Техническая Спецификация для Oregon Scientific PE208

Скачать
Страница из 1
2. Het kapje terugplaatsen en de schroeven vastdraaien. 
 NOTE   Wanneer het batterijvak is geopende of de batterij wordt 
vervangen, worden alle gegevens in de stappenteller teruggezet.
GEBRUIKSSTANDEN
De PE208 heeft drie gebruiksstanden. De Hoofdmodus is de 
standaardmodus en toont de huidige stappentelling en de tijd. 
Voor  gebruik  van  andere  standen  drukt  u  op  verschillende 
toetsen zoals hieronder is beschreven.  
HOOFDMODUS
In  de  Hoofdmodus  gebruikt  u 
  om  gegevens  in 
onderstaande volgorde te bekijken: 
• Huidige stappentelling (standaard)
• Gelopen afstand
• Verbrande calorieën 
• Trainingsduur
NOTE     De  huidige  stappentelling,  verbrande  calorieën, 
gelopen  afstand,  en  trainingstimer  worden  om  middernacht 
automatisch weer op nul gezet. 
INSTELLINGSMODUS
Terwijl de huidige stappentelling op het scherm wordt getoond, 
de 
  -toets  ingedrukt  houden  om  de  Instellingsmodus  te 
openen. 
ADJ knippert op het scherm. Nu kunt u verschillende 
waarden instellen in de onderstaande volgorde in het 
Instelling-
menu: 
• 12/24-uurs formaat
• Seconden/Uren/Minuten
• Maand/Dag/Jaar
• Maateenheden van 
stappen (Cm/In)
• Stappenlengte
• Gewichtseenheden (Kg/Lb)
• Doelstelling aantal 
stappen (minimum 100 
stappen).
De waarden wijzigen: 
• Druk op 
  om de waarde te verlagen; 
• Druk op 
 om de waarde te verhogen; 
• Druk op 
 om de huidige waarde te bevestigen en naar 
de volgende instelling te gaan. 
 NOTA   U kunt op 
 drukken om door de instellingen te 
schakelen. Als u 10 seconden geen toetsen indrukt, wordt de 
Instellingsmodus uitgeschakeld en wordt het Hoofdmenu weer 
ingeschakeld.   
Een doelstelling invoeren: 
De standaard doelstelling is 5.000 
stappen. Als  u  de  doelstelling 
wilt  resetten  en  de  waarde  hebt 
bereikt, gaat de streefwaardebalk 
continu knipperen totdat u op een 
toets drukt. 
 TIP  De lengte van een stap is de afstand tussen de punt 
van de teen van uw voorste voet en de punt van uw teen van 
uw achterste voet bij het nemen van een stap. Het kan voor 
referentie ook gemeten worden vanaf de hiel van uw voeten. 
Voor het correct berekenen van de afgelegde afstand kunt u op 
normale wijze een bepaalde afstand lopen. Door de afstand te 
delen door het aantal stappen kunt u de afstand van de passen 
bepalen en in de stappenmeter invoeren. 
Als u bijvoorbeeld 10 stappen neemt en de afstand is 584.2 cm 
(230 inch), dan is de gemiddelde pas 59 cm (23 inch). 
Totale afstand ÷ genomen stappen = gemiddelde paslengte
584.2cm ÷ 10 = 59 cm
Paslengte 
hiel tot hiel
Paslengte 
teen tot teen
EINDE
START
584.2 cm
GEHEUGENMODUS
In de Geheugenmodus kunt u de gegevens van de huidige dag 
of de totale opgenomen dagen aflezen.  
De gegevens van de huidige dag bekijken:
• Druk op 
 terwijl de huidige tijd wordt getoond om 
de huidige gegevens te bekijken: Stap/Gelopen afstand/
Verbrande calorieën/Stap-tijd.  
Gegevens van een geselecteerde dag bekijken: 
1. Druk op 
 om het 
Step (Stap)-scherm te openen 
terwijl de geselecteerde dag op het scherm wordt getoond. 
Dag-gegevens verschijnen op het scherm. 
2. Druk op 
 om door de gegevens van die dag te 
bladeren in de onderstaande volgorde: Stap/Gelopen 
afstand/Verbranden calorieën/Staptijd.
3. Druk op 
 om de dag te veranderen. 
Alle meetgegevens in het geheugen bekijken:
1. Druk op 
 om het 
Total (Totaal)-scherm te openen
2. Druk op 
 om door de gegevens te bladeren: Stap/
Gelopen afstand/Verbranden calorieën/Staptijd.  
Een    geheugen  wissen:
• In het 
Step (Stap)-menu de 
 -toets ingedrukt houden 
CLEAR (WISSEN) knippert op het 
scherm) om de gegevens van de 
huidige dag te wissen. 
• In het 
Total Step (Totaal Stap)-menu 
de -toets ingedrukt houden 
CLEAR
(WISSEN) knippert op het scherm) om 
alle gegevens in het geheugen te wissen. 
 NOTE   U kunt gewiste gegevens niet weer ophalen. 
SLUIMERSTAND
Uw stappenteller schakelt na drie minuten zonder activiteit in 
de  sluimerstand. Totdat  een  nieuwe  activiteit  of  beweging  is 
gevoeld, toont het LCD-scherm geen informatie. 
DE STAPPENTEllER RESETTEN
Druk op 
 (hoofd-resettoets) aan de achterkant van de 
stappenteller met behulp van een puntig voorwerp, bijvoorbeeld 
een rechtgebogen paperclip.  
SPEcIfIcATIES
Real-time klok
12 / 24 formaat met uur / 
minuut
Jaarbereik
2000-2099
Dagelijkse gegevens
Bereik stapmeting
0.0- 99,999 stappen
Bereik caloriemeting
0.0-99,999.9 kcal
Resolutie verbrande calorieën
0.1 kcal
Bereik afstandsmeting
0-999.99 km (0-999.99 mies)
Resolutie gelopen afstand
0.01 km / 0.01 mijl
Bereik trainingstimer
0-9,999 min
Resolutie trainingstimer
1 min
Totale gegevens
Bereik stapmeting 
0.0- 999,999 stappen
Bereik caloriemeting
0.0-99,999.9 kcal
Resolutie verbrande 
calorieën
0,1 kcal
Bereik afstandsmeting
0-9999.99 km 
(0-9999.99 mijl)
Bereik trainingstimer
0-999,999 min
Resolutie trainingstimer
1 min
Aantal dagen gegevens
7 dagen
Bereik lichaamsgewicht
20-226 kg (44-498 pond)
Standaard: 50 kg of 110 pond
Resolutie lichaamsgewicht 
1 lb / 1 kg
Gebruiker-instelbare 
paslengte
30-213cm of 12-84 inch 
Standaard: 50 cm of 20 inch
Resolutie paslengte 
1 cm / 1 inch
Bereik aantal stappen
100-990000 stappen
Resolutie gelopen afstand
0.01 km / 0.01 mijl
Voeding
1 x CR2032 3V batterij
Werkingstemperatuur
-da 10°C tot 40°C
(da 14°F tot 104°F)
Bewaartemperatuur
-da 20°C tot 60°C
(da -4°F tot 140°F)
vOORZORgEN
Om ervoor te zorgen dat u het apparaat correct en veilig gebruikt, 
de  waarschuwingen  en  de  gehele  gebruikershandleiding 
doorlezen voor ingebruikname: 
• Gebruik een zachte, lichtbevochtigde doek om de stappenteller 
schoon te maken. Gebruik geen schurende of bijtende 
reinigingsmiddelen om beschadiging te voorkomen.  Het 
product niet aan heet water blootstellen en droog bewaren.
• Het apparaat niet blootstellen aan sterke schokken, 
overmatig stof, extreme temperatuurwisselingen of 
vochtigheid. Het apparaat niet langere tijd aan direct 
zonlicht blootstellen. Dit kan de goede werking van het 
apparaat belemmeren. 
• De interne onderdelen niet demonteren. Dit doet de garantie 
op het apparaat vervallen en kan schade veroorzaken. Het 
apparaat bevat geen onderdelen die onderhoud door de 
gebruiker vereisen.
Pedômetro Slimfit 3D
Modelo: PE208
Manual do usuário
 POR  
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir o novo Pedômetro Slimfit 3D da Oregon 
Scientific
TM
(PE208). O PE208 é um pedômetro equipado com o 
sensor de aceleração 3D que pode detectar passos em qualquer
dimensão que for transportado. Inclui relógio, alerta de barra de
objetivo, memória para 7 dias, contador de passos, contador 
de distância e funções de contador de calorias.
 NOTE   Este  manual  contém  informação  importante  de 
segurança e de cuidados com o produto, e fornece instruções 
passo-a-passo para a utilização deste produto. Para conseguir 
o maior benefício da sua compra, leia o manual rigorosamente, 
e  mantenha-o  num  lugar  seguro  no  caso  de  precisar de  o 
consultar mais tarde.  
 IMPORTA  Não mergulhe o pedômetro em água.
GENERALIDADES
1. Presilha para o cinto
2. Tela LCD
3. 
 (MODO): Alternar entre diferentes modos de 
operação; diminuir valores para uma definição.  
4. 
 (DEFINIR): Entrar em Modo de Definição; alternar 
para mover para próxima opção de definição; alternar para 
visualizar os dados no Modo de Memória.  
5. 
 (INICIALIZAR): Pressione para apagar os atuais 
dados diários ou todos os dados; aumentar valores para 
uma definição; pressionar para alternar entre os dias no 
Modo de Memória.  
6. Botão 
 (REINICIALIZAR): Pressione para voltar à 
definição por padrão
7. Compartimento de pilhas
LCD
1.    Barra de objetivo
2.   LCD para visualizar a indicação do modo, o número de 
passos, a distância percorrida, a leitura de calorias ou o 
tempo gasto em exercício.
3.    
AM/PM: relógio de 12 horas
4.    LCD para visualizar o registro da hora e dos dias  
5.    
Total (TOTAL): Indica os dados totais do exercício, 
incluindo 
Step/Km/Kcal/Min
6.    
Step (Passos): Indica o número de passos caminhados
7.    
Km/Mile (Km/Milha): Unidade de distância (quilômetro/milha)
8.    
Kcal: Unidade de calorias
9.    
Min: Indica o temporizador do exercício
10.  Target (Objetivo): Indica o objetivode passos a percorrer
11.  
Cm/In: Unidade de comprimento da passada do 
usuário(centímetro/polegada)
12.  
Kg/Lb: Unidade de peso (quilograma / libra)
13.  
 : Indicador da carga reduzida da pilha
14.  
Setup (Definição): Indica que está em Modo de 
Definição
15.  
Days Record (Registo Dias): Indica em que dia (1-7) são 
gravados os dados apresentados
COMO COMEÇAR
ATIvAR O PEDôMETRO 
(SÓ NA PRIMEIRA vEZ DE uSO)
Pressione qualquer botão até ativar a tela.
TRANSPORTAR O PEDôMETRO
O PE208 pode ser transportado nas suas roupas ou num bolso 
ou mala de mão usando a presilha do cinto (fornecida), e se 
pretender usá-lo à volta do pescoço, poderá adquirir uma correia
ajustável (não fornecida).
 NOTE   Recomendamos fortemente que prenda o pedômetro 
ao cinto ou que o coloque num bolso firme e seguro para a 
leitura mais precisa. 
REMOvER A PRESIlhA DO cINTO
• O pedômetro é pré-instalado na presilha do cinto. Empurre 
o dispositivo para fora da presilha do cinto fazendo alguma 
pressão.  
Instale a presilha do cinto:
• Insira o pedômetro na presilha do 
cinto; coloque-o no lugar com os 
dedos e alguma pressão. 
DEfINIR hORA E DADOS DO uTIlIZADOR
Para usar efetivamente o pedômetro para calcular as calorias 
queimadas  (com  base  na  contagem  de  passos  e  no  peso 
corporal  do  usuário)  e  a  distância  percorrida  (com  base 
na  contagem  de  passos  e  no  comprimento  da  passada  do 
usuário), é aconselhável definir o horário e os dados do usuário
no modo de ajuste (
). Consulte o Modo de Configuração 
neste manual. 
IMPORTA  Lembre-se de definir a hora e os seus dados de 
usuárioapós cada substituição de pilhas.
SubSTITuIÇÂO DE PIlhAS
O pedômetro usa uma pilha de 3V CR2032, que já foi instalada.
Se  visualizar 
na  tela,
o  pilha  do  pedômetro  está 
com  a  carga  reduzida.  Por 
favor  substitua  a  pilha  do 
pedômetro para contagens e 
leituras precisas.  
Use  uma  chave  de  fendas
para remover a tampa do compartimento da pilha do pedômetro.
1. Remova a bateria antiga e insira a nova, fazendo 
corresponder as polaridades (
+/-). 
2. Recoloque a tampa e aperte os parafusos.
 NOTE   Quando  o  compartimento  da  pilha  é  aberto  ou 
quando a pilha é substituída, todos os dados do pedômetro 
serão reinicializados.
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE208 tem três modos de operação. O Modo Principal é o 
modo de visualização por padrão, que apresenta a contagem 
atual de passos e a hora. Para acessar outros modos, pressione 
os botões como se mostra a seguir. 
MODO PRINcIPAl
Modo Principal, alterne 
(MODO) para ver os dados de 
acordo com a seguinte sequência:
• Contagem atual de passos (por padrão)
• Distância percorrida
• Calorias queimadas
• Temporizador de exercício
 NOTE   A contagem atual de passos, as calorias queimadas, 
e  o  temporizador  de  exercício  serão  automaticamente 
inicializados em zero à meia-noite.  
MODO DE DEFINIÇÃO
Enquanto visualizar a contagem de passos, pressione e 
mantenha 
 (DEFINIR) para entrar no Modo de Definição, 
ADJ aparecerá intermitente na tela. Poderá em seguida 
definir os valores seguindo a sequência abaixo na tela 
Setup 
(Definição): 
• Formato de hora 12/24
• Segundo/Horas/Minutos
• Mês/Dia/Ano
• Unidades de medida da 
passada (Cm/In)
• Comprimento da passada
• Unidades de medida de 
peso (Kg/Lb)
• Objetivo de Passos 
(Mínimo 100 passos).
Ajuste os valores: 
• Pressione 
 (MODO) 
para diminuir o valor;  
• Pressione 
 (INICIALIZAR)  para aumentar o valor
• Pressione 
 (DEFINIR) para confirmar a definição atual e 
para proceder para a próxima definição. 
移除皮帶夾
•皮帶夾已安裝在計步器上。如要移除,請將計步器從皮帶夾
中推壓出來。 
安裝皮帶夾: 
•將計步器插入皮帶夾中,再以手指輕壓
來固定位置。 
調教時間及使用者資料
要使計步器有效地計算所燃燒的卡路里(以步數及用家的體重來
計算)和步行距離(以步數及用家的步幅長度計算),建議你在設
置模式中設定時間及你的使用者資料。有關操作請參閱本手冊
Setting Mode (設置模式)的說明。  
重要事項   
每次更換電池後,請記著要設定時間和你的用戶資料。
更換電池
計步器使用CR2032 3V電池,並已安裝於計步器中。
如果屏幕顯示 
,即表示計步器電量不足。請為裝置更換電
池,以確保計算和讀數準確。 
使用螺絲批從計步器上移除電
池槽蓋。
1. 把舊的電池移除,並按照電
池極性(+/-)安裝新的電池。
2. 裝回槽蓋,並扭緊螺絲。 
注意  電池槽被打開或電池已更換,計步器中的所有資料
將被重設。
操作模式
PE208具備三種操作模式。主模式是預設的顯示模式,當中
會顯示現時計算到的步數和時間。要進入其他模式,請根據
以下指示按下按鈕。 
主模式
在主模式中,切換 
(模式)並根據下列次序查看資料: 
•現時計算到的步數 (預設)
•步行距離
•燃燒的卡路里
•運動時間
注意   現時計算到的步數、燃燒的卡路里、步行距離和運動時
間在午夜時會自動重設為零。   
設置模式
當現時的步數顯示在屏幕上時,按緊 
(設置)以進入設置
模式,屏幕上會閃亮著ADJ字樣。之後你便可以根據以下的
次序,在設置畫面中設定數值: 
•12/24 小時格式
•秒/小時/分鐘
•月/日/年
•步幅量度單位
(厘米/英吋)
•步幅長度
•重量量度單位(公斤/磅)
•目標步數(最少為
100步)。
調教數值: 
•按 
(模式)以減少 
    數值; 
•按 
(重設)以增加數值
•按 
(設置)以確定現時的設定,並前往下一個設置。
注意  你可以按 
(設置)來跳過不同的設置。如果你在10
秒內不按任何按鈕,屏幕會離開設置模式,並返回主模式。   
設定目標: 
預設的目標是5,000步。如果你想
重設目標及達到這個目標,目標
欄位將會不斷閃亮,直至你按任
何按鈕為止。 
使用心得  步幅長度意思是當你走路時,你前面那隻腳的腳尖
和後面那隻腳的腳尖,它們之間的距離,又或是以腳跟為量度
的參考。要正確地量度單次的步幅長度,你可以以正常步伐步
行一段路,然後將該段路的長度除以步數,該平均數值就可以
用來輸入到計步器中,作為步幅長度的資料。  
例如,如果你以10步來走完584.2厘米(230英吋)的距離。那平
均步幅長度就是59厘米(23英吋)。  
總行走距離 ÷ 步數 = 平均步幅長度
584.2厘米 ÷ 10 = 59 厘米
吢棢ܧ吢棢
吢ᝥܧ吢ᝥ
䳲⦸
甠ዠ
ढ़䭧
ਃ
記憶模式
 
在記憶模式中,你可以查看當天或總記錄日子的記錄。  
查看當天的資料: 
•切換 
(模式)以查看當天的資料,步數/步行距離/已燃
燒的卡路里/步行時間將會與現時的時間一起反覆地顯示
在屏幕上。
查看所選日子的資料: 
1. 當所選日子顯示在屏幕上時,切換 
(模式)以查閱
Step(步伐)。Days Record (記錄天數)會顯示於屏幕上。
2. 切換 
 (設置)以按順序查閱該日子的記錄:步數/步行距
離/已燃燒的卡路里/步行時間。
3. 按 
 (重設)來更改日子。
查看所有記憶資料:
1. 切換 
 (模式)以進入 Total (總計)畫面
2. 切換 
 (設置)以按順序查閱記錄:步數/步行距離/已燃燒
的卡路里/步行時間。
刪除記憶: 
• 在Step(步伐)畫面中,按緊 
(重
設)按鈕 (屏幕上會閃亮CLEAR字樣)以
刪除當天的資料。 
• 在Total Step(總計步伐) 畫面中,按
緊(重設)按鈕 (屏幕上會閃亮CLEAR字樣)以刪除記憶中的
所有資料。  
注意   刪除後的資料不能復原。 
睡眠模式
如果計步器沒被操作或感應不到移動達三分鐘,它便會進入睡
眠模式。在有操作或感應到移動前,LCD不會顯示任何訊息。 
重設計步器
使用尖銳物體,如拉直的萬字夾,按下計步器後面的
 (重
設按鈕) (主重設按鈕)。
規格
實時時鐘
附設小時/分鐘的12/24 小時
格式時鐘
年份範圍
2000-2099
日常資料
步數量度範圍
0.0- 99,999步
卡路里量度範圍
0.0-99,999.9千卡
卡路里燃燒分辨率
0.1千卡
距離量度範圍
0-999.99公里 
(0-999.99英里)
步行距離分辨率
0.01公里 / 0.01英里
運動計時器範圍
0-9,999分鐘
運動計時器分辨率
1分鐘
總計資料
步數量度範圍
0.0- 999,999步
卡路里量度範圍
0.0-99,999.9千卡
卡路里燃燒分辨率
0.1千卡
距離量度範圍
0-9999.99公里 
(0-9999.99英里)
運動計時器範圍
0-999,999分鐘
運動計時器分辨率
1分鐘
記錄天數
7天
體量範圍
20-226公斤 (44-498磅)
預設:50公斤或110磅
體重分辨率
1磅/1公斤
可由使用者調教的步幅長度
30-213厘米或12-84英吋
預設:50厘米或20英吋
步幅長度分辨率
1厘米/1英吋
目標步數範圍
100-990000步
行走距離分辨率
0.01公里/0.01英里
供電
1 x CR2032 3V 電池
操作溫度
-10
o
C 至 40
o
C
(14
o
F 至 104
o
F)
Slimfit 3D 计步器
型号:PE208
用户手册
SC 
产品简介
多谢阁下选购Oregon  Scientific
TM
的新型Slimfit  3D  计步器 
(PE208)。PE208计步器内置3D加速感应器,当你配带着它,
无论以任何方向走动它都可以测量出你的步伐。装置设有时
钟、目标栏位提示、7天数据记忆、步伐计算器、距离计算器
及热量计算功能。
注意
此用户手册包含重要的安全和如何妥善处理产品的讯
息,以及逐步介绍使用此产品的说明。购买产品后如想得到最
佳的使用效果,请仔细透彻地阅读此手册,以及将手册保存于
稳妥的地方,以作日后参考之用。  
重要事项  请勿将计步器浸入水中。
产品概观
1. 皮带夹
2. LCD 显示屏
3.  
 (模式):切换各种不同的操作模式;减低设置的数值。 
4.  
(设置):进入设定模式;切换到下一个设定选项;在记
忆模式中切换以查看数据。 
5.  
(重设):按一下以删除现时的日期数据或总计数据;
增加设置的数值;在记忆模式中切换日期。 
6.  
(重设) 按钮:按一下即可回复到原厂设定
7. 电池槽
LCD
1.   目标栏位
2.   LCD ,当中会显示模式标题、步数、步行距离、热量读数
或运动时间。
3.   AM/PM (上午/下午):12 小时格式时钟
4.   LCD:当中会显示时间及日期记录
5.   Total (总数):显示总计的运动数据,包括步数/公里/千
卡/分钟
6.   Step (步伐):显示已走的步数
7.   Km/Mile (公里/英里): 距离单位 (公里/英里) 
8.   Kcal (千卡):热量单位
9.   Min (分钟):显示运动计时器
10. Target (目标):显示要达到的目标步数
11. Cm/In (厘米/英吋):使用者的步幅长度单位 (厘米/ 英吋)
12. Kg/Lb (公斤/磅): 重量单位 (公斤/磅)
13. 
 :显示电量不足
14. Setup (设置):显示装置正处于设置模式中
15. Days Record (记录天数):指出之前哪一天(1-7天前) 是记
录所显示的数据
开始操作
启动计步器 (只限第一次使用)
按装置上任何按钮,直至见到屏幕开动。 
携带计步器
PE208易于携带,你可以使用皮带夹(已提供)来把计步器放于衣
服、口袋或手提袋中,如果你想把装置挂在颈上,你可以另外购
买一个可调教的带子(没有提供)。
注意   我们强烈建议你把计步器扣在皮带上,或将它放置于紧
密和安全的口袋中,以让装置量度到准确的读数。
移除皮带夹
•  皮带夹已安装在计步器上。如要移除,请将计步器从皮带夹
中推压出来。   
安装皮带夹: 
•  将计步器插入皮带夹中,再以手指轻压
来固定位置。
调教时间及使用者数据
要使计步器有效地计算所燃烧的热量(以步数及用家的体重来计
算)和步行距离(以步数及用家的步幅长度计算),建议你在设置
模式中设定时间及你的使用者数据。有关操作请参阅本手册中
Setting Mode (设置模式)的说明。   
重要事项  
每次更换电池后,请记着要设定时间和你的用户数据。
 NOTE  Pode pressionar 
(DEFINIR) para saltar definições. 
Se não pressionar qualquer botão durante 10 segundos, a tela 
sai do Modo de Definição e volta para o Modo Principal.   
Defina um Objetivo: 
O objetivo por padrão é de 5.000 
passos. Se pretender reinicializar 
o objetivo e se alcançar esta meta 
com sucesso, a barra de objetivo 
piscará continuamente até que pressione qualquer botão.  
 CONSELHO  O comprimento da passada é a distância entre 
a ponta do pé do seu pé dianteiro e a ponta do pé do seu pé 
traseiro quando dá um passo, ou também pode ser medido tendo 
como referência o seu calcanhar. Para medir correctamente o 
comprimento de uma passada individual, poderá percorrer uma
distância ao seu ritmo normal, e depois dividi-la pelo número 
de passos, o valor médio pode ser usado para introduzir no 
pedômetro como o comprimento da sua passada. 
Por examplo, se percorrer um total de 10 passos e a distância 
for de 584.2 cm (230 polegadas). O valor médio da passada é 
de 59 cm (23 polegadas). 
Distância total ÷ Passos percorridos 
= Comprimento médio da passada
584.2cm ÷ 10 = 59 cm
Comprimento do 
passo calcanhar 
a calcanhar
Comprimento 
do passo dedo
 a dedo
FIM
NÍCIO
584,2 cm 
(230 polegadas)
MODO DE MEMóRIA
No Modo de Memória, poderá visualizar os registos do seu dia 
atual ou de todos os dias gravados.  
Para ver os dados do dia atual: 
•  Alterne 
 (MODO) para visualizar os dados do dia 
atual enquanto Passos/Distância percorrida/Calorias 
queimadas/Tempo de caminhada são alternativamente 
mostrados na tela com a visualização da hora atual.  
Para visualizar os dados de um dia seleccionado: 
1. Alterne 
 (MODO)para ver a tela 
Step (Passo) para o 
dia seleccionado visualizado na tela. 
Days Record (Dias 
Gravados) aparece na tela. 
2. Alterne 
 (DEFINIR) para percorrer os registos desse 
dia na sequência: Passos/Distância percorrida/Calorias 
queimadas/Tempo de caminhada.
3. Pressione 
 (INICIALIZAR) para mudar o dia,  
Para visualizar todos os dados em memória: 
1.  Alterne 
 para entrar na tela 
Total (Total)
2.  Alterne 
 (DEFINIR) para percorrer os registos 
na sequência: Passos/Distância percorrida/Calorias 
queimadas/Tempo de caminhada.
Para apagar uma memória: 
• Na tela 
Step (Passos), pressione e mantenha o botão 
 (INICIALIZAR) (
CLEAR piscará na tela) para apagar 
os dados do dia atual. 
• Na tela 
Total Step (Passos Totais), 
pressione e mantenha o botão 
(INICIALIZAR) (
CLEAR piscará na 
tela) para apagar todos os dados em 
memória.  
 NOTE   Um registo apagado não poderá ser recuperado. 
MODO DE ESPERA
O seu pedômetro entrará em modo de espera depois de três 
minutos sem atividade ou movimento. Até ser detectada uma 
nova atividade ou movimento, o LCD não apresentará qualquer 
informação.  
INIcIAlIZAR O PEDôMETRO
Pressione 
RESET (botão principal de inicialização) nas costas 
do pedômetro usando um objecto pontiagudo como um clip de 
papel desenrolado.  
ESPEcIfIcAÇÕES
Relógio de tempo real
Formato 12/24 com hora/
minuto
Intervalo de anos
2000-2099
Dados Diários
Intervalo de medida de 
passos
0.0- 99.999 passos
Intervalo de medida de 
calorias
0.0-99.999,9 kcal
Resolução de calorias 
queimadas
0.1 kcal
Intervalo de medida de 
distância
0-9999,99 km 
(0-999.99 milhas)
Resolução de distância 
percorridan
0.01 km / 0.01 milha
Intervalo do temporizador 
de exercício
0-999.999 min
Resolução do temporizador 
de exercício
1 min
Dados Totais
Intervalo de medida de 
passos
0.0- 999.999 passos
Intervalo de medida de 
calorias
0.0-99.999,9 kcal
Resolução de calorias 
queimadas
0.1 kcal
Intervalo de medida de 
distância
0-9999.99 km 
(0-9999.99 milhas)
Intervalo do temporizador 
de exercícioe
0-999,999 min
Resolução do temporizador 
de exercício
1 min
Intervalo do peso corporal
7 dias
Resolução do peso corporal
20-226 kg (44-498 libras) 
Por padrão: 
50 kg or 110 lb
Comprimento da passada 
ajustável do utilizador
1 lb / 1 kg
Resolução do comprimento 
da passada
30-213cm or 12-84 in 
Por padrão: 50 cm or 20 in
Intervalo do objetivo de 
passos
1 cm / 1 polegada
Intervalo-alvo de passos
100-990000 passos
Resolução da distância 
percorrida
0.01 km / 0.01 milha
Potência
1 x Pilha 3 V CR2032
Temperatura de operação
-10
o
C a o 40
o
C
(14
o
F a 104
o
F)
Temperatura de 
armazenagem
-20
o
C a 60
o
C
(-4
o
F a 140
o
F)
PREcAuÇÕES
Para garantir que usa o seu produto de uma maneira correcta 
e segura, leia estes avios e todo o manual do usuárioantes de 
usar o produto:  
• Use um pano suave e ligeiramente umedecido para limpar 
o pedômetro. Não use produtos de limpeza abrasivos ou 
corrosivos, porque poderão causar danos. Nunca use o produto 
em água quente nem o armazene quando estiver úmido. 
• Não sujeite o produto a força excessiva, choques, 
poeira, diferenças extremas de temperatura ou umidade. 
Nunca exponha o produto à luz solar directa durante 
períodos prolongados. Esse tratamento poderá provocar 
funcionamento defeituoso. 
• Não mexa nos componentes internos. Se o fizer estará 
a invalidar a garantia do produto e poderá causar danos. 
A unidade principal não contém peças que possam ser 
reparadas pelo utilizador.
• Não raspe objectos duros na tela LCD porque poderá 
causar danos.
• Tome precauções quando manusear qualquer tipo de pilhas.
• Remova a pilha quando planear guardar o produto por um 
período prolongado de tempo.
• Quando substituir a pilha, use pilhas novas como 
especificado neste manual de utilizador. 
• O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente 
desmontar este dispositivo. Contate o varejista ou o nosso 
departamento de apoio a clientes se o produto precisar de 
ser reparado. 
• Não toque nos circuitos eletrônicos expostos, porque existe 
o perigo de choque elétrico.
• Verifique todas as funções principais se o dispositivo não 
tiver sido usado durante um período longo. Efetue testes 
internos e limpezas regulares ao seu dispositivo.
• Quando descartar este produto, garanta que o mesmo 
é recolhido separadamente para tratamento especial 
posterior, e não como um resíduo doméstico normal.
• Devido a limitações de impressão, as visualizações 
mostradas neste manual poderão diferir das visualizações 
reais.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a 
permissão do fabricante.
 NOTE   As especificações técnicas para este produto e o 
conteúdo do manual de usuárioestão sujeitos a alteração sem 
aviso prévio. 
更换电池
计步器使用CR2032 3V电池,并已安装于计步器中。
如果屏幕显示 
,即表示计
步器电量不足。请为装置更换
电池,以确保计算和读数准确。 
使用螺丝起子从计步器上移除
电池槽盖。
1. 把旧的电池移除,并按照电池极性(+/-)安装新的电池。
2. 装回槽盖,并扭紧螺丝。
注意
当电池槽被打开或电池已更换,计步器中的所有数据
将被重设。
操作模式
PE208具备三种操作模式。主模式是预设的显示模式,当中会
显示现时计算到的步数和时间。要进入其他模式,请根据以下
指示按下按钮。 
主模式
切换 
(模式)并根据下列次序查看数据: 
• 现时计算到的步数 (预设)
• 步行距离
• 燃烧的热量
• 运动时间
注意   现时计算到的步数、燃烧的热量、步行距离和运动时间
在午夜时会自动重设为零。  
设置模式
当现时的步数显示在屏幕上时,按紧 
(设置)以进入设置模
式,屏幕上会闪亮着ADJ字样。之后你便可以根据以下的次序,
在设置画面中设定数值: 
• 12/24 小时格式
• 秒/小时/分钟
• 月/日/年
• 步幅量度单位(厘米/英吋)
• 步幅长度
• 重量量度单位(公斤/磅)
• 目标步数(最少为100步)。
调教数值:
• 按 
(模式)以减少
数值; 
• 按 
(重设)以增
加数值
• 按 
(设置)以确定现时
的设定,并前往下一个设置。
注意
你可以按 
(设置)来跳过不同的设置。如果你在10
秒内不按任何按钮,屏幕会离开设置模式,并返回主模式。  
设定目标: 
预设的目标是5,000步。如果你想
重设目标及达到这个目标,目标
栏位将会不断闪亮,直至你按任
何按钮为止。   
使用心得
步幅长度意思是当
你走路时,你前面那只脚的脚尖和后面那只脚的脚尖,它们之
间的距离,又或是以脚跟为量度的参考。要正确地量度单次的
步幅长度,你可以以正常步伐步行一段路,然后将该段路的长
度除以步数,该平均数值就可以用来输入到计步器中,作为步
幅长度的数据。 
例如,如果你以10步来走完584.2厘米(230英吋)的距离。那平
均步幅长度就是59厘米(23英吋)。 
总行走距离 ÷ 步数 = 平均步幅长度
584.2厘米 ÷ 10 = 59 厘米
࢚۹֢࢚۹
࢚࡙֢࢚࡙
ࢶඓ
ऻൗ
৔ૠ
 ႋծ
记忆模式
在记忆模式中,你可以查看当天或总记录日子的记录。
查看当天的数据:
• 切换 
(模式)以查看当天的数据,步数/步行距离/已
燃烧的热量/步行时间将会与现时的时间一起反覆地显示在
屏幕上。
查看所选日子的数据:
1. 当所选日子显示在屏幕上时,切换 
(模式)以查阅
Step(步伐)。Days Record (记录天数)会显示于屏幕上。 
2. 切换 
(设置)以按顺序查阅该日子的记录: 步数/步行距
离/已燃烧的热量/步行时间。
3. 按 
(重设)来更改日子。
查看所有记忆数据: 
1. 切换 
(模式)以进入Total(总计)画面
2. 切换 
(设置)以按顺序查阅记录:步数/步行距离/已燃烧
的热量/步行时间。
删除记忆
: 
• 在Step(步伐)画面中,按紧 
(重设)按钮 (屏幕上会闪
CLEAR字样)以删除当天的数据。 
• 在Total Step(总计步伐) 画面中,按
紧 
(重设)按钮 (屏幕上会闪
CLEAR字样)以删除记忆中的所
有数据。
注意   删除后的数据不能复原。 
睡眠模式
如果计步器没被操作或感应不到移动达三分钟,它便会进入睡
眠模式。在有操作或感应到移动前,LCD不会显示任何讯息。  
重设计步器
使用尖锐物体,如拉直的万字夹,按下计步器后面的
(重
设按钮) (主重设按钮)。  
规格
实时时钟
附设小时 / 分钟的12 / 24 
小时格式时钟
年份范围
2000-2099
日常数据
步数量度范围
0.0- 99,999步
热量量度范围
0.0-99,999.9千卡
热量燃烧分辨率
0.1千卡
距离量度范围
0-999.99公里 
(0-999.99英里)
步行距离分辨率
0.01公里 / 0.01英里
0.01公里 / 0.01英里
0-9,999分钟
运动计时器分辨率
1分钟
总计数据
步数量度范围
0.0- 999,999步
热量量度范围
0.0-99,999.9千卡
热量燃烧分辨率
0.1千卡
距离量度范围
0-9999.99公里 
(0-9999.99英里)
运动计时器范围
0-999,999分钟
运动计时器分辨率
1分钟
记录天数
7天
体量范围
20-226公斤 (44-498磅)
预设:50公斤或110磅
体重分辨率
1磅 /1公斤
可由使用者调教的步幅长度
30-213厘米或12-84英吋
预设:50厘米或20英吋
步幅长度分辨率
1厘米/1英吋
目标步数范围
100-990000步
行走距离分辨率
0.01公里/0.01英里
供电
1 x CR2032 3V 电池
操作温度
-10oC 至 40oC
(14oF 至 104oF)
储存温度
-20oC 至 60oC
(-4oF 至 140oF)
注意事项
要确保正确及安全地使用计步器,请在使用此产品前,先阅读
这些警告以及整份用户手册: 
使用一块柔软而微湿的布料清洁计步器。请勿使用腐蚀性的清
洁剂,否则会造成损害。请勿在热水中使用装置,或当装置还
有水份时将其储存。 
• 请勿向产品施加压力、震动,及暴将其露于布满尘埃、极端
温度或潮湿的环境中。请勿将产品长期置于阳光直射的地
方。以上的情况可能会导致产品操作失灵。 
• 不要篡改内部组件,否则将会引致产品的保养失效,以及导致
损坏。主机身不包含任何用户可维修的零件。
• 请勿用硬物在LCD显示屏上刮画,否则会引致损坏。
• 处理电池时要加倍小心。
• 当打算长时间把装置储存起来时,请先移除电池。
• 当更换电池时,请使用本手册中所指明的新电池。 
• 此产品是一件精密仪器,请勿把此装置拆开。如装置需要维
修,请联络零售商或客户服务部作跟进。
• 请勿触摸任何外露的电子线路,否则有电击的危险。
• 如已经长时间没有使用装置,请检查所有主要功能是否能正
常操作。请对装置作定期操作检查及清洁。每年亦需邀请合
资格的服务人员检查装置。
• 当弃置产品时,请独立将其收集以作特别处理。请勿和其他
家居废物一起弃置。
• 由于列印限制,本手册中所描述的显示屏可能会与实物有
所分别。 
• 未得到生产商的同意前,请勿复制本手册中的内容。
注意   此产品的技术规格及本手册中的内容,可能会在未作出
通知下而随时变更。 
关于欧西亚
浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多关
于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务 
enquiry@oregonscientific.com.cn.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权利,随
时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手
册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他
语言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。
处置方法
根据欧洲联盟指令2011/65/EU及2012/19/EU,关
于使用电力或电子仪器危机物品的限制,以及其废
物的处置方法。
装置上那个画上交叉的垃圾箱图案,表示当装置的使用寿命完
结时,必须将它和其他废物分开收集。
因此,任何产品到了其使用寿命完结之时,必须将它们送往废
物处置中心,并特定要将这些电力及电子仪器与其他废物分开
收集,或在购买相类似的新产品时,以旧换新的方式将它们送
回给零售商。
适当地分开收集这些仪器,并将其以环境相容的方式来回收、
处理及弃置,可以避免损害环境及健康,以及可以尽量将装置
的组件回收再用。
根据现行法律,胡乱处置此产品的用户可能会负上行政处罚。
符合声明
Oregon  Scientific  特此声明Slimfit  3D 计步器(型号:PE208)
符合  EMC  2004/108/EC的指令。已签署及载有日期的符合声
明副本,Oregon Scientific 客户服务人员会经要求下提供。 
Slimfit 3D Stappenteller
Model: PE208
Handleiding
 NL  
INLEIDING
Dank u voor de aankoop van de nieuwe Oregon Scientific
TM
 
Slimfit 3D Stappenteller (PE208). De PE208 is een stappenteller 
uitgerust met 3D-acceleratie sensor die stappen in elke richting 
kan detecteren. Het beschikt over de volgende functies: klok, 
streefwaardemelding, geheugen voor 7 dagen, stappenteller, 
afstandsteller en calorieteller.
 NOTE   Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en 
productinformatie en stapsgewijze instructies voor het gebruik 
van dit apparaat. Om optimaal van het apparaat te profiteren 
adviseren wij u de handleiding aandachtig door te lezen en op 
een veilige plaats te bewaren om later te kunnen raadplegen.   
 IMPORTANT  De stappenmeter niet in water onderdompelen.
ALGEMEEN
1. Riemclip
2. LCD-scherm
3. 
 Schakelen tussen verschillende functies; de waarde 
van een instelling verlagen.  
4. 
 Instellingsmodus openen; schakelen naar volgende 
instellingsoptie; schakelen naar Geheugenmodus om 
gegevens te bekijken.  
5. 
 Indrukken om gegevens van de huidige dag of 
alle gegevens te wissen; verhogen van waarden van een 
instelling; indrukken om vanuit de Geheugenmodus tussen 
dagen te schakelen. 
6. 
 toets: Indrukken om terug te keren naar de 
standaardinstelling
7. Batterijvak
LCD
1. Streefwaardebalk
2.  LCD voor de weergave van functies, aantal stappen, 
gelopen afstand, caloriegegevens of trainingstijd.
3.
AM/PM: 12-uurs klok
4. LCD voor de weergave gegevens tijd en dagen
5.
Total (Totaal): Toont het aantal trainingsdagen. waaronder 
Step (Stap)/Km/Kcal/Min
6.
Step (Stap): Toont het aantal genomen stappen
7.
Km/Mile (Km/Mijl): Afstandeenheid (kilometer/mijl) 
8.
Kcal: Calorie-eenheid
9.
Min: Toont de trainingstimer
10. Doelstelling Toont doelstelling van aantal stappen
11. 
Cm/In: Grootte van passen van gebruiker (centimeter/
inch)
12. 
Kg/Lb: Gewichteenheid (kilogram/pond)
13. 
 : Geeft aan dat batterij bijna leeg is
14.
 Step (Instelling): Geeft aan dat u de Instellingsmodus 
hebt ingeschakeld
15. 
Days Record (Dag-gegevens): Toont op welke dag (1-7) 
de gegevens werden opgenomen
BEGINNEN
STAPPENTEllER AcTIvEREN (bIj INgEbRuIKNAME)
Druk op een willekeurige toets om het scherm in te schakelen. 
DRAgEN vAN DE STAPPENTEllER
De  PE208  kan  gedragen  worden  op  uw  kleding  of  in  uw 
broekzak of tas met behulp van de riemclip (inbegrepen). Als 
u het apparaat om de hals wilt dragen, kunt u een verstelbare 
riem kopen (niet inbegrepen).
 NOTE   We raden u aan de stappenteller op de riem te 
bevestigen of in een afsluitbare broekzak te plaatsen om de 
meest nauwkeurige lezing te verzekeren. 
DE RIEMclIP vERWIjDEREN
• De stappenteller is al aangebracht op de riemclip. Verwijder 
het apparaat van de riemclip door enige druk uit te oefenen.
De riemclip aanbrengen:  
• Duw de stappenteller in de riemclip; 
enige druk met de vingers uitoefenen 
om het apparaat op zijn plaatst te 
schuiven. 
TIJD EN GEBRUIKERSGEGEVENS INSTELLEN
Om de stappenteller effectief te gebruiken voor de berekening 
van  calorieverbruik  (gebaseerd  op  het  aantal  stappen  en 
het lichaamsgewicht) en de afgelegde afstand (op basis van 
stappentelling en grootte van de passen), dient u de tijd en uw 
gebruikersgegevens  in  te  stellen  in  de  Instellingsmodus.  Zie 
Instellingsmodus in deze handleiding.   
 IMPORTANT  Vergeet niet om de tijd en uw gebruikersgegevens 
in te stellen elke keer als u de batterij vervangt.
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
De  stappenteller  gebruikt  een  CR2032  3V-batterij,  die  al  is 
geïnstalleerd.  
A l s  
o p   h e t   s c h e r m
verschijnt,  is  de  batterij  van 
de  stappenteller  bijna  leeg. 
Vervang  de  batterij  van  de 
stappenteller voor nauwkeurige 
meting en aflezing.  
Gebruik een schroevendraaier om het kapje van het batterijvak 
te verwijderen.  
1. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe batterij. Let 
daarbij op de polariteit (
+/-). 
• Voorkom dat scherpe voorwerpen in contact komen met het 
LCD-scherm om beschadigingen te voorkomen.
• Voorzichtigheid is geboden bij het hanteren van alle soorten 
batterijen.
• Verwijder de batterij wanneer u het apparaat opbergt of 
langere tijd niet gebruikt.
• Bij het vervangen van de batterij alleen nieuwe batterij 
gebruiken die in de handleiding zijn gespecificeerd. 
• Dit apparaat is een precisie-instrument. Nooit proberen 
het apparaat uit elkaar te halen. Neem contact op met de 
leverancier als het apparaat onderhoud vereist. 
• Voorkom aanraking van de elektronische schakelingen om 
het gevaar van een elektrische schok te voorkomen.
• Controleer alle belangrijke functies als het apparaat voor 
langere tijd niet is gebruikt. Het apparaat regelmatig testen 
en schoonmaken. Het apparaat jaarlijks door een erkend 
servicecenter laten controleren.
• Als het apparaat aan het eind van zijn levensduur wordt 
weggegooid, ervoor zorgen dat het gescheiden wordt 
ingezameld voor speciale verwerking. Niet als normaal 
huishoudelijke afval weggooien.
• Als gevolg grafische beperkingen, is het mogelijk dat de 
displays getoond in deze handleiding afwijken van de 
eigenlijke weergave. 
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden 
overgenomen zonder toestemming van de fabrikant.
NOTE   De technische specificaties van dit product en de 
inhoud  van  de  handleiding  zijn  onderhevig  aan  verandering 
zonder voorafgaande kennisgeving. 
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek  onze  website  www.oregonscientific.com  voor  meer 
informatie over de producten van Oregon Scientific.
SMocht  u  vragen  hebben,  neem  dan  contact  op  met  onze 
klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het 
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze 
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar 
eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 
Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat 
tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere 
taal, de Engelse versie bindend is.
VERWIJDERING 
Overeenkomstig Europese richtlijnen 2011/65/
EG en 2012/19/EG inzake de beperking van het 
gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische 
en elektronische apparatuur, alsmede de 
verwijdering van hun afvalstoffen.
Het symbool van de vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat 
het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur als gescheiden 
afval moet worden verwerkt.
Daarom moeten alle producten die het einde van hun gebruiksduur 
hebben bereikt worden afgeleverd aan afvalverwerkingcentra 
gespecialiseerd  in  gescheiden  inzameling  van  afgedankte 
elektrische en elektronische apparatuur, of geretourneerd aan de 
leverancier op het moment van de aankoop van nieuw soortgelijke 
apparaat op basis van omwisseling.
Adequaat gescheiden inzameling voor de latere start van de 
apparatuur  verzonden  om  te  worden  gerecycled,  behandeld 
en  verwijdering  van  een  milieuvriendelijke  wijze  bijdraagt  tot 
het voorkomen van mogelijke negatieve effecten op het milieu 
en volksgezondheid en optimaliseert de recycling en hergebruik 
van onderdelen die deel uitmaken van het apparaat.
Verkeerde  verwijdering  van  het  product  kan  leiden  tot 
administratieve sancties volgens de geldende wetgeving.
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Oregon  Scientific  verklaart  hierbij  dat  deze 
Slimfit  3D 
Stappenteller  (Model:  PE208)  voldoet  aan  EMC-richtlijn 
2004/108/EG.  Een  kopie  van  de  getekende  en  gedateerde 
verklaring van overeenstemming is op verzoek beschikbaar via 
onze Oregon Scientific klantenservice. 
STÄLL IN TID OCH DATA
För att effektivt använda stegräknaren för beräkning av brända 
kalorier  (baserat på  antal  steg  och  kroppsvikt)  och  distans 
(baserat  på  antal  steg  och  steglängd),  vi  rekommenderar 
att du ställer in tid och dina data i inställningsläget. Se till att 
inställningen i den här handboken. 
 VIKTIGT!   Kom ihåg att ställa in tid och dina data efter 
varje batteribyte.
ByTE AV BATTERI
Stegräknaren använder ett CR2032 3V batteri, som redan har 
installerats. 
Om 
 visas på skärmen, är 
stegräknarens batteri svagt. 
Byt batteri för exakt beräkning 
och registrering.  
Använd en skruvmejsel för att 
ta bort stegräknarens lock.
1.Ta bort det gamla batteriet och sätt i det nya, med rätt 
polaritet (
+/-).
2.Sätt tillbaka locket och dra åt skruvarna.
 NOTERA  När batterifacket öppnas eller batteriet byts ut, 
nollställs alla data i stegräknaren.
FUNKTIONSLÄGEN
PE208  har  tre  funktionslägen.  Standard  visningsläge,  visar 
antal räknade steg och tid. För att ange andra lägen tryck som 
visas nedan.  
HUVUDINSTÄLLNING
I det huvudsakliga läget, växla 
(LÄGE) för att visa data 
enligt nedanstående sekvens: 
• C urrent step count (Antal räknade steg) (standard)
• D istance (vandrad distans)
• C alorie (brända kalorier)
• Exercise time (tid vandrad)
 NOTERA   Antal steg, brända kalorier, distans och timern 
återställs automatiskt till noll vid midnatt. 
INSTÄLLNINGSLÄGE
Medan aktuella steg visas på skärmen, tryck på och håll 
ned 
 (STÄLL IN) om du vill komma till inställningsläget, 
AD J blinkar på skärmen. Då kan du ställa in värden enligt 
nedanstående sekvens på inställningsmenyn:  
• 12/24 timmars format
• Sekunder/timmar/minuter
• Månad/dag/år
• Steg måttenheter (cm/in)
• Steglängd
• Vikt enheter (kg/lb)
• Stegmål (minst 100 steg).
Justera värdena: 
• Tryck på 
 (LÄGE) 
för att minska värdet.  
• Tryck på 
(ÅTERSTÄLL) för att öka 
värdet.
• Tryck på 
 (STÄLL IN) för att bekräfta inställning och gå 
vidare till nästa inställning.   
 NOTERA   Du kan trycka på 
(STÄLL  IN)  för  att  gå 
igenom  inställningarna.  Om  du  inte  trycker  på  någon  knapp 
under  10  sekunder,  avslutas  inställningsläget  och  återgår  till 
huvudfönstret. 
Ange ett mål:
Standardmålet  är  5  000  steg. 
Om  du  vill  återställa  målet  och 
uppnå det målet, kommer målet 
att  kontinuerligt  blinka  tills  du 
trycker på valfri knapp.  
IPS!   Steglängd är avståndet mellan tåspetsen av din främre
och spetsen på tå av din bakre fot medan du går i en jämn 
takt, eller också kan den mätas mellan hälarna som referens. 
korrekt mäta individuell steglängd, kan du gå en bit i din 
vanliga takt, och sedan dividera med antal steg, medelvärde 
kan användas för inmatning till stegräknaren som steglängd. 
till exempel går totalt 10 steg och avståndet är 584,2 cm 
(230 in). Så är den genomsnittliga steglängden 59 cm (23 in). 
Total sträcka / antal steg = Genomsnittlig steglängd
584.2cm ÷ 10 = 59 cm
Steglängd 
häl till häl
Steglängd 
tå till tå
E
START
584,2 cm
MINNSESLÄGE
läget minne kan du visa poster för den aktuella dagen eller 
totalt antal inspelade dagar.  
Växla  
 (LÄGE) för att visa vald dags data medan 
antal steg/ distans / antal kalorier / stegtid alternativt visas på 
skärmen med dagens tid visad.   
1.Växla 
(LÄGE) för att visa Steg skärm medan den 
valda dagen visas på skärmen. Dags data visas på 
skärmen. 
2.Växla med 
 (STÄLL IN) för att visa posterna denna dagi 
en sekvens: Antal steg / vandrad distans / antal kalorier / 
steglängd.
 (ÅTERSTÄLL)för att öka värdet. 
1.Växla 
 för att ange skärmen 
Total
2.Växla mellan 
 (STÄLL IN) för att visa data i en sekvens: 
Antal steg / vandrad distans / antal kalorier / steglängd.  
Rensa minnet:
Step (steg)-skärmen, tryck på och håll ned knappen 
 (ÅTERSTÄLL) (
CLEAR
(KLAR) blinkar på skärmen) för att 
ta bort den aktuella dagens data. 
• På skärmen 
Total Step
och håll ned knappen 
(ÅTERSTÄLL) (
CLEAR (KLAR) blinkar på skärmen) för att 
ta bort alla data.  
 NOTERA     Du kan hämta tillbaka borttagna data. 
VILOLÄGE
tegräknare övergår i viloläge efter tre minuter om inte någon 
aktivitet eller rörelse sker. Tills en ny aktivitet eller rörelse känns, 
visar LCD-skärmen inte någon information. 
RESET (åTERSTäll) STEgRäKNAREN
på 
RESET/ÅTERSTÄLL  (master  reset-knappen)  på 
baksidan  av  stegräknaren  med  ett  spetsigt  föremål  ex.  ett 
uträtat gem.  
cIfIKATIONER
Realtidsklocka
12 / 24 format med timme/
minut
År intervall
2000-2099
Dagliga data
Steg mätområdet
0,0-99 999 steg
Mätområde kalorier
0,0-99 999,9 kcal
Upplösning kalorier
0,1 kcal
Mätområde distans
0-999,99 km 
(0-999.99 miles)
Upplösning distans
0,01 km / 0.01 mile
Mätområde tid
0-9 999 min
Upplösning tid
1 min
Steg mätområdet
0,0- 999 999 steg
Mätområde kalorier
0,0-99 999,9 kcal
Upplösning kalorier
0,1 kcal
Mätområde distans
0-9999,99 km 
(0-9999,99 miles)
Mätområde tid
0-999 999 min
Upplösning tid
1 min
Inspelade dagar
7 dagar
Mätområde kroppsvikt
20-226 kg (44-498 pounds)
standard: 50 kg eller 110 lb
Upplösning kroppsvikt
1 lb eller 1 kg
Justerbar steglängd
30-213 cm eller 12-84 in
standard: 50 cm eller 20 in
Upplösning steglängd
1 cm / 1 inch
Mätområde steg
100-990000 steg
Upplösning distans
0,01 km / 0.01 mile
Spänning
1 X CR2032 3V batteri 
Drifttemperatur
- 10°C till 40°C
(14°F till 104°F)
Temperatur vid förvaring
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
FÖRSIKTIGHETSåTGÄRDER
För  att  säkerställa  att  du  använder  din  produkt  korrekt  och 
på  ett  säkert  sätt  bör  du  läsa  dessa  varningar  och  hela 
användarhandledningen innan du använder produkten. 
• Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för att rengöra stegräknaren.
Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel, eftersom 
dessa kan orsaka skada. Använd aldrig produkter i varmt
vatten eller lagra dem när de är våta.  
• Utsätt inte produkten för att onödigt våld, stötar, damm, 
extrema temperaturförändringar eller fuktighet. Utsätt aldrig 
produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan 
behandling kan resultera i fel.
• Mixtra inte med den inre komponenter. Det kommer att 
avsluta garantin och kan orsaka skador. Huvudenheten 
innehåller inga delar som användaren kan laga.
• Skrapa inte hårda föremål mot LCD-skärmen eftersom det 
kan orsaka skada.
• Vidta säkerhetsåtgärder vid hantering av alla batterityper.
• Ta bort batteriet när du planerar att lagra produkten för en 
längre tid.
• Vid byte av batteriet, använd ett nytt batteri som specificeras 
i den här användarhandboken. 
• Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig ta isär 
enheten. Kontakta återförsäljaren eller vår kundtjänst om 
produkten kräver underhåll. 
• Rör inte oskyddade elektroniska kretsar, eftersom det finns 
risk för elektriska stötar.
• Kontrollera alla huvudfunktioner om enheten inte har 
använts under en längre tid. Utför regelbunden intern 
kontroll och rengöring av enheten. Låt din stegräknare 
underhållas av ett godkänt servicecenter årligen.
• När det gäller kassering av denna produkt, se till att det 
samlas in separat för särskild behandling och inte som 
vanliga hushållssopor.
• På grund av utskriftsbegränsningar, kan de skärmar som 
visas i denna manual skilja sig från de verkliga. 
• Innehållet i denna manual får inte reproduceras utan 
tillstånd av tillverkaren.
 NOTERA   De tekniska specifikationerna för denna produkt och 
innehållet i handboken kan komma att ändras utan föregående 
meddelande.  
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda på 
mer om Oregon Scientifics produkter.
Om  du  har  några  frågor  är  du  välkommen  att  kontakta  vår 
Kundtjänst på info@oregonscientific.com.
Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  reserverar 
sig  rätten  att  redigera  och  uttolka  innehåll,  terminologi  och 
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst
utan  föregående  meddelande.  Om  skillnader  finns  mellan 
den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den 
engelska.
KASSERING 
I enlighet med EU direktiv 2011/65/EU och 2012/19/
EU om begränsning av användningen av farliga 
ämnen i elektriska och elektroniska produkter 
samt deras kassering.
Det  streckade  symbolen  över  soptunnan  som  visas  på 
utrustningen  visar  att,  vid  slutet  av  dess  livslängd  måste 
produkten samlas in separat från annat avfall.
Därför måste alla produkter som har nått slutet av sin livslängd 
ges  till  avfallshanterings  centrum  som  specialiserar  sig  på 
separat  insamling  av  elektriskt  och  elektroniskt  avfall,  eller 
returneras till återförsäljaren vid inköp av nya liknande utrustning 
på en-för-en-basis.
Korrekt  separat  insamling  av  utrustning  som  skickas  för  att 
återvinnas, behandlas och omhändertas på ett miljövänligt sätt 
bidrar  till  att  förebygga  eventuella  negativa  effekter  på  miljö 
och  hälsa  och  optimerar återvinning  och  återanvändning  av 
apparatens komponenter.
Felaktig  kassering  av  produkten  innebär  tillämpning  av 
administrativa påföljder enligt gällande lagstiftning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed  deklarerar,  Oregon  Scientific  ,  att  denna  Slimfit  3D 
stegräknare (modell: PE208) uppfyller EMC-direktivet 2004/108/
EC. En kopia av den undertecknade och daterade försäkran 
om  överensstämmelse  finns  tillgänglig  på  begäran  via  vår 
kundservice påOregon Scientific .
Slimfit 3D 計步器
型號: PE208
用戶手冊
 TC  
產品簡介
多謝閣下選購Oregon  Scientific
TM
的新型Slimfit  3D  計步器 
(PE208)。PE208計步器內置3D加速感應器,當你配帶著它,
無論以任何方向走動它都可以測量出你的步伐。裝置設有時
鐘、目標欄位提示、7天資料記憶、步伐計算器、距離計算器
及卡路里計算功能。
注意   用戶手冊包含重要的安全和如何妥善處理產品的訊息,
以及逐步介紹使用此產品的說明。購買產品後如想得到最佳的
使用效果,請仔細透徹地閱讀此手冊,以及將手冊保存於穩妥
的地方,以作日後參考之用。  
重要事項  請勿將計步器浸入水中。
產品概觀
1. 皮帶夾
2. LCD 顯示屏
3. 
 (模式):切換各種不同的操作模式;減低設置的數
值。
4. 
(設置):進入設定模式;切換到下一個設定選項;在記
憶模式中切換以查看資料。 
5. 
 (重設):按一下以刪除現時的日期資料或總計資料;
增加設置的數值;在記憶模式中切換日期。 
6. 
 (重設) 按鈕:按一下即可回復到原廠設定
7. 電池槽
LCD
1.   目標欄位
2.   LCD,當中會顯示模式標題、步數、步行距離、卡路里讀
數或運動時間。
3.   
AM/PM (上午/下午):12 小時格式時鐘
4.   當中會顯示時間及日期記錄 
5.   Total (總數):顯示總計的運動資料,包括步數/公里/千
卡/分鐘
6.   Step (步伐):顯示已走的步數
7.   Km/Mile (公里/英里): 距離單位 (公里/英里) 
8.   Kcal (千卡):卡路里單位
9.   Min (分鐘):顯示運動計時器
10. Target (目標):顯示要達到的目標步數
11. Cm/In (厘米/英吋):使用者的步幅長度單位 (厘米/ 英吋)
12. Kg/Lb (公斤/磅): 重量單位 (公斤/磅)
13. 
 : 顯示電量不足
14.
 Setup (設置):顯示裝置正處於設置模式中
15.
 Days Record (記錄天數):指出之前哪一天(1-7天前) 是記
錄所顯示的資料
開始操作
啟動計步器 (只限第一次使用) 
按裝置上任何按鈕,直至見到屏幕開動。
攜帶計步器
PE208易於攜帶,你可以使用皮帶夾(已提供)來把計步器放於衣
服、口袋或手提袋中,如果你想把裝置掛在頸上,你可以另外購
買一個可調教的帶子(沒有提供)。
注意   們強烈建議你把計步器扣在皮帶上,或將它放置於緊密
和安全的口袋中,以讓裝置量度到準確的讀數。
儲存溫度
-20
o
C 至 60
o
C
(-4
o
F 至140
o
F)
注意事項
要確保正確及安全地使用計步器,請在使用此產品前,先閱讀
這些警告以及整份用戶手冊:
• 使用一塊柔軟而微濕的布料清潔計步器。請勿使用腐蝕性的
清潔劑,否則會造成損害。請勿在熱水中使用裝置,或當
裝置還有水份時將其儲存。 
• 請勿向產品施加壓力、震動,及暴將其露於佈滿塵埃、極端
溫度或潮濕的環境中。請勿將產品長期置於陽光直射的地
方。以上的情況可能會導致產品操作失靈。 
• 不要篡改內部組件,否則將會引致產品的保養失效,以及導
致損壞。主機身不包含任何用戶可維修的零件。
• 請勿用硬物在LCD顯示屏上刮畫,否則會引致損壞。
• 處理電池時要加倍小心。
• 當打算長時間把裝置儲存起來時,請先移除電池。
• 當更換電池時,請使用本手冊中所指明的新電池。 
• 此產品是一件精密儀器,請勿把此裝置拆開。如裝置需要維
修,請聯絡零售商或客戶服務部作跟進。
• 請勿觸摸任何外露的電子線路,否則有觸電的危險。
• 如已經長時間沒有使用裝置,請檢查所有主要功能是否能正
常操作。請對裝置作定期操作檢查及清潔。每年亦需邀請
合資格的服務人員檢查裝置。
• 當棄置產品時,請獨立將其收集以作特別處理。請勿和其他
家居廢物一起棄置。
• 由於列印限制,本手冊中所描述的顯示屏可能會與實物有
所分別。 
• 未得到生產商的同意前,請勿複製本手冊中的內容。
注意  此產品的技術規格及本手冊中的內容,可能會在未作出
通知下而隨時變更。
關於歐西亞
瀏覽我們的網站www.oregonscientific.com瞭解更多關於歐
西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權利,隨時
行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手冊
之任何內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任何其他語
言版本有任何不一致處,將以英語版本為準。
處置方法
根據歐洲聯盟指令2011/65/EU及2012/19/EU,關
於使用電力或電子儀器危機物品的限制,以及其廢
物的處置方法。
裝置上那個畫上交叉的垃圾箱圖案,表示當裝置的使用壽命完
結時,必須將它和其他廢物分開收集。
因此,任何產品到了其使用壽命完結之時,必須將它們送往廢
物處置中心,並特定要將這些電力及電子儀器與其他廢物分開
收集,或在購買相類似的新產品時,以舊換新的方式將它們送
回給零售商。
適當地分開收集這些儀器,並將其以環境相容的方式來回收、
處理及棄置,可以避免損害環境及健康,以及可以盡量將裝置
的組件回收再用。
根據現行法律,胡亂處置此產品的用戶可能會負上行政處罰。
符合聲明
Oregon Scientific 特此聲明Slimfit 3D 計步器(型號:PE208) 符
合 EMC 2004/108/EC的指令。已簽署及載有日期的符合聲明副
本,Oregon Scientific 客戶服務人員會經要求下提供。 
Barra de objectivo
Streefwaardebalk
Ange mål
目標欄位
ଦїধ໎
300103671-00001-10
PE208 Manual OSEU small size.indd   2
28/5/14   3:13 PM