Техническая Спецификация для Voltcraft USB charger 2-piece set Mains socket, Car USB-Power Set 2 USB, Mini USB 3 x 1000 mA USB-Power Set 2
Модели
USB-Power Set 2
GEBrUIKSAANWIJZING
Version 05/09
USB PoWEr-SET 2
Bestnr. 51 83 84
BEDoELD GEBrUIK
1.
Deze USB Power-Set is ontworpen voor het opladen en bedienen van USB-apparaten. Deze set bevat twee
eenheden: een lader voor thuis (SPS-1000/3USB) en een lader voor in de auto (CPS-1000/3USB).
Sluit de lader voor thuis uitsluitend aan op een 100 - 240 V/AC, 50-60 Hz stroomnet. Gebruik de lader voor in
de auto uitsluitend met 11 - 15 V/DC autocontactdozen. Elke eenheid heeft twee USB-stekkers en één mini
USB-stekker. Gebruik de laders uitsluitend binnenshuis en in een droge omgeving.
eenheden: een lader voor thuis (SPS-1000/3USB) en een lader voor in de auto (CPS-1000/3USB).
Sluit de lader voor thuis uitsluitend aan op een 100 - 240 V/AC, 50-60 Hz stroomnet. Gebruik de lader voor in
de auto uitsluitend met 11 - 15 V/DC autocontactdozen. Elke eenheid heeft twee USB-stekkers en één mini
USB-stekker. Gebruik de laders uitsluitend binnenshuis en in een droge omgeving.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit
(EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden
neergelegd bij de fabrikant.
(EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden
neergelegd bij de fabrikant.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
LEVErINGSoMVANG
2.
Lader voor thuis (SPS-1000/3USB)
•
Lader voor in de auto (SPS-1000/3USB)
•
Gebruiksaanwijzing
•
VEIlIGHEIDSINSTRUCTIES
3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
•
Productveiligheid
Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik. Zorg voor een geschikte behuizing en bedek de
•
behuizing niet wanneer in gebruik.
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities
•
van het aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
•
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht,
•
intense trillingen of vocht.
Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en
Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en
•
voorkom dat het zomaar opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer
mogelijk wanneer:
mogelijk wanneer:
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
-
het apparaat niet meer werkt,
-
het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is
-
opgeslagen,
het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd.
het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd.
-
Diversen
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde
•
onderhoudsdienst.
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze
•
gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende
adres en telefoonnummer:
Voltcraft
adres en telefoonnummer:
Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7.
WErKING
4.
Haal altijd de spanning van de USB-apparaten af voordat u deze aansluit op de lader of
deze uit de lader trekt. Zorg voor een correcte aansluiting. Een verkeerde aansluiting van
de lader kan oververhitting, elektrische schokken of brand veroorzaken.
deze uit de lader trekt. Zorg voor een correcte aansluiting. Een verkeerde aansluiting van
de lader kan oververhitting, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Het totale stroomverbruik van de aangesloten USB-apparaten op elke lader mag nooit meer dan
1A bedragen.
1A bedragen.
Lader voor thuis (SPS-1000/3USB)
Sluit de lader aan op een 100 - 240 V/AC, 50-60 Hz stroomnet.
1.
Sluit maximum drie USB-apparaten aan op de lader.
2.
Controleer uw USB-apparaten op de laadstatus. Trek uw USB-apparaten uit de lader zodra het laden is
3.
voltooid.
Lader voor in de auto (SPS-1000/3USB)
Steek de sigarettenaanstekerplug in een 11 - 15 V/DC autocontactdoos.
1.
De centrale pin van de sigarettenaanstekerplug is de positieve pool, “+”, en de twee zijklemmen zijn de
2.
negatieve polen , “–”.
Sluit maximum drie USB-apparaten aan op de lader.
Sluit maximum drie USB-apparaten aan op de lader.
3.
Controleer uw USB-apparaten op de laadstatus. Trek uw USB-apparaten uit de lader zodra het laden is
4.
voltooid.
U kunt de lader voor in de auto zowel gebruiken wanneer de motor is in- of uitgeschakeld.
Alhoewel, start de motor niet als de lader voor in de auto in werking is, aangezien de voeding naar
de sigarettenaanstekeruitgang tijdens de ontsteking wordt onderbroken. Het wordt aanbevolen
om de motor te starten wanneer u de lader gedurende een lange periode gebruikt aan een hoge
lading zodat de accu van de auto wordt geladen.
Alhoewel, start de motor niet als de lader voor in de auto in werking is, aangezien de voeding naar
de sigarettenaanstekeruitgang tijdens de ontsteking wordt onderbroken. Het wordt aanbevolen
om de motor te starten wanneer u de lader gedurende een lange periode gebruikt aan een hoge
lading zodat de accu van de auto wordt geladen.
LED-AANDUIDING (UITSLUITEND Voor CPS-1000/3USB)
5.
De lader voor in de auto heeft twee LEDs: <INPUT> en <OUTPUT>.
Het <INPUT> licht geeft aan dat de lader onder stroom staat.
Het <OUTPUT> licht geeft aan de lader klaar is om te laden of aan het laden is.
Het <INPUT> licht geeft aan dat de lader onder stroom staat.
Het <OUTPUT> licht geeft aan de lader klaar is om te laden of aan het laden is.
Beide lichten moeten opgelicht zijn als de lader aan het laden is of als deze is aangesloten.
ProBLEEMoPLoSSING
6.
Als de LED-lichten dof zijn:
De uitgang kan overbelast zijn. Verwijder één of meerdere USB-apparaten van de lader.
-
Als de LED-lichten uit zijn:
Controleer of de lader op een correcte manier is aangesloten op de autocontactdoos. Trek deze uit de
-
autocontactdoos en steek deze dan opnieuw in.
De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering volgens “Vervangen van de zekering”.
De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering volgens “Vervangen van de zekering”.
-
Als het probleem zich blijft voordoen, neem contact op met een vakman om de lader of de autocontactdoos
na te kijken.
na te kijken.
VErVANGEN VAN DE ZEKErING
7.
De lader voor in de auto is uitgerust met één veiligheidszekering (F1AL 250V). Hoe de zekering vervangen:
Trek de lader voor in de auto uit de autocontactdoos en verwijder de USB-apparaten.
1.
Open de bovenkant van de lader. Trek de doorgebrande zekering uit de lader en vervang deze door een
2.
nieuwe van hetzelfde type.
Sluit het zekeringvak.
Sluit het zekeringvak.
3.
Het vervangen van zekeringen wordt niet gedekt door de garantie.
REINIGING
8.
Maak de behuizing van de lader schoon met een lichtjes vochtige doek. Gebruik uitsluitend water om de doek
te bevochtigen. Gebruik tijdens het schoonmaken geen chemische oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
te bevochtigen. Gebruik tijdens het schoonmaken geen chemische oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
VErWIJDErING
9.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS
10.
Lader voor thuis (SPS-1000/3USB)
Ingangsspanning:
100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,13A
Uitgangsspanning:
5V/DC
Uitgangsstroom:
1 A max. (verdeeld over de 3 USB poorten)
Afmetingen (L x B x H):
68 x 27 x 92 mm
Gewicht:
62 g
Lader voor in de auto (SPS-1000/3USB)
Ingangsspanning:
11 - 15V/DC
Uitgangsspanning:
5V/DC
Uitgangsstroom:
1 A max. (verdeeld over de 3 USB poorten)
Zekering:
F1AL 250V
Afmetingen (L x B x H):
103,4 x 52 x 30 mm
Gewicht:
48 g
MoDE D`EMPLoI
Version 05/09
KIT D’ALIMENTATIoN USB 2
Nº de commande 51 83 84
UTIlISATION PRÉVUE
1.
Ce kit d’alimentation USB est conçu pour charger ou faire fonctionner des appareils avec prise USB. Ce kit
comprend deux unités : un chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB) et un chargeur sur allume-cigare (CPS-
1000/3USB).
Le chargeur sur secteur doit être seulement utilisé sur du 100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz. Le chargeur sur allume-
cigare doit être uniquement utilisé sur des allume-cigares de voiture de 11 à 15 V/DC. Chaque unité dispose
de deux ports USB et d’un port Mini-USB. Faites fonctionner les unités seulement dans un environnement
sec à l’intérieur.
comprend deux unités : un chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB) et un chargeur sur allume-cigare (CPS-
1000/3USB).
Le chargeur sur secteur doit être seulement utilisé sur du 100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz. Le chargeur sur allume-
cigare doit être uniquement utilisé sur des allume-cigares de voiture de 11 à 15 V/DC. Chaque unité dispose
de deux ports USB et d’un port Mini-USB. Faites fonctionner les unités seulement dans un environnement
sec à l’intérieur.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport
ont été déposés chez le fabricant.
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport
ont été déposés chez le fabricant.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de
sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager
le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire
attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager
le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire
attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
CoNTENU D’EMBALLAGE
2.
Chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB)
•
Chargeur sur allume-cigare (CPS-1000/3USB)
•
Mode d’emploi
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Sécurité des personnes
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
•
Sécurité du produit
L’appareil génère de la chaleur durant son fonctionnement. Assurez vous de le placer dans un
•
endroit approprié et ne couvrez pas le boîtier en cours de fonctionnement.
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes
•
de sécurité de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
•
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil
•
ou à d’intenses vibrations.
Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il :
Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il :
•
présente des dommages visibles,
-
ne marche plus,
-
a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou
-
présente de fortes sollicitations de transport.
-
Divers
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier
•
spécialisé.
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent
•
mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse
et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft
et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
foNCTIoNNEMENT
4.
Eteignez toujours la charge électrique avant de brancher/débrancher la charge USB au
chargeur. Assurez vous que la connexion soit correctement effectuée. Si le chargeur
n’est pas convenablement branché, il peut chauffer ou causer des chocs électriques, un
incendie, etc.
chargeur. Assurez vous que la connexion soit correctement effectuée. Si le chargeur
n’est pas convenablement branché, il peut chauffer ou causer des chocs électriques, un
incendie, etc.
La consommation totale des appareils avec USB connectés sur chaque chargeur ne doit pas
être supérieur à 1 A.
être supérieur à 1 A.
Chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB)
Branchez le chargeur sur une prise électrique de 100 - 240 V/AC, 50-60 Hz.
1.
Connectez jusqu’à trois appareils avec USB au chargeur.
2.
Vérifiez vos appareils avec USB pour les indications de chargement. Déconnectez vos périphériques USB
3.
lorsque la charge est terminée.
Chargeur sur allume-cigare (CPS-1000/3USB)
Insérez la prise allume-cigare femelle dans l’allume-cigare de 11 à 15 V/DC de la voiture.
1.
La broche centrale de la prise de l’allume-cigare est la borne positive « + » et les deux pinces sur le côté
2.
sont les bornes négatives « - ».
Connectez jusqu’à trois appareils avec USB au chargeur.
Connectez jusqu’à trois appareils avec USB au chargeur.
3.
Vérifiez vos appareils avec USB pour les indications de chargement. Déconnectez vos périphériques USB
4.
lorsque la charge est terminée.
Vous pouvez utiliser l’allume-cigare de votre voiture avec le moteur en marche ou éteint. Toutefois,
ne démarrez pas le moteur de votre voiture lorsque le chargeur est en cours de fonctionnement
sur l’allume-cigare, car l‘alimentation en direction de celui-ci sera interrompue lors de l’allumage
du véhicule. Lorsque vous utilisez l’allume-cigare pour une recharge conséquente et sur une
longue période, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du véhicule.
ne démarrez pas le moteur de votre voiture lorsque le chargeur est en cours de fonctionnement
sur l’allume-cigare, car l‘alimentation en direction de celui-ci sera interrompue lors de l’allumage
du véhicule. Lorsque vous utilisez l’allume-cigare pour une recharge conséquente et sur une
longue période, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du véhicule.
INDICATEUr A DIoDE DEL (SEULEMENT CPS-1000/3USB)
5.
Il y a deux voyants à DEL sur le chargeur allume-cigare : <INPUT> et <OUTPUT>.
Le voyant <INPUT> indique que l’alimentation est connectée.
Le voyant <OUTPUT> indique que le chargeur est prêt à charger ou qu’il est en train de charger.
Le voyant <INPUT> indique que l’alimentation est connectée.
Le voyant <OUTPUT> indique que le chargeur est prêt à charger ou qu’il est en train de charger.
Lorsque le chargeur est en cours de charge ou simplement branché, les deux voyants doivent
s’allumer.
s’allumer.
DEPANNAGE
6.
Si les voyants à DEL sont faibles :
La sortie peut-être surchargée. Veuillez déconnecter l’appareil ou les périphériques en charge.
-
Si les voyants à DEL sont éteints :
Vérifiez si la prise allume-cigare femelle est bien branchée sur l’allume-cigare de la voiture. Débranchez-
-
la de la prise allume-cigare male et réintroduisez-la.
Le fusible est grillé. Veuillez remplacer le fusible comme indiqué dans le chapitre « Remplacement
Le fusible est grillé. Veuillez remplacer le fusible comme indiqué dans le chapitre « Remplacement
-
d’un fusible ».
Si le problème persiste, contactez une personne qualifiée qui vérifiera le chargeur ou la prise allume-cigare
male du véhicule.
male du véhicule.
rEMPLACEMENT D’UN fUSIBLE
7.
Il y a un fusible de sécurité (F1AL 250 V) inclus dans la prise allume-cigare femelle du chargeur. Pour remplacer
le fusible :
le fusible :
Débranchez le chargeur de l’allume-cigare de la voiture et déconnectez la charge par USB.
1.
Tournez pour ouvrir l’extrémité du chargeur. Enlevez le fusible usagé et remplacez le par un nouveau du
2.
même type.
Refermez le compartiment à fusible.
Refermez le compartiment à fusible.
3.
Le remplacement des fusibles n’est pas couvert par la garantie.
NETTOyAGE
8.
Essuyez le boîtier du convertisseur avec un chiffon légèrement humide. Pour humidifier le tissu, utilisez
uniquement de l’eau. Lors du nettoyage, n’utilisez aucun produit chimique ou agent nettoyant.
uniquement de l’eau. Lors du nettoyage, n’utilisez aucun produit chimique ou agent nettoyant.
ELIMINATIoN DES DÉCHETS
9.
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des
êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter
les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les
règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté
à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient
recyclées au mieux.
êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter
les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les
règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté
à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient
recyclées au mieux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10.
Chargeur sur secteur (SPS-1000/3USB)
Tension d'entrée :
100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,13 A
Tension de sortie :
5 V/DC
Courant de sortie :
max. 1 A (partagé entre 3 ports USB)
Dimensions (L x L x H) :
68 x 27 x 92 mm
Poids :
62 g
Chargeur sur allume-cigare (CPS-1000/3USB)
Tension d'entrée :
11 - 15 V/DC
Tension de sortie :
5 V/DC
Courant de sortie :
max. 1 A (partagé entre 3 ports USB)
Fusible :
F1AL 250 V
Dimensions (L x L x H) :
103,4 x 52 x 30 mm
Poids :
48 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft
®
,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 bei Voltcraft
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 bei Voltcraft
®
.
*02_05/09_01-HW
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2009 par Voltcraft
®
.
*02_05/09_01-HW