipt of the notification of defects at our company shall be authoritative for 
observance of the time limit. If the buyer omits to give notification of defects, the 
goods shall be deemed approved.
4.2  Goods containing faults in workmanship and/or in materials shall be repaired or 
replaced within 5 years of delivery. Excluded from this are processing systems 
(headends), optical transmitting & receiving equipment as well as their opti-
cal accessories, audio-/video modulators, measurement technology, cables and 
software, which have a guarantee period of 2 years from delivery. Rechargeable 
batteries are excluded from any guarantee. Our guarantee promise is limited to 
replacement or reinstatement of the goods and does not include any assembly 
costs, transport infrastructure charges or other consequential costs. Further claims 
against us are excluded, as far as permitted by law or otherwise provided for in 
these terms and conditions. The same applies to compensation for losses which 
have not arisen in the goods themselves. The cost of sending in the goods for 
repairs under guarantee shall be borne by the sender.
4.3  Liability for normal depreciation is excluded. Immaterial deviations in colour, 
dimensions and/or other quality and performance characteristics of the goods shall 
not generate any claims on the part of the buyer, particularly no defect-related 
rights.
4.4  The defect-related rights and the guarantee promise are limited to the goods deliv-
ered. Not included are consequential losses, or losses or disruptions which are due 
to improper handling, storage, transportation, normal wear and tear, non-observ-
ance of use instructions or incorrect or negligent handling. This applies in particular 
to the operation of the goods with the wrong type of electric power or voltage and 
to the connection to unsuitable electric power sources. The same applies to defects 
and losses due to fire, lightning, explosion, grid-related excess voltage, moisture 
of any kind, or incorrect or lack of programming, unless the buyer proves that the 
respective defect exists regardless of those circumstances. The same applies to 
normal wear and tear and other causes upon which we have no influence.
4.5  The defect-related rights and the guarantee promise shall cease to exist, if and 
when the buyer tampers with and/or repairs the goods, itself or through persons 
not authorised by us.
4.6  Within one year from the delivery date, we shall, at our option, be entitled to repair 
or replace, as defined by section 439 of the German Civil Code, in cases where the 
buyer is an entrepreneur. If repair or replacement fails, the buyer may demand 
mitigation or rescission of the contract. Repair shall have failed, if and in as far as 
a time limit which we have been set for the first time for rendering supplementary 
performance has lapsed to no avail. Defect-related rights shall become time-barred 
one year after delivery of the goods.
If the buyer demands compensation for expenditures according to sec. 478 para. 
2 German Civil Code [BGB], this shall be limited to a maximum of 2 % of the 
original value of the goods. Claims based on sec. 478 German Civil Code [BGB] are 
contracted out by the voluntary 5-year guarantee promise for commercial buyers 
under nos. 4.2. et seq. in the sense of compensation of equal value in accordance 
with sec. 478 para. 4 sent. 1 German Civil Code [BGB].
4.1  Claims for expenditures necessary for the purpose of supplementary performance, 
particularly transportation costs, transport infrastructure charges, labour costs and 
costs of materials, are excluded to the extent the increase of expenditures results 
from the subsequent transportation of the goods to a place other than the buyer’s 
place of establishment, except where this transportation is in accordance with the 
intended use of the goods.
4.2  No new defect-related rights/guarantees shall arise as a result of the exchange of 
the goods for reasons of repair or after execution of the guarantee promise.
4.3  Unjustified complaints of defects and unjustified complaints under the guarantee 
promise shall entitle SPAUN electronic GmbH & Co KG to charge the buyer for the 
costs arising in connection with processing, examining and returning.
4.4  Attention with devices containing an integrated power supply unit and/or 
with power packs:
Self-made or improper repairs or alterations to the goods may be life-
threatening for the user!
4.5  Rescission of the contract and compensatory damages in the event of default on 
our part shall require the setting of a reasonable respite period by the buyer. In 
this respect, the respite period must be proportionate to the type and scope of the 
order. In case of our default, liability for damages shall be limited to an amount 
equal to 30 % of the foreseeable loss.
4.6  Our liability shall be unlimited in cases of intent and gross negligence, as well as in 
cases of fraud. Any liability arising out of minor negligence on our side shall only 
give rise to damages that, based on this agreement, were typically predictable and 
only if an obligation with significant meaning to the achievement of the purpose of 
this Agreement was violated (material obligation). We shall not assume any liability 
beyond the foregoing, regardless of the basis of the claim. The above-mentioned 
limitations and exclusions of liability shall not apply to claims based on losses aris-
ing from injury to life, body or health or to claims under the Product Liability Act 
[Produkthaftungsgesetz]. To the extent our liability is limited or excluded, the per-
sonal liability of our agents in contract and agents in tort shall likewise be limited 
or excluded.
Section 5. Payment
5.1  The prices are understood to be ex works and subject to addition of the respective 
applicable statutory value-added tax.
5.2  Our invoices shall be due as follows: within 14 days of the invoice date less a 3 
% cash discount or within 30 days of the invoice date net, free of charge to the 
supplier’s point of payment.
5.3  In the event of default of net payment, we shall have the right to charge default 
interest at the rate of 8 % above the respective valid statutory base interest 
rate.
5.4  If the buyer defaults on payment or if justified doubts about its financial standing 
arise, all accounts receivable still outstanding may be declared due for payment 
immediately.
5.5  Bills of exchange shall not be accepted as a means of payment.
5.6  In the case of first-time purchase orders, we shall be entitled to deliver on the basis 
of cash on delivery or on the basis of advance payment.
5.7  The buyer shall only be entitled to offset on the basis of claims which are uncon-
tested or have been determined with legal finality. The assertion of rights to refuse 
to perform or rights of retention shall be limited to the same legal relationship.
Section 6. Retention of Title
6.1  All goods and programmes delivered shall remain our property until the buyer has 
fully paid all accounts receivable (including all balances due on an open account) 
which have ensued from our business relationship.
6.2  The buyer shall properly hold the goods in safekeeping until the transfer of title. 
The buyer shall be entitled to on-transfer the deliveries in the ordinary course of 
business. The buyer shall not be permitted to make any other dispositions, particu-
larly pledging or transfer of title as security. In the event of default in payment, the 
buyer shall be obligated to make known the address of its debtors and the sum of 
the receivables concerned. As long as the goods are under retention of title, they 
must not be exported out of the Federal Republic of Germany.
6.3  If the goods specified in our order acknowledgement are on-transferred to third 
parties, whether by reselling or by installation into buildings or land property, the 
buyer’s claim against the third party shall be assigned to us up to the sum of the 
purchase price, including VAT, shown in the order acknowledgement. We accept the 
respective assignment. If the buyer defaults on payment of the agreed remunera-
tion, the receivable against the third party shall, furthermore, be deemed assigned 
beyond the amount of the purchase price, up to the additional amount of our loss 
caused by default. In the event of default, we shall be entitled to immediately make 
known to the third party the assignment of the receivable.
6.4  In the event of default in payment, we shall be entitled, even without exercising 
rescission and without setting a respite period, to demand the provisional surren-
der of the goods belonging to us at the buyer’s expense. Subject to prior notice, 
we shall be entitled to dispose elsewhere of the delivery reclaimed and, following 
payment, supply the buyer anew within the customary period for delivery.
6.5  Loss, damage, attachment or any other encroachment by third parties in respect of 
the goods under retention of title or attachments of the receivables assigned shall 
be notified to us without undue delay. Costs arising as a result of the assertion of 
our claims shall be reimbursed by the buyer.
Section 7. Place of Performance, Place of Jurisdiction and Applicable Law
7.1  The place of performance for the delivery and payment is the registered office of 
Spaun electronic GmbH & Co KG.
7.2  Singen is the exclusive place of jurisdiction for all present and future claims arising 
from the business relationship with merchants. However, we shall be entitled to 
bring an action against the buyer at its place of general jurisdiction.
7.3  The legal relations in connection with this contract shall be governed by German 
substantive law, excluding the United Nations Convention on Contracts for the 
International Sale of Goods (CISG).
 
Valid: 1st of May 2011