Техническая Спецификация для Muse Bathroom Radio, Black M 100 DB

Модели
M 100 DB
Скачать
Страница из 4
ES
RADIO PORTÁTIL DAB+    
IT
RADIO PORTATILE DAB+   
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
LUISTEREN NAAR DAB/DAB+ RADIO
BELANGRIJK
-  Het  signalementsplaatje  bevindt  zich  aan  de  onderkant  van  het 
toestel.
-  Voorzie een ruimte van minimum 5 cm rond het toestel om te zorgen 
voor voldoende ventilatie.
-  De  ventilatie  mag  niet  worden  geblokkeerd  door  de 
ventilatieopeningen te bedekken met items als kranten, tafelkleed, 
gordijnen, enz.
-  Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
-  Zorg  ervoor  dat  u  het  toestel  niet  blootstelt  aan  regen  of 
vochtigheid.
-  Plaats geen enkele met vloeistof gevulde kom zoals een vaas op of 
in de buurt van het toestel.
-  Gebruik dit toestel enkel bij een gematigd klimaat.
-  Gooi  de  batterijen  niet  in  vuur!  Respect  the  environment  when 
disposing of used batteries.
-  Stel  de  batterijen  niet  bloot  aan  een  overmatige  warmte  zoals 
zonnestralen, brand of andere gelijkaardige warmtebronnen.
-  Via de stroomstekker kunt u het toestel uitschakelen. om de voeding 
van het toestel volledig te verbreken, moet u de stroomstekker uit 
het  stopcontact  trekken.  de  stroomstekker  mag  niet  geblokkeerd 
worden en moet tijdens het gebruik gemakkelijk toegankelijk zijn.
-  Onder  invloed  van  tijdelijke  elektrische  en/of  elektrostatische 
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan het 
noodzakelijk zijn om de stekker van het toestel gedurende enkele 
minuten uit het stopcontact te trekken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, houd er 
dan  rekening  mee  dat  elektrische  toestellen  niet  mogen 
weggeworpen  worden  met  het  huishoudelijke  afval. 
Informeer  naar  het  dichtstbijzijnde  recyclagecentrum.  Voor 
meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw 
verdeler.
Automatisch scannen
1.  Druk één keer op 
AUTO om het automatisch scannen te starten. 
Zodra de scan is voltooid zal de radio terugkeren naar de eerder 
geselecteerde zender of eerste zender in de zenderlijst afspelen.
2.  Draai aan 
CHANNEL +/- om door de lijst met zenders te bladeren. 
Er  wordt  automatisch  binnen  een  seconde  op  de  zenders 
afgestemd.
Opmerking: Als  de  radio  voor  het  eerst  wordt  gebruikt,  dan  is  de 
zenderlijst leeg. De radio zal nu automatisch scannen en een lijst met 
beschikbare DAB/DAB+ uitzendingen creëren.
Instellingenmenu FM
Scaninstelling
Om  alle  zenders  of  alleen  zenders  met  een  sterk  signaal  te 
selecteren
All station: de automatisch scanfunctie zoekt naar alle beschikbare 
zenders.
Strong station only: de automatische scanfunctie zoekt alleen naar 
zenders met een sterk signaal.
Audio-instelling
Hier kunt u instellen of de radio stereo mag afspelen of alleen mono 
mag afspelen.
Systeem
Raadpleeg de systeeminstellingen voor DAB/DAB+.
Info
Voor het bekijken van verdere informatie tijdens het luisteren naar 
FM-radio:
GEBRUIK VAN EEN HOOFDTELEFOON
Maximaal vermogen ≤ 150 mV:
WAARSCHUWING  MET  BETREKKING  TOT  HET  VOLUME  VAN 
DE HOOFDTELEFOON
Verminder  het  geluidsvolume  vooraleer  u  een  hoofdtelefoon 
aansluit.  Vervolgens  kan  u  het  geluid  naar  wens  luider  zetten. 
Langdurig  luisteren  naar  het  toestel  op  hoog  volume  kan  het  oor 
van de gebruiker beschadigen. Het geluid wordt niet langer door de 
luidsprekers gestuurd, van zodra u een hoofdtelefoon aansluit. 
OPGEPAST: vermijd het luisteren naar het toestel op hoge volumes 
die het oor van de gebruiker kunnen beschadigen.
Langdurig luisteren naar het toestel op hoog volume 
kan het oor van de gebruiker beschadigen.
TECHNISCHE KENMERKEN
VOEDING: DC IN 5V   1A
DC: 4X1,5V, batterijtype R6/UM3/AA (niet inbegrepen)
RADIOFREQUENTIE: FM: 87,5 -108 MHz
                                     DAB/DAB+: 174-240 MHz
AFMETINGEN: ca. 155 (L) X 110 (B) X 47 (H) mm
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken 
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren. 
Het  toestel  bevat  geen  enkel  onderdeel  dat 
door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. 
Contacteer altijd een gekwalificeerde technieker 
indien een reparatie nodig is.
Dit  symbool  waarschuwt  voor  gevaarlijke  spanningen  in 
het toestel.
Dit symbool herinnert de gebruiker eraan dat er belangrijke 
instructies in de meegeleverde documentatie staan.
Handmatig scannen 
1. Houd 
MENU ingedrukt om het instellingenmenu te openen.
2.  Draai  aan 
CHANNEL+/-  en  selecteer  Manual  Tune.  Het  apparaat 
zal na 3 seconden automatisch naar de modus voor het handmatig 
scannen schakelen.
3.  Draai  nogmaals  aan 
CHANNEL  +/-  om  de  gewenste  frequentie  te 
selecteren.  Het  apparaat  scant  na  3  seconden  automatisch  naar 
de  zender  op  de  geselecteerde  frequentie.  Het  display  toont  real-
time  de  signaalsterkte  van  het  signaal  dat  wordt  ontvangen  op  de 
geselecteerde frequentie.
4.  Selecteer  de  radiozender  met 
CHANNEL+/-.  Er  zal  binnen  een 
seconde automatisch worden afgestemd op de zender.
Opmerking: Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering 
zonder kennisgeving.
NL
DRAAGBARE RADIO DAB+
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1.   Standby
2.  
AUTO/MENU: Automatisch 
scannen; om het hoofdmenu 
te openen
3.  
DAB+/FM: Selecteer DAB/
DAB+ of FM-band
4.  
CHANNEL +/-: Kanaal 
omhoog/omlaag; instelling 
verhogen/verlagen;
5.     
VOLUME +/-: Volume 
verhogen / verlagen
6.   LCD-display
7.    Aansluiting voor de 
hoofdtelefoon
8.    Micro-USB-poort (DC-ingang)
9.   Telescopische FM-antenne
10. Batterijvak
ACCESSOIRES
USB-stroomadapter x1
USB-stroomkabel x1
VOEDING
Gebruik van de netstroomadapter
De  netstroomadapter  gebruikt  een  netstroom  van  AC  100-240V~ 
50/60Hz.
De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op 
een ander type voeding.
OPGEPAST:
*  De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel 
gebruikt worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
*  Deactiveer  het  toestel  vooraleer  u  de  stekker  uit  het  stopcontact 
trekt, om beschadiging van het toestel te vermijden.
*  Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de 
netstroom-adapter dan uit het stopcontact.
*  Plaats  uw  toestel  dicht  bij  een  stopcontact  en  zorg  ervoor  dat 
het  stopcontact  makkelijk  bereikbaar  blijft.  Van  zodra  u  een 
functiestoornis vaststelt, dient u de stekker van het toestel uit het 
stopcontact te trekken.
*  De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening 
naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk 
bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel 
volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter 
uit het stopcontact te trekken.
*  De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening 
naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk 
bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel 
volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter 
uit het stopcontact te trekken.
Gebruik met batterijen: 
1.  Verwijder de deur van het batterijvak door met de duim druk uit te 
oefenen op het gebied dat is aangegeven op de batterijdeur en til 
de deur vervolgens uit en van de behuizing.
2.  Bekijk vóór het plaatsen van de batterijen de polariteiten (+ en -) 
van de batterij en plaats de batterij vervolgens zoals aangegeven 
op de afbeelding in het batterijvak. Plaats 4x 1,5V, R6/UM3/“AA” 
batterijen (niet meegeleverd) in het vak.
3. Sluit het batterijcompartiment weer.
Raadpleeg  uw  dealer  alvorens  de  batterijen  weg  te  werpen 
omdat hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
OPMERKINGEN:
-  Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm 
de batterijen nooit en probeer ze nooit te openen.
-  Om  lekkage  te  voorkomen,  verwijder  de  batterijen  altijd  als  het 
apparaat voor een lange periode niet wordt gebruikt.
-  Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale 
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6 
maanden te vervangen.
OPGEPAST:  Ontploffingsgevaar  als  de  batterij  niet  juist  ingevoegd 
wordt. Vervang de batterij enkel door een identieke batterij of door een 
batterij van hetzelfde type.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Houd in de standbymodus   ingedrukt om het apparaat in te schakelen. 
Druk nogmaals op deze knop om het apparaat uit te schakelen.
SELECTEREN VAN DE BAND
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op 
DAB+/FM 
in de DAB/DAB+ of FM-band te selecteren.
HET VOLUME INSTELLEN
Draai de knop 
VOLUME+/- met de klok mee of tegen de klok in om het 
volume te ver-hogen of verlagen.
Opmerking: 
-  Als er geen uitzendingen worden gevonden met de DAB/DAB+ scan, 
dan zal de melding “Geen DAB-station” op het display verschijnen.
-  Voor  betere  ontvangst  wordt  aanbevolen  de  telescopische  antenne 
volledig uit te strekken of de volledige scan nogmaals uit te voeren op 
een andere plaats.
-  Het  geluid  wordt  tijdens  het  scannen  naar  zenders  automatisch 
uitgeschakeld.
Naar FM-radio luisteren
Draai in de FM-modus aan 
CHANNEL +/- om handmatig af te stemmen. 
Druk één keer op 
AUTO/ MENU om automatisch te scannen. 
Opmerking: Voor betere ontvangst wordt aanbevolen de telescopische 
antenne volledig uit te strekken.
INSTELLINGENMENU
Navigeren door het instellingenmenu.
1.  Houd  in  de  FM-  of  DAB/DAB+  modus 
MENU  ingedrukt  om  het 
instellingenmenu te openen.
2.  Draai  aan 
CHANNEL  +/-  om  een  van  de  beschikbare  opties  te 
selecteren.
3.  Na 3 seconden zullen de opties die u heeft geselecteerd automatisch 
worden gestart of worden geopend.
Instellingenmenu DAB 
Volledige scan
Deze  functie  stelt  u  in  staat  om  automatisch  te  scannen  en  een 
lijst  met  beschikbare  DAB-uitzendingen  te  creëren  wanneer  u  aan 
CHANNEL +/- draait.
Handm. afstmmn. 
Deze  functie  kan  worden  gebruikt  om  de  juiste  positie  van  de 
antenne te vinden of om een specifieke zender of frequentie optimaal 
te ontvangen.
DRC (Dynamic range compression)
DRC kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer het 
apparaat wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving. 
Draai aan 
CHANNEL +/- om het gewenste DRC-niveau te selecteren: 
uit, laag, hoog.
Opmerking: 
- DRC wordt alleen gebruikt bij DRC-uitzendingen.
-  Als  het  DRC-niveau  wordt  aangepast,  dan  zal  het  volume  hoger 
worden.
Inkorten  (verwijder  zenders  die  in  de  lijst  staan  maar  niet 
beschikbaar zijn)
Deze  optie  verwijderd  alle  ongeldige  zenders  die  in  de  zenderlijst 
worden aangegeven met een “ 
?
 ” voor de zendernaam.
Draai aan 
CHANNEL +/- om het verwijderen van ongeldige zenders 
te bevestigen of annuleren.
Systeem
Om  systeemopties  te  selecteren:  Backlight,  Talen,  Fabrieksreset, 
SW-versie.
• Backlight
1.  Draai aan 
CHANNEL +/- om backlight te selecteren. Het apparaat 
zal na 3 seconden automatisch naar de backlightmodus schakelen. 
2.  Draai nogmaals aan 
CHANNEL+/- om de gewenste timeout van 
de achtergrondverlichting in te stellen: aan > 10 > 20 > 30 > 45 > 
60 > 90 > 120 >180. De gekozen instelling wordt na 3 seconden 
bevestigd.
• Talen
Selecteer hier de taal die wordt gebruikt in de menu’s.
Info
Selecteer  deze  optie  om  verdere  informatie  te  bekijken  tijdens  het 
luisteren naar DAB/DAB+ radio:
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1.   Pulsante di standby
2.  
AUTO/MENU: ricerca 
automatica;consente di 
accedere al menu principale
3.  
DAB+/FM: consente di 
selezionare la frequenza 
DAB/DAB+ o FM
4.  
CHANNEL +/- (CANALE 
+/-): consente di passare 
al canale successivo o 
precedente; consente di 
muoversi tra le impostazioni 
verso l’alto e verso il basso 
5.   
 VOLUME  +/-:  Aumento 
volume / Riduzione volume
6.    Display LCD
7.   Auricolari Jack
8.    porta micro USB (ingresso 
CC)
9.   Antenna telescopica FM
10. Vano Batterie
ACCESSORI
Adattatore di alimentazione USB x1
U cavo di alimentazione USB x1
ALIMENTAZIONE
Adattatore di rete
L’adattatore CA fornito è adatto per l’utilizzo con prese CA 100-240V~ 
50/60Hz e deve essere collegato solo a prese che rispettano questi 
parametri.
Attenzione:
*  L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente 
all’uso  con  il  presente  apparecchio.  Non  utilizzatelo  con  altri 
apparecchi.
*  Per  non  danneggiare  il  lettore,  spegnete  l’apparecchio  prima  di 
scollegare l’adattatore di rete.
*  In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di 
alimentazione dalla presa.
*  Posizionate  l’apparecchio  nei  pressi  della  presa  a  muro  e  fate 
in  modo  che  questa  resti  facilmente  accessibile.  In  caso  di 
malfunzionamento scollegate immediatamente l’apparecchio dalla 
presa a muro.
*  L’adattatore  di  rete  permette  di  scollegare  l’apparecchio.  Deve 
essere facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto 
l’apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall’alimentazione di rete.
*  Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate 
il cavo di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga 
calpestato o schiacciato. Se il cavo è danneggiato, rivolgetevi ad un 
servizio di assistenza.
Utilizzo delle batterie: 
1.  Rimuovete  lo  sportellino  del  vano  batterie  premendo  l’area  indicata 
sullo sportellino con il pollice, quindi sollevatelo.
2.  Prima di inserire le batterie controllate i poli delle batterie (+ e -), quindi 
fateli combaciare con le indicazioni di polarità sul vano batterie. Inserite 
nel vano batterie 4 batterie AA 1,5 V (non fornite).
3. Richiudete il coperchio del vano batterie.
Prima di gettare le batterie, rivolgetevi al rivenditore di fiducia 
qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio 
delle batterie.
ASCOLTO DELLA RADIO DAB/DAB+
Ricerca automatica
1.  Premete una volta il tasto 
AUTO per avviare la ricerca automatica. 
Una  volta  completata  la  ricerca,  la  radio  riproduce  l’ultima  stazione 
selezionata o la prima stazione nell’elenco.
2.  Ruotate  la  manopola 
CHANNEL+/-  per  selezionare  una  stazione 
dall’elenco delle stazioni. La radio si sintonizza in automatico entro un 
secondo.
Nota: al primo utilizzo, o quando l’elenco delle stazioni è vuoto, la radio 
avvia in automatico la ricerca delle stazioni e crea un elenco delle stazioni 
DAB/DAB+ disponibili.
Ricerca automatica 
1.  Tenete premuto il tasto 
MENU per accedere al menu di impostazione.
2.  Ruotate la manopola 
CHANNEL+/- per selezionare la sintonizzazione 
manuale.  L’apparecchio  entra  in  automatico  in  modalità  di  ricerca 
manuale dopo 3 secondi.
3.  Ruotate  di  nuovo  la  manopola 
CHANNEL+/-  per  selezionare  la 
frequenza desiderata. L’apparecchio ricerca in automatico la stazione 
corrispondente dopo 3 secondi. Sul display viene indicata la potenza 
di segnale della frequenza selezionata.
4.  Utilizzate la manopola 
CHANNEL+/- per selezionare la stazione. La 
radio si sintonizza in automatico entro un secondo.
Nota: 
-  se durante la ricerca non viene trovata nessuna stazione, sul display 
compare la dicitura “Ness. Staz. DAB” (Nessuna stazione DAB).
-  Per una migliore ricezione, estendete l’antenna telescopica o eseguite 
di nuovo la ricerca da una differente posizione.
- Durante la ricerca l’audio viene disattivato.
NOTA:
-  Non caricate mai batterie non ricaricabili. Non scaldate le batterie e 
non apritele.
-  Per evitare ogni fuoriuscita di liquido pericoloso, estraete le batterie in 
caso di un lungo periodo di non utilizzo.
-  Si raccomanda l’uso di batterie alcaline. Per ottenere un funzionamento 
ottimale, si raccomanda di sostituire le batterie ogni 6 mesi.
ATTENZIONE:
Se le batterie non sono correttamente inserite c’è il rischio di esplosione. 
Sostituitele unicamente con batterie identiche o di tipo equivalente.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
In  modalità  di  standby,  tenete  premuto  il  tasto    per  accendere 
l’apparecchio. Premetelo di nuovo per spegnere l’apparecchio.
SELEZIONE DELLA FREQUENZA
Da  apparecchio  acceso,  premete  più  volte  il  tasto 
DAB+/FM  per 
selezionare la frequenza DAB/DAB+ o FM.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per  aumentare  o  diminuire  il  volume  audio,  ruotate  la  manopola 
VOLUME+/- in senso orario o antiorario.
Ascolto della radio FM
In  modalità  FM  ruotate  la  manopola 
CHANNEL+/-  per  avviare  la 
ricerca manuale delle stazioni. Premete una volta il tasto 
AUTO/MENU 
per avviare la ricerca automatica. 
Nota: per una migliore ricezione, estendete l’antenna telescopica.
MENU DI IMPOSTAZIONE
Navigazione nel menu di impostazione
1.  In  modalità  FM  o  DAB/DAB+,  tenete  premuto  il  tasto 
MENU  per 
accedere al menu di impostazione.
2.  Ruotate  la  manopola 
CHANNEL+/-  per  selezionare  una  delle 
opzioni disponibili.
3.  Dopo  3  secondi  l’apparecchio  accede  in  automatico  all’opzione 
selezionata.
Menu di impostazione DAB
Ricerca completa
Questa  funzione  consente  di  effettuare  una  ricerca  automatica 
e  creare  un  elenco  di  stazioni  DAB  disponibili  quando  si  ruota  la 
manopola 
CHANNEL+/-.
Sintonizz. manuale 
Questa funzione può essere utilizzata come aiuto per il posizionamento 
dell’antenna o dell’apparecchio, per ottenere la ricezione ottimale di 
uno specifico canale o frequenza.
DRC (Compressione del livello audio)
La  funzione  DRC  aiuta  a  rendere  i  suoni  deboli  più  facili  da  udire 
quando l’apparecchio è utilizzato in un ambiente rumoroso. 
Ruotate  la  manopola 
CHANNEL+/-  per  selezionare  il  livello  DRC 
desiderato: off, basso, alto.
Nota: 
-  la funzione DRC funziona solo con stazioni radio con compressione 
del livello audio.
- Quando si regola il livello DRC, il volume è maggiore.
Elimina (elimina le stazioni nell’elenco ma non disponibili)
Elimina  tutte  le  stazioni  il  cui  nome  nell’elenco  è  preceduto  dal 
simbolo “ 
?
 “.
Ruotate  la  manopola 
CHANNEL+/-  per  confermare  o  annullare 
l’eliminazione di tutte le stazioni.
Sistema
Consente  di  accedere  alle  opzioni  di  impostazione  del  sistema: 
retroilluminazione,  lingua,  Ripristino  valori  di  default,  Versione  del 
software.
• Retroilluminazione
1.  Ruotate  la  manopola 
CHANNEL+/-  per  selezionare  l’opzione 
Retroilluminazione. L’apparecchio entra in automatico in modalità 
Retroilluminazione dopo 3 secondi. 
2.  Ruotate  di  nuovo  la  manopola 
CHANNEL+/-  per  selezionare 
l’intervallo desiderato: On > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 > 
180. La selezione viene confermata dopo 3 secondi.
• Lingua
Consente di selezionare la lingua dei menu.
• Ripristino valori di default
Consente di annullare tutte le impostazioni definite dall’utente. 
• Versione del software
Consente di visualizzare la versione corrente del software dopo 
3 secondi.
Info
Consente di visualizzare ulteriori informazioni durante l’ascolto di una 
stazione DAB/DAB+:
Menu di impostazione FM
Impostaz. di ricerca
Consente di selezionare tutte le stazioni o solo quelle con segnale 
forte.
Tutte  le  stazioni:  la  ricerca  automatica  localizza  qualsiasi  stazione 
disponibile.
Solo stazioni forti: la ricerca automatica localizza solo stazioni con 
segnale forte.
Impostaz. audio
Consente  di  selezionare  tra  le  opzioni  Stereo  consentito  e  Mono 
forzato.
Sistema
Consultate la modalità di impostazione DAB/DAB+.
Info
Consente di visualizzare ulteriori informazioni durante l’ascolto di una 
stazione FM:
COLLEGAMENTO DI CUFFIE O AURICOLARI
Tensione massima di uscita ≤ 150 mV
AVVERTENZA SUL VOLUME DELLE CUFFIE
Diminuite  il  volume  prima  di  collegare  le  cuffie  e  aumentatelo 
successivamente  se  necessario.  L’uso  prolungato  delle  cuffie  ad 
alto  volume  può  danneggiare  l’udito.  Se  le  cuffie  /  auricolari  sono 
collegati  all’apparecchio,  gli  altoparlanti  del  lettore  si  disattivano 
automaticamente.
Attenzione:  evitate  di  utilizzare  l’apparecchio  ad  un  volume  troppo 
elevato per non danneggiare il vostro udito.
L’uso prolungato delle cuffie ad alto volume può 
danneggiare l’udito.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
IMPORTANTE
-  La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
-  Lasciare  uno  spazio  di  almeno  5  cm  attorno  all’apparecchio  per 
garantire una ventilazione sufficiente.
-  Garantire sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruire 
le aperture di ventilazione.
-  Non collocare delle candele sopra o vicino all’apparecchio.
-  Non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
-  Non collocare alcun recipiente contenente liquidi, come un vaso, sopra 
o in prossimità dell’apparecchio.
-  Utilizzate questo apparecchio solo in condizioni climatiche temperate.
-  Non  gettare  le  pile  nel  fuoco!  Smaltire  le  pile  usate  rispettando 
l’ambiente.
-  Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco 
o altre fonti di calore simili.
-  La  spina  di  alimentazione  va  di  norma  scollegata,  e  deve  essere 
facilmente accessibile. Per interrompere completamente l’alimentazione 
dell’apparecchio,  scollegare  la  spina  di  alimentazione  dalla  presa  di 
corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile 
durante l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.
-  Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile 
che  il  prodotto  non  funzioni  correttamente.  In  tal  caso  è  opportuno 
scollegare per qualche istante l’apparecchio dalla corrente.
Se in futuro si desidera sbarazzarsi di questo apparecchio, 
ricordare che le apparecchiature elettriche non devono essere 
gettate insieme ai rifiuti domestici. Informarsi per sapere dove 
si trova il centro di smistamento più vicino. Per ulteriori dettagli, 
rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
ALIMENTAZIONE: INGRESSO CC 5 V   1 A
CC: 4 batterie R6/UM3/AA 1,5 V (non fornite)
FREQUENZA RADIO: FM: 87,5 -108 MHz
                                     DAB/DAB+: 174-240 MHz
DIMENSIONI: circa 155 (L) X 110 (P) X 47 (A) mm
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:  Per  ridurre  il  rischio  di  scossa 
elettrica,  non  smontate  l’apparecchio.  Questo 
apparecchio  non  contiene  pezzi  riparabili 
dall’utente.  Per  ogni  riparazione  rivolgetevi 
esclusivamente ad un tecnico qualificato.
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa 
all’interno dell’apparecchio.
Questo  simbolo  indica  che,  nella  documentazione  che 
accompagna  l’apparecchio,  sono  presenti  istruzioni 
importanti.
Nota: Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni 
senza preavviso.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ADVERTENCIA
-  La  placa  de  datos  técnicos  está  situada  en  la  parte  inferior  del 
aparato.  
-  Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para 
garantizar una ventilación adecuada.
-  Asegúrese de que los orificios de ventilación no están obstruidos 
con periódicos, manteles, cortinas, etc.  
-  No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
-  No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
-  No coloque ningún recipiente con líquido, como un jarrón, cerca o 
encima del aparato.
-  Utilice este aparato únicamente en climas templados.
-  ¡No tire las pilas al fuego! Respete el medio ambiente a la hora de 
deshacerse de las pilas usadas. 
-  No  exponga  las  pilas  a  temperaturas  demasiado  altas,  como  las 
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o 
a otras fuentes de calor.
-  El  enchufe  le  permite  desconectar  el  aparato.  Para  cortar 
completamente la alimentación, desenchufe el aparato de la toma 
de corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante 
el uso del aparato; Procure que el acceso al mismo permanezca 
despejado.
-  Como  resultado  de  fenómenos  eléctricos  transitorios  y/o 
electroestáticos,  pueden  producirse  fallos  en  el  funcionamiento 
del aparato. En estos casos, puede ser necesario desenchufar el 
aparato de la fuente de alimentación durante unos instantes.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde 
que  los  productos  eléctricos  no  deben  tirarse  junto  a  los 
desechos  domésticos.  Deposítelo  en  centros  de  reciclaje 
adecuados.  Consulte  a  las  autoridades  locales  o  a  su 
proveedor a este respecto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTACIÓN: DC IN 5V   1A
DC: 4X1.5V, tipo de pila R6/UM3/AA (no incluidas)
FRECUENCIA DE RADIO: FM: 87.5 -108 MHz
                                            DAB/DAB+: 174-240 MHz
DIMENSIONES: aprox. 155 (Lo) X 110 (An) X 47 (Al) mm
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga 
eléctrica,  no  des-monte  el  aparato.  En  su 
interior  no  existe  ninguna  pieza  que  pueda  ser 
reparada  por  el  usuario.  Cualquier  servicio  de 
mantenimiento  y  reparación  deberá  llevarse  a 
cabo por personal técnico cualificado.
Este símbolo indica la presencia de voltaje peligroso en el 
interior del aparato.
Este símbolo indica que la documentación que acompaña 
al aparato contiene instrucciones importantes.
Nota: Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo 
aviso.
Menú de ajuste de FM
Scan setting (Ajuste de la búsqueda)
Para seleccionar todas las emisoras o solo las emisoras con buena 
señal.
Todas las emisoras: la búsqueda automática e detendrá en cualquier 
emisora disponible.  
Solo las emisoras con buena señal: la búsqueda automática solo se 
detendrá cuando encuentre emisoras con una buena señal.  
Audio setting (Ajuste de audio)
Para seleccionar el estéreo disponible o el mono forzado.
System (Sistema)
Por  favor,  consulte  el  modo  de  configuración  del  sistema  DAB/
DAB+.
Info
Para ver información adicional cuando escuche la radio FM:
UTILIZACIÓN DE AURICULARES O CASCOS
Tensión de salida máxima ≤ 150 mV
ADVERTENCIA  SOBRE  EL  NIVEL  DE  VOLUMEN  DE  LOS 
CASCOS
Disminuya el volumen antes de conectar unos cascos y auméntelo 
a continuación en caso de que sea necesario. El uso prolongado de 
auriculares o cascos a un volumen elevado puede dañar su sistema 
auditivo.  Cuando  se  conectan  unos  cascos  o  unos  auriculares  al 
aparato, se desactiva la salida de audio de los altavoces.
Atención:  Evite  los  niveles  sonoros  elevados;  pueden  dañar  su 
sistema auditivo.
El uso regular de los auriculares (o los cascos) a un 
volumen elevado puede dañar el sistema auditivo.
Menú de ajustes DAB
Full Scan (Búsqueda completa)
Esta función le permitirá buscar y crear automáticamente una lista 
de  una  lista  de  retransmisiones  DAB/DAB+  susceptibles  de  ser 
recibidas cuando gire el botón 
CHANNEL +/-.
Manual Tune (Sintonización manual)
Esta  función  podrá  usarse  para  asistir  el  posicionamiento  de  la 
antena o de la unidad para obtener la recepción óptima para un canal 
o frecuencia específicos.  
DRC (Compresión de rango dinámico)
DRC puede hacer que los sonidos más suaves sean audibles más 
fácilmente cuando la unidad se use en entorno ruidoso.  
Gire  el  botón 
CHANNEL  +/-  para  seleccionar  el  nivel  DRC  que 
desee: apagado, bajo o alto.
Nota: 
-  DRC  será  efectivo  solo  con  retransmisiones  de  compresión  de 
rango dinámico.  
-  Cuando haya ajustado el nivel DRC, el volumen que se oirá será 
más alto.
Prune (eliminar emisoras que aparecen en la lista, pero no están 
disponibles)
Eliminara  todas  las  emisoras  inválidas  indicadas  en  la  lista  de 
emisoras con un “ 
?
 ” del nombre de la emisora.
Gire el botón 
CHANNEL +/- para confirmar o cancelar la eliminación 
de todas las emisoras inválidas.  
System (Sistema)
Para  seleccionar  las  opciones  de  ajuste  del  sistema:  Backlight 
(Retroiluminación), Language (Idioma), Factory Reset (Configuración 
de fábrica), SW version (Versión de software).
• Backlight (Retroiluminación)
1.  Gire  el  botón 
CHANNEL  +/-  para  seleccionar  la  opción  de 
retroiluminación, y la unidad entrará en el modo de retroiluminación 
pasados 3 segundos.  
2.  Gire de nuevo el botón 
CHANNEL+/- para seleccionar el tiempo 
de apagado de retroiluminación que desee: Encendido > 10 > 20 > 
30 > 45 > 60 > 90 > 120 >180. La selección se confirmará pasados 
3 segundos.
• Language (Idioma)
Para seleccionar el idioma del menú de la unidad.
PARA ESCUCHAR LA RADIO DAB/DAB+ 
Búsqueda automática
1.  Pulse  el  botón 
AUTO  una  vez  para  comenzar  la  búsqueda 
automática.  Una  vez  se  haya  completado  la  búsqueda,  la  radio 
volverá  a  reproducir  la  emisora  previamente  seleccionada  o  la 
primera emisora de la lista de emisoras.
2.  Gire 
CHANNEL  +/-  para  seleccionar  en  la  lista  de  emisoras.  Se 
sintonizará automáticamente en menos de un segundo.
Nota: Si es esta la primera vez que usa la radio, o si la lista de emisoras 
estuviera vacía, la radio buscará y creará automáticamente una lista 
de retransmisiones DAB/DAB+ susceptibles de ser recibidas.  
Búsqueda manual 
1.  Mantenga pulsado el botón 
MENU para entrar en el modo de ajuste 
del menú.
2.  Gire  el  botón 
CHANNEL+/-  para  seleccionar  la  sintonización 
manual.  La  unidad  entrará  automáticamente  en  el  modo  de 
búsqueda manual pasados 3 segundos.  
3.  Gire de nuevo el botón 
CHANNEL +/- para seleccionar la frecuencia 
que desee. La unidad buscará automáticamente la emisora de la 
frecuencia  seleccionada  en  menos  de  3  segundos.  El  display 
mostrará una indicación activa de la intensidad de señal recibida de 
la frecuencia seleccionada. 
4.  Elija  su  emisora  de  radio  con 
CHANNEL+/-.  Se  seleccionará 
automáticamente en menos de un segundo.  
Nota: 
-  Si no se hubiera ninguna retransmisión con la búsqueda DAB/DAB+, 
“No DAB station” aparecerá en el display.
-  Para una mejor recepción, extienda la antena telescópica o realice de 
nuevo una búsqueda completa desde otra posición.  
-  Durante  la  operación  de  búsqueda,  el  nivel  de  sonido  quedará 
interrumpido automáticamente.
Para escuchar la radio FM
En  el  modo  de  radio  FM,  gire  el  botón 
CHANNEL  +/-  para  la 
sintonización manual. Pulse el botón 
AUTO/ MENU una vez para la 
búsqueda automática. 
Nota: Para una mejor recepción, extienda la antena telescópica.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Navegación por el menú de configuración.
1.  En el modo FM o DAB/DAB+, mantenga pulsado el botón 
MENU 
para entrar en el menú de configuración.
2.  Gire 
CHANNEL +/- para seleccionar una de las opciones disponibles.
3.  Pasados  3  segundos,  las  opciones  que  haya  seleccionado 
comenzarán o se entrará en ellas automáticamente.
ATENCIÓN:  Riesgo  de  explosión  si  las  pilas  no  se  introducen 
correctamente. Cambie las pilas únicamente por otras del mismo tipo 
o uno equivalente.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
En el modo en espera, mantenga pulsado el botón   para encender la 
unidad. Pulse de nuevo este botón para apagar la unidad.
SELECCIÓN DE BANDA
Cuando  la  unidad  esté  encendida,  pulse  repetidamente  el  botón 
DAB+/FM para seleccionar la banda DAB/DAB+ o FM.
AJUSTE DE VOLUMEN
Para aumentar o disminuir el nivel de sonido, gire el dial 
VOLUME+/- 
horaria o antiho-rariamente.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede 
entregárselas para reciclarlas.
- Radiotekst
- PTY (Programmatype)
- PS (Programmadienst)
- Stereo & Mono
- Batterijniveau
- Tijd
- Datum
-  DLS  (Dynamic  Label  Segment 
– korte tekstberichten met DAB-
audio)
- Signaalsterkte
- PTY (Programmatype)
- Ensemble
- Frequentie
- Signaalkwaliteit
- Bitrate-code
- Batterijniveau
- Tijd
- Datum
• Fabrieksreset
Selecteer deze optie om alle door de gebruiker ingestelde instellingen 
te wissen. 
• SW-versie (softwareversie)
Selecteer deze optie om na 3 seconden de huidige softwareversie 
te tonen.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.   Espera
2. 
 AUTO/MENU: Búsqueda 
automática; acceso al menú 
principal
3.  
DAB+/FM: Selección de la 
banda DAB/DAB+ o FM 
4.  
CHANNEL +/-: Canal arriba / 
abajo; Ajuste arriba / abajo
5.   
 VOLUME +/-: Subir volumen / 
bajar volumen
6.   Pantalla LCD
7.   Auriculares jack
8.   Puerto Micro USB (DC in)
9.   Antena telescópica FM
10. Compartimento para la pila
ACCESORIOS
Adaptador de corriente USB x1
cable de alimentación USB x1
ALIMENTACIÓN
Utilización del adaptador de red
El  adaptador  de  corriente  suministrado  es  adecuado  para  el  uso 
con  una  toma  de  corriente AC  de  100-240V  ~  50/60Hz  y  deberá 
enchufarse solo a la red de suministro dentro de estos parámetros.
Atención:
*  El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente 
para utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato.
*  Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para 
evitar que se produzcan daños.
*  Cuando  no  vaya  a  utilizar  el  aparato  durante  un  período  de  tiempo 
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
*  Coloque  el  aparato  cerca  de  la  toma  de  pared  y  compruebe  que 
puede accederse a esta última fácilmente. Si se produce un fallo en el 
funcionamiento del aparato, desconéctelo inmediatamente de la toma 
de pared.
*  El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El 
acceso al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para 
cortar por completo la alimentación del aparato, ha de desenchufar el 
adaptador de red de la toma de pared.
*  No  utilice  nunca  el  adaptador  si  está  dañado.  Coloque  el  cable  de 
alimentación de forma segura de manera que no pueda ser aplastado o 
dañado de otro modo. Si el cable está dañado, contacte con un servicio 
de reparación.
Instalación de las pilas: 
1.  Retire la tapa del compartimento para pilas aplicando presión con el 
dedo pulgar en el área indicada en la tapa, después levante esta y 
sáquela hacia fuera.  
2.  Antes de introducir las pilas, observe las polaridades (+ y -) de las 
pilas.  Asociándolas  con  el  diagrama  mostrado  en  el  interior  del 
compartimento, introduzca 4 pilas AA de 1,5V, R6/UM3/ (no incluidas) 
en su interior.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
WICHTIG
- Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
-  Achten sie auf einen mindestabstand von 5 cm um das gerät, um eine 
ausreichende belüftung zu gewährleisten.
-  Achten Sie darauf, dass Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen des 
Gerätes bedecken.
-  Stellen  Sie  keine  offenen  Flammen,  wie  brennende  Kerzen  auf  das 
Gerät.
-  Achten sie darauf, dass sie ihr gerät niemals regen oder feuchtigkeit 
aussetzen.
-  Stellen sie keinen mit flüssigkeit gefüllten behälter (wie z.b. eine vase) 
auf oder in der nähe des geräts ab.
-  Verwenden sie das gerät nur in gemässigten klimazonen.
-  Werfen sie die batterien nicht ins feuer! Denken Sie bei der Batterien-
Entsorgung unbedingt an die Umwelt.
-  Der Akku oder die Batterie dürfen keiner übermäßig großen Hitze, wie 
etwa Sonnenlicht, einem Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
-  Mit  dem  netzkabel  kann  das  gerät  vom  stromnetz  getrennt  werden. 
ziehen sie den netzstecker vollständig aus der netzsteckdose heraus, 
um  das  gerät  komplett  vom  stromnetz  zu  trennen.  Der  netzstecker 
darf nicht behindert werden und muss während der verwendung leicht 
zugänglich sein.
-  Unter  der  einwirkung  von  vorübergehenden  elektrischen  oder 
elektrostatischen  phänomenen  kann  das  produkt  fehlfunktionen 
aufweisen.  Es  kann  sich  als  notwendig  erweisen,  das  gerät  einige 
momente von der netzstromversorgung zu trennen.
Wenn  Sie  dieses  Gerät  später  einmal  entsorgen  möchten, 
beachten  Sie  bitte,  dass  elektrische  Geräte  nicht  mit  dem 
Hausmüll  entsorgt  werden  dürfen.  Erkundigen  Sie  sich 
nach  der  nächstgelegenen  Wertstoffsammelstelle.  Für 
weitergehende Informationen wenden Sie sich an die örtlichen 
Behörden oder an Ihren Händler.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander! 
Anderenfalls  setzen  Sie  sich  der  Gefahr  eines 
Elektroschocks aus! Dieses Gerät enthält keine Teile, 
die  vom  Benutzer  selbst  repariert  werden  können. 
Überlassen Sie alle Reparaturen an ihm ausschließlich 
qualifizierten Fachleuten.
Dieses Symbol weist auf gefährliche elektrische Spannungen 
innerhalb des Geräteshin.
Dieses  Symbol  soll  daran  erinnern,  dass  die  mit  dem 
Gerät gelieferte Anleitung wichtige Hinweise enthält.
Bemerkung: Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: DC IN 5V   1A
DC: 4x 1,5V Batterien des Typs R6/UM3/AA (nicht enthalten)
RADIOFREQUENZ: FM: 87.5 -108 MHz
                                  DAB/DAB+: 174-240 MHz
AUSMAßE DES GERÄTES: ca. 155 (L) x 110 (B) x 47 (H) mm
FM Einstellungsmenü
Suchlauf-Einstellung
Alle Sender oder nur starke Sender 
Alle Sender: Die automatische Suche listet alle verfügbaren Sender 
auf.
Nur  starke  Sender:  Die  automatische  Suche  listet  nur  Sender  mit 
starkem Signal auf.
Audio-Einstellung
Auswahl zwischen Stereo zulassen und Mono erzwingen.
System
Informieren Sie sich näher im Abschnitt DAB/DAB+ Setup-Modus.
Info
Anzeige weiterer Informationen, wenn Sie FM Radiosender anhören:
GEBRAUCH EINES KOPFHÖRERS / OHRHÖRERS
Maximale Ausgangsspannung ≤ 150 mV
WARNUNG  IN  ZUSAMMENHANG  MIT  DER  LAUTSTÄRKE  BEIM 
GEBRAUCH DES KOPFHÖRERS
Vor dem Anstecken eines Kopfhörers zuerst die Lautstärke verringern; 
sie kann danach bei Bedarf wieder erhöht werden. Das längere Hören 
mit einem Kopfhörer bei großer Lautstärke kann Ihr Gehör unwiderruflich 
schädigen. Wenn ein Kopfoder Ohrhörer an das Gerät angeschlossen 
wird, deaktiviert das die Lautsprecher des Players. 
Achtung: Vermeiden Sie große Lautstärken, sie schädigen Ihr Gehör.
Das  längere  Hören  mit  einem  Kopfhörer  bei 
großer  Lautstärke  kann  Ihr  Gehör  unwiderruflich 
schädigen.
DAB Einstellungsmenü
Vollständiger Suchlauf
Diese  Funktion  ermöglicht  Ihnen,  durch  Drehen  der  Taste 
CHANNEL  +/-  automatisch  nach  DAB  Sendern  zu  suchen  und 
eine Liste mit den empfangenen Sendern zu erstellen.
Manuell einstellen 
Verwenden  Sie  diese  Funktion,  um  durch  Ausrichten  der  Antenne 
oder des Geräts den Empfang eines Senders oder einer Frequenz zu 
verbessern.
DRC (Dynamic Range Compression)
Falls das Gerät in einer lauten Umgebung verwendet wird, können leise 
Töne mit der DRC-Funktion hörbar gemacht werden. 
Wählen Sie mit 
CHANNEL +/- die gewünschte DRC-Einstellung: aus, 
niedrig, hoch.
Hinweis: 
-  Die DRC-Funktion ist nur für Sender mit verkleinertem Dynamikbereich 
verfügbar.
-  Nach  der  Auswahl  der  DRC-Einstellung  wird  der  Ton  lauter 
wiedergegeben.
Leeren (Gelistete Sender, die nicht verfügbar sind, löschen)
Alle ungültigen Sender in der Senderliste, vor denen das Symbol „ 
?
 “ 
erscheint, werden gelöscht.
Mit 
CHANNEL +/- wird die Löschung der ungültigen Sender bestätigt 
oder abgebrochen.
System
Systemeinstellungen konfigurieren: Beleuchtung, Sprache, Werkseinstellung, 
SW-Version.
• Beleuchtung
1.  Wählen  Sie  mit 
CHANNEL  +/-  die  Option  Beleuchtung.  Nach  3 
Sekunden aktiviert das Gerät den Beleuchtungsmodus. 
2.  Wählen  Sie  mit 
CHANNEL+/-  die  Dauer  bis  zur  automatischen 
Abschaltung der Beleuchtung: Ein > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 
>180. Ihre Einstellung wird nach 3 Sekunden übernommen.
• Sprache
Menüsprache für das Gerät auswählen.
• Werkseinstellung
Alle benutzerdefinierten Einstellungen werden zurückgesetzt. 
• SW-Version (Software-Version)
Nach 3 Sekunden wird die aktuelle Software-Version angezeigt.
Info
Anzeige  weiterer  Informationen,  wenn  Sie  DAB/DAB+  Radiosender 
anhören:
FM Radiosender anhören
Wählen  Sie  im  FM  Radiomodus  mit 
CHANNEL  +/-  die  manuelle 
Sendersuche  aus.  Drücken  Sie  einmal 
AUTO/MENU,  um  die 
automatische Suche zu starten. 
Hinweis: Ziehen Sie die Teleskopantenne für einen besseren Empfang aus.
SETUP-MENÜ
Navigation durch das Setup-Menü.
1.  Halten Sie im FM oder DAB/DAB+ Modus die Taste 
MENU gedrückt, um 
das Setup-Menü zu öffnen.
2. Wählen Sie mit 
CHANNEL +/- eine der verfügbaren Optionen.
3.  Nach 3 Sekunden wird die von Ihnen ausgewählte Option automatisch 
aktiviert oder geöffnet.
-  DLS (Dynamic Label Segment – 
  Kurze Textinformationen für DAB   
  Radiosender)
- Signalstärke
- PTY (Programmtyp)
- Ensemble
- Frequenz
- Signalqualität
- Codice di bitrate 
- Batteriestatus
- Zeit
- Datum
- Radiotext
- PTY (Programmtyp)
- PS (Programmdienste)
- Stereo & Mono
- Batteriestatus
- zeit
- Datum
NOTAS:
-  Nunca cargue pilas que no son recargables. No caliente las pilas ni 
las desmonte.
-  Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, retire 
las pilas para evitar una pérdida de líquido de las mismas.
-  Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas. 
Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses.
• Factory Reset (Configuración de fábrica)
Para eliminar todos los ajustes definidos por el usuario. 
• SW version (Versión de software)
Para mostrar la versión actual del software pasados 3 segundos.  
Info
Para ver información adicional cuando escuche la radio DAB/DAB+:
-  DLS  (Segmento  de  etiqueta 
dinámica – información de texto 
breve retransmitida con audio DAB)
-  Signal  Strength  (Intensidad  de  la 
señal)
- PTY (Tipo de programa)
- Ensemble (Conjunto)
- Frequency (Frecuencia)
-  Signal Quality (Calidad de la señal)
-  Bitrate code (Códe de tasa de bits)
- Battery level (Nivel de batería)
- Time (Hora)
- Date (Fecha)
- Radio Text (Texto de radio)
- PTY (Tipo de programa)
- PS (Servicio de programa)
- Stereo & Mono (Estéreo y Mono)
- Battery level (Nivel de batería)
- Time (Hora)
- Date (Fecha)
- Radio Text
- PTY (Tipo di programma)
- PS (Programme Service)
- Stereo e Mono
- Livello batteria
- Ora
- Data
-  DLS  (Segmento  a  etichetta 
dinamica: breve info trasmessa 
con l’audio DAB)
- Potenza di segnale
- PTY (Tipo di programma)
- Insieme
- Frequenza
- Qualità del segnale
-  Codice velo. di trasm.
  (Codice velocità di trasmissione)
- Livello batteria
- Ora
- Data
Cable de alimentación USB
Adaptador de
corriente USB
Hacia la toma
de corriente
Hecia la entrada de
alimentación DC in 5V
B
USB-stroomkabel
USB-stroomadapter
Naar het stopcontact
Naar de DC IN
5V connector
B
Cavo di alimentazione USB
Adattatore di
alimentazione USB
Alla presa di rete
All’ingresso alimen-
tazione DC IN 5V
B
R-3488 IB MUSE 001 REV0.indd   2
2013-8-2   10:18:29