Техническая Спецификация для Voltcraft USB charger 2-piece set Mains socket, Car USB-Power Set 2 USB, Mini USB 3 x 1000 mA USB-Power Set 2

Модели
USB-Power Set 2
Скачать
Страница из 2
 GEBrUIKSAANWIJZING
Version 05/09
USB PoWEr-SET 2
Bestnr.  51 83 84
BEDoELD GEBrUIK
1. 
Deze USB Power-Set is ontworpen voor het opladen en bedienen van USB-apparaten. Deze set bevat twee 
eenheden: een lader voor thuis (SPS-1000/3USB) en een lader voor in de auto (CPS-1000/3USB). 
Sluit de lader voor thuis uitsluitend aan op een 100 - 240 V/AC, 50-60 Hz stroomnet. Gebruik de lader voor in 
de auto uitsluitend met 11 - 15 V/DC autocontactdozen. Elke eenheid heeft twee USB-stekkers en één mini 
USB-stekker. Gebruik de laders uitsluitend binnenshuis en in een droge omgeving.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit 
(EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden 
neergelegd bij de fabrikant.
Het  eigenhandig  ombouwen  en/of  veranderen  van  het  product  is  niet  toegestaan  om  veiligheids-  en 
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot 
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, 
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
LEVErINGSoMVANG
2. 
Lader voor thuis (SPS-1000/3USB)
• 
Lader voor in de auto (SPS-1000/3USB)
• 
Gebruiksaanwijzing
• 
VEIlIGHEIDSINSTRUCTIES
3. 
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het 
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het 
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan 
u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
• 
Productveiligheid
Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik. Zorg voor een geschikte behuizing en bedek de 
• 
behuizing niet wanneer in gebruik.
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities 
• 
van het aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
• 
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, 
• 
intense trillingen of vocht.
Wanneer  veilig  gebruik  niet  langer  mogelijk  is,  stel  het  apparaat  dan  buiten  werking  en 
• 
voorkom  dat  het  zomaar  opnieuw  kan  worden  ingeschakeld.  Veilig  werken  is  niet  meer 
mogelijk wanneer:
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
 -
het apparaat niet meer werkt,
 -
het  apparaat  gedurende  langere  tijd  onder  ongunstige  omgevingscondities  is 
 -
opgeslagen,
het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd.
 -
Diversen
Reparaties  mogen  alleen  worden  uitgevoerd  door  een  vakman/gespecialiseerde 
• 
onderhoudsdienst.
Voor  vragen  over  het  omgaan  met  het  product,  die  niet  beantwoord  worden  in  deze 
• 
gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende 
adres en telefoonnummer: 
Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7.
WErKING
4. 
Haal altijd de spanning van de USB-apparaten af voordat u deze aansluit op de lader of 
deze uit de lader trekt. Zorg voor een correcte aansluiting. Een verkeerde aansluiting van 
de lader kan oververhitting, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Het totale stroomverbruik van de aangesloten USB-apparaten op elke lader mag nooit meer dan 
1A bedragen. 
Lader voor thuis (SPS-1000/3USB)
Sluit de lader aan op een 100 - 240 V/AC, 50-60 Hz stroomnet.
1. 
Sluit maximum drie USB-apparaten aan op de lader. 
2. 
Controleer uw USB-apparaten op de laadstatus. Trek uw USB-apparaten uit de lader zodra het laden is 
3. 
voltooid. 
Lader voor in de auto (SPS-1000/3USB)
Steek de sigarettenaanstekerplug in een 11 - 15 V/DC autocontactdoos.
1. 
De centrale pin van de sigarettenaanstekerplug is de positieve pool, “+”, en de twee zijklemmen zijn de 
2. 
negatieve polen , “–”. 
Sluit maximum drie USB-apparaten aan op de lader. 
3. 
Controleer uw USB-apparaten op de laadstatus. Trek uw USB-apparaten uit de lader zodra het laden is 
4. 
voltooid.
U  kunt  de  lader  voor  in  de  auto  zowel  gebruiken  wanneer  de  motor  is  in-  of  uitgeschakeld. 
Alhoewel, start de motor niet als de lader voor in de auto in werking is, aangezien de voeding naar 
de sigarettenaanstekeruitgang tijdens de ontsteking wordt onderbroken. Het wordt aanbevolen 
om de motor te starten wanneer u de lader gedurende een lange periode gebruikt aan een hoge 
lading zodat de accu van de auto wordt geladen. 
LED-AANDUIDING (UITSLUITEND Voor CPS-1000/3USB)
5. 
De lader voor in de auto heeft twee LEDs: <INPUT> en <OUTPUT>.
Het <INPUT> licht geeft aan dat de lader onder stroom staat.
Het <OUTPUT> licht geeft aan de lader klaar is om te laden of aan het laden is.
Beide lichten moeten opgelicht zijn als de lader aan het laden is of als deze is aangesloten.
ProBLEEMoPLoSSING
6. 
Als de LED-lichten dof zijn:
De uitgang kan overbelast zijn. Verwijder één of meerdere USB-apparaten van de lader.
 -
Als de LED-lichten uit zijn:
Controleer of de lader op een correcte manier is aangesloten op de autocontactdoos. Trek deze uit de 
 -
autocontactdoos en steek deze dan opnieuw in. 
De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering volgens “Vervangen van de zekering”.
 -
Als het probleem zich blijft voordoen, neem contact op met een vakman om de lader of de autocontactdoos 
na te kijken. 
VErVANGEN VAN DE ZEKErING
7. 
De lader voor in de auto is uitgerust met één veiligheidszekering (F1AL 250V). Hoe de zekering vervangen:
Trek de lader voor in de auto uit de autocontactdoos en verwijder de USB-apparaten. 
1. 
Open de bovenkant van de lader. Trek de doorgebrande zekering uit de lader en vervang deze door een 
2. 
nieuwe van hetzelfde type.
Sluit het zekeringvak.
3. 
Het vervangen van zekeringen wordt niet gedekt door de garantie. 
REINIGING
8. 
Maak de behuizing van de lader schoon met een lichtjes vochtige doek. Gebruik uitsluitend water om de doek 
te bevochtigen. Gebruik tijdens het schoonmaken geen chemische oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
VErWIJDErING
9. 
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, 
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van 
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren 
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone 
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS
10. 
Lader voor thuis (SPS-1000/3USB)
Ingangsspanning:
100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,13A
Uitgangsspanning:
5V/DC
Uitgangsstroom:
1 A max. (verdeeld over de 3 USB poorten)
Afmetingen (L x B x H):
68 x 27 x 92 mm
Gewicht:
62 g
Lader voor in de auto (SPS-1000/3USB)
Ingangsspanning:
11 - 15V/DC
Uitgangsspanning:
5V/DC
Uitgangsstroom:
1 A max. (verdeeld over de 3 USB poorten)
Zekering:
F1AL 250V
Afmetingen (L x B x H):
103,4 x 52 x 30 mm
Gewicht:
48 g
 MoDE D`EMPLoI
Version 05/09
KIT D’ALIMENTATIoN USB 2
Nº de commande  51 83 84
UTIlISATION PRÉVUE
1. 
Ce kit d’alimentation USB est conçu pour charger ou faire fonctionner des appareils avec prise USB. Ce kit 
comprend deux unités : un chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB) et un chargeur sur allume-cigare (CPS-
1000/3USB). 
Le chargeur sur secteur doit être seulement utilisé sur du 100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz. Le chargeur sur allume-
cigare doit être uniquement utilisé sur des allume-cigares de voiture de 11 à 15 V/DC. Chaque unité dispose 
de deux ports USB et d’un port Mini-USB. Faites fonctionner les unités seulement dans un environnement 
sec à l’intérieur.
Ce  produit  respecte  les  conditions  européennes  et  nationales  relatives  à  la  compatibilité 
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport 
ont été déposés chez le fabricant.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de 
sécurité  et  d’approbation  (CE). Tout  usage  autre  que  celui  décrit  ci-dessus  est  interdit,  peut  endommager 
le  produit  et  poser  des  risques  tels  que  courts-circuits,  incendies,  chocs  électriques,  etc.  Prière  de  lire 
attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
CoNTENU D’EMBALLAGE
2. 
Chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB)
• 
Chargeur sur allume-cigare (CPS-1000/3USB)
• 
Mode d’emploi
• 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3. 
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans 
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du 
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en 
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de 
tenir compte impérativement.
Sécurité des personnes
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
• 
Sécurité du produit
L’appareil génère de la chaleur durant son fonctionnement. Assurez vous de le placer dans un 
• 
endroit approprié et ne couvrez pas le boîtier en cours de fonctionnement.
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes 
• 
de sécurité de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
• 
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil 
• 
ou à d’intenses vibrations.
Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il : 
• 
présente des dommages visibles,
 -
ne marche plus,
 -
a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou
 -
présente de fortes sollicitations de transport.
 -
Divers
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier 
• 
spécialisé.
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent 
• 
mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse 
et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
foNCTIoNNEMENT
4. 
Eteignez toujours la charge électrique avant de brancher/débrancher la charge USB au 
chargeur.  Assurez  vous  que  la  connexion  soit  correctement  effectuée.  Si  le  chargeur 
n’est pas convenablement branché, il peut chauffer ou causer des chocs électriques, un 
incendie, etc.
La consommation totale des appareils avec USB connectés sur chaque chargeur ne doit pas 
être supérieur à 1 A. 
Chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB)
Branchez le chargeur sur une prise électrique de 100 - 240 V/AC, 50-60 Hz.
1. 
Connectez jusqu’à trois appareils avec USB au chargeur.
2. 
Vérifiez vos appareils avec USB pour les indications de chargement. Déconnectez vos périphériques USB 
3. 
lorsque la charge est terminée. 
Chargeur sur allume-cigare (CPS-1000/3USB)
Insérez la prise allume-cigare femelle dans l’allume-cigare de 11 à 15 V/DC de la voiture.
1. 
La broche centrale de la prise de l’allume-cigare est la borne positive « + » et les deux pinces sur le côté 
2. 
sont les bornes négatives « - ».
Connectez jusqu’à trois appareils avec USB au chargeur.
3. 
Vérifiez vos appareils avec USB pour les indications de chargement. Déconnectez vos périphériques USB 
4. 
lorsque la charge est terminée.
Vous pouvez utiliser l’allume-cigare de votre voiture avec le moteur en marche ou éteint. Toutefois, 
ne démarrez pas le moteur de votre voiture lorsque le chargeur est en cours de fonctionnement 
sur l’allume-cigare, car l‘alimentation en direction de celui-ci sera interrompue lors de l’allumage 
du véhicule. Lorsque vous utilisez l’allume-cigare pour une recharge conséquente et sur une 
longue période, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du véhicule.
INDICATEUr A DIoDE DEL (SEULEMENT CPS-1000/3USB)
5. 
Il y a deux voyants à DEL sur le chargeur allume-cigare : <INPUT> et <OUTPUT>.
Le voyant <INPUT> indique que l’alimentation est connectée.
Le voyant <OUTPUT> indique que le chargeur est prêt à charger ou qu’il est en train de charger.
Lorsque le chargeur est en cours de charge ou simplement branché, les deux voyants doivent 
s’allumer.
DEPANNAGE
6. 
Si les voyants à DEL sont faibles :
La sortie peut-être surchargée. Veuillez déconnecter l’appareil ou les périphériques en charge.
 -
Si les voyants à DEL sont éteints :
Vérifiez si la prise allume-cigare femelle est bien branchée sur l’allume-cigare de la voiture. Débranchez-
 -
la de la prise allume-cigare male et réintroduisez-la. 
Le  fusible  est  grillé.  Veuillez  remplacer  le  fusible  comme  indiqué  dans  le  chapitre  «  Remplacement 
 -
d’un fusible ».
Si le problème persiste, contactez une personne qualifiée qui vérifiera le chargeur ou la prise allume-cigare 
male du véhicule. 
rEMPLACEMENT D’UN fUSIBLE
7. 
Il y a un fusible de sécurité (F1AL 250 V) inclus dans la prise allume-cigare femelle du chargeur. Pour remplacer 
le fusible :
Débranchez le chargeur de l’allume-cigare de la voiture et déconnectez la charge par USB. 
1. 
Tournez pour ouvrir l’extrémité du chargeur. Enlevez le fusible usagé et remplacez le par un nouveau du 
2. 
même type.
Refermez le compartiment à fusible.
3. 
Le remplacement des fusibles n’est pas couvert par la garantie. 
NETTOyAGE
8. 
Essuyez  le  boîtier  du  convertisseur  avec  un  chiffon  légèrement  humide.  Pour  humidifier  le  tissu,  utilisez 
uniquement de l’eau. Lors du nettoyage, n’utilisez aucun produit chimique ou agent nettoyant.
ELIMINATIoN DES DÉCHETS
9. 
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des 
êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter 
les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les 
règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté 
à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient 
recyclées au mieux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10. 
Chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB)
Tension d'entrée :
100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,13 A
Tension de sortie :
5 V/DC
Courant de sortie :
max. 1 A (partagé entre 3 ports USB)
Dimensions (L x L x H) :
68 x 27 x 92 mm
Poids :
62 g
Chargeur sur allume-cigare (CPS-1000/3USB)
Tension d'entrée :
11 - 15 V/DC
Tension de sortie :
5 V/DC
Courant de sortie :
max. 1 A (partagé entre 3 ports USB)
Fusible :
F1AL 250 V
Dimensions (L x L x H) :
103,4 x 52 x 30 mm
Poids :
48 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft
®
,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 bei Voltcraft
®
.
*02_05/09_01-HW
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2009 par Voltcraft
®
.
*02_05/09_01-HW