Техническая Спецификация для Oregon Scientific PE208
2. Het kapje terugplaatsen en de schroeven vastdraaien.
NOTE Wanneer het batterijvak is geopende of de batterij wordt
NOTE Wanneer het batterijvak is geopende of de batterij wordt
vervangen, worden alle gegevens in de stappenteller teruggezet.
GEBRUIKSSTANDEN
De PE208 heeft drie gebruiksstanden. De Hoofdmodus is de
standaardmodus en toont de huidige stappentelling en de tijd.
Voor gebruik van andere standen drukt u op verschillende
toetsen zoals hieronder is beschreven.
HOOFDMODUS
In de Hoofdmodus gebruikt u
om gegevens in
onderstaande volgorde te bekijken:
• Huidige stappentelling (standaard)
• Gelopen afstand
• Verbrande calorieën
• Trainingsduur
NOTE De huidige stappentelling, verbrande calorieën,
• Gelopen afstand
• Verbrande calorieën
• Trainingsduur
NOTE De huidige stappentelling, verbrande calorieën,
gelopen afstand, en trainingstimer worden om middernacht
automatisch weer op nul gezet.
INSTELLINGSMODUS
Terwijl de huidige stappentelling op het scherm wordt getoond,
de
-toets ingedrukt houden om de Instellingsmodus te
openen.
ADJ knippert op het scherm. Nu kunt u verschillende
waarden instellen in de onderstaande volgorde in het
Instelling-
menu:
• 12/24-uurs formaat
• Seconden/Uren/Minuten
• Maand/Dag/Jaar
• Maateenheden van
• Seconden/Uren/Minuten
• Maand/Dag/Jaar
• Maateenheden van
stappen (Cm/In)
• Stappenlengte
• Gewichtseenheden (Kg/Lb)
• Doelstelling aantal
• Gewichtseenheden (Kg/Lb)
• Doelstelling aantal
stappen (minimum 100
stappen).
De waarden wijzigen:
• Druk op
• Druk op
om de waarde te verlagen;
• Druk op
om de waarde te verhogen;
• Druk op
om de huidige waarde te bevestigen en naar
de volgende instelling te gaan.
NOTA U kunt op
drukken om door de instellingen te
schakelen. Als u 10 seconden geen toetsen indrukt, wordt de
Instellingsmodus uitgeschakeld en wordt het Hoofdmenu weer
ingeschakeld.
Een doelstelling invoeren:
De standaard doelstelling is 5.000
stappen. Als u de doelstelling
wilt resetten en de waarde hebt
bereikt, gaat de streefwaardebalk
continu knipperen totdat u op een
toets drukt.
TIP De lengte van een stap is de afstand tussen de punt
van de teen van uw voorste voet en de punt van uw teen van
uw achterste voet bij het nemen van een stap. Het kan voor
referentie ook gemeten worden vanaf de hiel van uw voeten.
Voor het correct berekenen van de afgelegde afstand kunt u op
normale wijze een bepaalde afstand lopen. Door de afstand te
delen door het aantal stappen kunt u de afstand van de passen
bepalen en in de stappenmeter invoeren.
Als u bijvoorbeeld 10 stappen neemt en de afstand is 584.2 cm
(230 inch), dan is de gemiddelde pas 59 cm (23 inch).
Totale afstand ÷ genomen stappen = gemiddelde paslengte
584.2cm ÷ 10 = 59 cm
Paslengte
hiel tot hiel
Paslengte
teen tot teen
EINDE
START
584.2 cm
GEHEUGENMODUS
In de Geheugenmodus kunt u de gegevens van de huidige dag
of de totale opgenomen dagen aflezen.
De gegevens van de huidige dag bekijken:
• Druk op
• Druk op
terwijl de huidige tijd wordt getoond om
de huidige gegevens te bekijken: Stap/Gelopen afstand/
Verbrande calorieën/Stap-tijd.
Gegevens van een geselecteerde dag bekijken:
1. Druk op
om het
Step (Stap)-scherm te openen
terwijl de geselecteerde dag op het scherm wordt getoond.
Dag-gegevens verschijnen op het scherm.
2. Druk op
om door de gegevens van die dag te
bladeren in de onderstaande volgorde: Stap/Gelopen
afstand/Verbranden calorieën/Staptijd.
3. Druk op
om de dag te veranderen.
Alle meetgegevens in het geheugen bekijken:
1. Druk op
om het
Total (Totaal)-scherm te openen
2. Druk op
om door de gegevens te bladeren: Stap/
Gelopen afstand/Verbranden calorieën/Staptijd.
Een geheugen wissen:
• In het
• In het
Step (Stap)-menu de
-toets ingedrukt houden
CLEAR (WISSEN) knippert op het
scherm) om de gegevens van de
huidige dag te wissen.
• In het
Total Step (Totaal Stap)-menu
de -toets ingedrukt houden
CLEAR
(WISSEN) knippert op het scherm) om
alle gegevens in het geheugen te wissen.
NOTE U kunt gewiste gegevens niet weer ophalen.
SLUIMERSTAND
Uw stappenteller schakelt na drie minuten zonder activiteit in
de sluimerstand. Totdat een nieuwe activiteit of beweging is
gevoeld, toont het LCD-scherm geen informatie.
DE STAPPENTEllER RESETTEN
Druk op
(hoofd-resettoets) aan de achterkant van de
stappenteller met behulp van een puntig voorwerp, bijvoorbeeld
een rechtgebogen paperclip.
SPEcIfIcATIES
Real-time klok
12 / 24 formaat met uur /
minuut
Jaarbereik
2000-2099
Dagelijkse gegevens
Bereik stapmeting
0.0- 99,999 stappen
Bereik caloriemeting
0.0-99,999.9 kcal
Resolutie verbrande calorieën
0.1 kcal
Bereik afstandsmeting
0-999.99 km (0-999.99 mies)
Resolutie gelopen afstand
0.01 km / 0.01 mijl
Bereik trainingstimer
0-9,999 min
Resolutie trainingstimer
1 min
Totale gegevens
Bereik stapmeting
0.0- 999,999 stappen
Bereik caloriemeting
0.0-99,999.9 kcal
Resolutie verbrande
calorieën
0,1 kcal
Bereik afstandsmeting
0-9999.99 km
(0-9999.99 mijl)
(0-9999.99 mijl)
Bereik trainingstimer
0-999,999 min
Resolutie trainingstimer
1 min
Aantal dagen gegevens
7 dagen
Bereik lichaamsgewicht
20-226 kg (44-498 pond)
Standaard: 50 kg of 110 pond
Standaard: 50 kg of 110 pond
Resolutie lichaamsgewicht
1 lb / 1 kg
Gebruiker-instelbare
paslengte
30-213cm of 12-84 inch
Standaard: 50 cm of 20 inch
Standaard: 50 cm of 20 inch
Resolutie paslengte
1 cm / 1 inch
Bereik aantal stappen
100-990000 stappen
Resolutie gelopen afstand
0.01 km / 0.01 mijl
Voeding
1 x CR2032 3V batterij
Werkingstemperatuur
-da 10°C tot 40°C
(da 14°F tot 104°F)
(da 14°F tot 104°F)
Bewaartemperatuur
-da 20°C tot 60°C
(da -4°F tot 140°F)
(da -4°F tot 140°F)
vOORZORgEN
Om ervoor te zorgen dat u het apparaat correct en veilig gebruikt,
de waarschuwingen en de gehele gebruikershandleiding
doorlezen voor ingebruikname:
• Gebruik een zachte, lichtbevochtigde doek om de stappenteller
• Gebruik een zachte, lichtbevochtigde doek om de stappenteller
schoon te maken. Gebruik geen schurende of bijtende
reinigingsmiddelen om beschadiging te voorkomen. Het
product niet aan heet water blootstellen en droog bewaren.
• Het apparaat niet blootstellen aan sterke schokken,
overmatig stof, extreme temperatuurwisselingen of
vochtigheid. Het apparaat niet langere tijd aan direct
zonlicht blootstellen. Dit kan de goede werking van het
apparaat belemmeren.
• De interne onderdelen niet demonteren. Dit doet de garantie
op het apparaat vervallen en kan schade veroorzaken. Het
apparaat bevat geen onderdelen die onderhoud door de
gebruiker vereisen.
Pedômetro Slimfit 3D
Modelo: PE208
Manual do usuário
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir o novo Pedômetro Slimfit 3D da Oregon
Scientific
TM
(PE208). O PE208 é um pedômetro equipado com o
sensor de aceleração 3D que pode detectar passos em qualquer
dimensão que for transportado. Inclui relógio, alerta de barra de
objetivo, memória para 7 dias, contador de passos, contador
de distância e funções de contador de calorias.
NOTE Este manual contém informação importante de
NOTE Este manual contém informação importante de
segurança e de cuidados com o produto, e fornece instruções
passo-a-passo para a utilização deste produto. Para conseguir
o maior benefício da sua compra, leia o manual rigorosamente,
e mantenha-o num lugar seguro no caso de precisar de o
consultar mais tarde.
IMPORTA Não mergulhe o pedômetro em água.
IMPORTA Não mergulhe o pedômetro em água.
GENERALIDADES
1. Presilha para o cinto
2. Tela LCD
3.
2. Tela LCD
3.
(MODO): Alternar entre diferentes modos de
operação; diminuir valores para uma definição.
4.
(DEFINIR): Entrar em Modo de Definição; alternar
para mover para próxima opção de definição; alternar para
visualizar os dados no Modo de Memória.
5.
(INICIALIZAR): Pressione para apagar os atuais
dados diários ou todos os dados; aumentar valores para
uma definição; pressionar para alternar entre os dias no
Modo de Memória.
6. Botão
(REINICIALIZAR): Pressione para voltar à
definição por padrão
7. Compartimento de pilhas
LCD
1. Barra de objetivo
2. LCD para visualizar a indicação do modo, o número de
2. LCD para visualizar a indicação do modo, o número de
passos, a distância percorrida, a leitura de calorias ou o
tempo gasto em exercício.
3.
AM/PM: relógio de 12 horas
4. LCD para visualizar o registro da hora e dos dias
5.
5.
Total (TOTAL): Indica os dados totais do exercício,
incluindo
Step/Km/Kcal/Min
6.
Step (Passos): Indica o número de passos caminhados
7.
Km/Mile (Km/Milha): Unidade de distância (quilômetro/milha)
8.
Kcal: Unidade de calorias
9.
Min: Indica o temporizador do exercício
10. Target (Objetivo): Indica o objetivode passos a percorrer
11.
11.
Cm/In: Unidade de comprimento da passada do
usuário(centímetro/polegada)
12.
Kg/Lb: Unidade de peso (quilograma / libra)
13.
: Indicador da carga reduzida da pilha
14.
Setup (Definição): Indica que está em Modo de
Definição
15.
Days Record (Registo Dias): Indica em que dia (1-7) são
gravados os dados apresentados
COMO COMEÇAR
ATIvAR O PEDôMETRO
(SÓ NA PRIMEIRA vEZ DE uSO)
ATIvAR O PEDôMETRO
(SÓ NA PRIMEIRA vEZ DE uSO)
Pressione qualquer botão até ativar a tela.
TRANSPORTAR O PEDôMETRO
O PE208 pode ser transportado nas suas roupas ou num bolso
ou mala de mão usando a presilha do cinto (fornecida), e se
pretender usá-lo à volta do pescoço, poderá adquirir uma correia
ajustável (não fornecida).
NOTE Recomendamos fortemente que prenda o pedômetro
ao cinto ou que o coloque num bolso firme e seguro para a
leitura mais precisa.
REMOvER A PRESIlhA DO cINTO
• O pedômetro é pré-instalado na presilha do cinto. Empurre
o dispositivo para fora da presilha do cinto fazendo alguma
pressão.
Instale a presilha do cinto:
• Insira o pedômetro na presilha do
• Insira o pedômetro na presilha do
cinto; coloque-o no lugar com os
dedos e alguma pressão.
DEfINIR hORA E DADOS DO uTIlIZADOR
Para usar efetivamente o pedômetro para calcular as calorias
queimadas (com base na contagem de passos e no peso
corporal do usuário) e a distância percorrida (com base
na contagem de passos e no comprimento da passada do
usuário), é aconselhável definir o horário e os dados do usuário
no modo de ajuste (
). Consulte o Modo de Configuração
neste manual.
IMPORTA Lembre-se de definir a hora e os seus dados de
IMPORTA Lembre-se de definir a hora e os seus dados de
usuárioapós cada substituição de pilhas.
SubSTITuIÇÂO DE PIlhAS
O pedômetro usa uma pilha de 3V CR2032, que já foi instalada.
Se visualizar
na tela,
o pilha do pedômetro está
com a carga reduzida. Por
favor substitua a pilha do
pedômetro para contagens e
leituras precisas.
Use uma chave de fendas
para remover a tampa do compartimento da pilha do pedômetro.
1. Remova a bateria antiga e insira a nova, fazendo
1. Remova a bateria antiga e insira a nova, fazendo
corresponder as polaridades (
+/-).
2. Recoloque a tampa e aperte os parafusos.
NOTE Quando o compartimento da pilha é aberto ou
NOTE Quando o compartimento da pilha é aberto ou
quando a pilha é substituída, todos os dados do pedômetro
serão reinicializados.
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE208 tem três modos de operação. O Modo Principal é o
modo de visualização por padrão, que apresenta a contagem
atual de passos e a hora. Para acessar outros modos, pressione
os botões como se mostra a seguir.
MODO PRINcIPAl
Modo Principal, alterne
(MODO) para ver os dados de
acordo com a seguinte sequência:
• Contagem atual de passos (por padrão)
• Distância percorrida
• Calorias queimadas
• Temporizador de exercício
• Distância percorrida
• Calorias queimadas
• Temporizador de exercício
NOTE A contagem atual de passos, as calorias queimadas,
e o temporizador de exercício serão automaticamente
inicializados em zero à meia-noite.
MODO DE DEFINIÇÃO
Enquanto visualizar a contagem de passos, pressione e
mantenha
(DEFINIR) para entrar no Modo de Definição,
ADJ aparecerá intermitente na tela. Poderá em seguida
definir os valores seguindo a sequência abaixo na tela
Setup
(Definição):
• Formato de hora 12/24
• Segundo/Horas/Minutos
• Mês/Dia/Ano
• Unidades de medida da
• Segundo/Horas/Minutos
• Mês/Dia/Ano
• Unidades de medida da
passada (Cm/In)
• Comprimento da passada
• Unidades de medida de
• Unidades de medida de
peso (Kg/Lb)
• Objetivo de Passos
(Mínimo 100 passos).
Ajuste os valores:
• Pressione
• Pressione
(MODO)
para diminuir o valor;
• Pressione
(INICIALIZAR) para aumentar o valor
• Pressione
(DEFINIR) para confirmar a definição atual e
para proceder para a próxima definição.
移除皮帶夾
•皮帶夾已安裝在計步器上。如要移除,請將計步器從皮帶夾
中推壓出來。
安裝皮帶夾:
•將計步器插入皮帶夾中,再以手指輕壓
•將計步器插入皮帶夾中,再以手指輕壓
來固定位置。
調教時間及使用者資料
要使計步器有效地計算所燃燒的卡路里(以步數及用家的體重來
計算)和步行距離(以步數及用家的步幅長度計算),建議你在設
置模式中設定時間及你的使用者資料。有關操作請參閱本手冊
中Setting Mode (設置模式)的說明。
重要事項
每次更換電池後,請記著要設定時間和你的用戶資料。
更換電池
計步器使用CR2032 3V電池,並已安裝於計步器中。
如果屏幕顯示
,即表示計步器電量不足。請為裝置更換電
池,以確保計算和讀數準確。
使用螺絲批從計步器上移除電
池槽蓋。
1. 把舊的電池移除,並按照電
池極性(+/-)安裝新的電池。
2. 裝回槽蓋,並扭緊螺絲。
注意 電池槽被打開或電池已更換,計步器中的所有資料
將被重設。
操作模式
PE208具備三種操作模式。主模式是預設的顯示模式,當中
會顯示現時計算到的步數和時間。要進入其他模式,請根據
以下指示按下按鈕。
主模式
在主模式中,切換
(模式)並根據下列次序查看資料:
•現時計算到的步數 (預設)
•步行距離
•燃燒的卡路里
•運動時間
•步行距離
•燃燒的卡路里
•運動時間
注意 現時計算到的步數、燃燒的卡路里、步行距離和運動時
間在午夜時會自動重設為零。
設置模式
當現時的步數顯示在屏幕上時,按緊
(設置)以進入設置
模式,屏幕上會閃亮著ADJ字樣。之後你便可以根據以下的
次序,在設置畫面中設定數值:
•12/24 小時格式
•秒/小時/分鐘
•月/日/年
•步幅量度單位
•秒/小時/分鐘
•月/日/年
•步幅量度單位
(厘米/英吋)
•步幅長度
•重量量度單位(公斤/磅)
•目標步數(最少為
•重量量度單位(公斤/磅)
•目標步數(最少為
100步)。
調教數值:
•按
•按
(模式)以減少
數值;
•按
•按
(重設)以增加數值
•按
(設置)以確定現時的設定,並前往下一個設置。
注意 你可以按
(設置)來跳過不同的設置。如果你在10
秒內不按任何按鈕,屏幕會離開設置模式,並返回主模式。
設定目標:
預設的目標是5,000步。如果你想
重設目標及達到這個目標,目標
欄位將會不斷閃亮,直至你按任
何按鈕為止。
使用心得 步幅長度意思是當你走路時,你前面那隻腳的腳尖
和後面那隻腳的腳尖,它們之間的距離,又或是以腳跟為量度
的參考。要正確地量度單次的步幅長度,你可以以正常步伐步
行一段路,然後將該段路的長度除以步數,該平均數值就可以
用來輸入到計步器中,作為步幅長度的資料。
例如,如果你以10步來走完584.2厘米(230英吋)的距離。那平
均步幅長度就是59厘米(23英吋)。
總行走距離 ÷ 步數 = 平均步幅長度
584.2厘米 ÷ 10 = 59 厘米
吢棢ܧ吢棢
吢ᝥܧ吢ᝥ
䳲⦸
甠ዠ
ढ़䭧
ਃ
記憶模式
在記憶模式中,你可以查看當天或總記錄日子的記錄。
查看當天的資料:
•切換
•切換
(模式)以查看當天的資料,步數/步行距離/已燃
燒的卡路里/步行時間將會與現時的時間一起反覆地顯示
在屏幕上。
查看所選日子的資料:
1. 當所選日子顯示在屏幕上時,切換
(模式)以查閱
Step(步伐)。Days Record (記錄天數)會顯示於屏幕上。
2. 切換
(設置)以按順序查閱該日子的記錄:步數/步行距
離/已燃燒的卡路里/步行時間。
3. 按
(重設)來更改日子。
查看所有記憶資料:
1. 切換
(模式)以進入 Total (總計)畫面
2. 切換
(設置)以按順序查閱記錄:步數/步行距離/已燃燒
的卡路里/步行時間。
刪除記憶:
• 在Step(步伐)畫面中,按緊
• 在Step(步伐)畫面中,按緊
(重
設)按鈕 (屏幕上會閃亮CLEAR字樣)以
刪除當天的資料。
• 在Total Step(總計步伐) 畫面中,按
緊(重設)按鈕 (屏幕上會閃亮CLEAR字樣)以刪除記憶中的
所有資料。
注意 刪除後的資料不能復原。
睡眠模式
如果計步器沒被操作或感應不到移動達三分鐘,它便會進入睡
眠模式。在有操作或感應到移動前,LCD不會顯示任何訊息。
重設計步器
使用尖銳物體,如拉直的萬字夾,按下計步器後面的
(重
設按鈕) (主重設按鈕)。
規格
實時時鐘
附設小時/分鐘的12/24 小時
格式時鐘
年份範圍
2000-2099
日常資料
步數量度範圍
0.0- 99,999步
卡路里量度範圍
0.0-99,999.9千卡
卡路里燃燒分辨率
0.1千卡
距離量度範圍
0-999.99公里
(0-999.99英里)
(0-999.99英里)
步行距離分辨率
0.01公里 / 0.01英里
運動計時器範圍
0-9,999分鐘
運動計時器分辨率
1分鐘
總計資料
步數量度範圍
0.0- 999,999步
卡路里量度範圍
0.0-99,999.9千卡
卡路里燃燒分辨率
0.1千卡
距離量度範圍
0-9999.99公里
(0-9999.99英里)
(0-9999.99英里)
運動計時器範圍
0-999,999分鐘
運動計時器分辨率
1分鐘
記錄天數
7天
體量範圍
20-226公斤 (44-498磅)
預設:50公斤或110磅
預設:50公斤或110磅
體重分辨率
1磅/1公斤
可由使用者調教的步幅長度
30-213厘米或12-84英吋
預設:50厘米或20英吋
預設:50厘米或20英吋
步幅長度分辨率
1厘米/1英吋
目標步數範圍
100-990000步
行走距離分辨率
0.01公里/0.01英里
供電
1 x CR2032 3V 電池
操作溫度
-10
o
C 至 40
o
C
(14
o
F 至 104
o
F)
Slimfit 3D 计步器
型号:PE208
用户手册
SC
产品简介
多谢阁下选购Oregon Scientific
TM
的新型Slimfit 3D 计步器
(PE208)。PE208计步器内置3D加速感应器,当你配带着它,
无论以任何方向走动它都可以测量出你的步伐。装置设有时
钟、目标栏位提示、7天数据记忆、步伐计算器、距离计算器
及热量计算功能。
注意
此用户手册包含重要的安全和如何妥善处理产品的讯
息,以及逐步介绍使用此产品的说明。购买产品后如想得到最
佳的使用效果,请仔细透彻地阅读此手册,以及将手册保存于
稳妥的地方,以作日后参考之用。
重要事项 请勿将计步器浸入水中。
产品概观
1. 皮带夹
2. LCD 显示屏
3.
2. LCD 显示屏
3.
(模式):切换各种不同的操作模式;减低设置的数值。
4.
(设置):进入设定模式;切换到下一个设定选项;在记
忆模式中切换以查看数据。
5.
(重设):按一下以删除现时的日期数据或总计数据;
增加设置的数值;在记忆模式中切换日期。
6.
(重设) 按钮:按一下即可回复到原厂设定
7. 电池槽
LCD
1. 目标栏位
2. LCD ,当中会显示模式标题、步数、步行距离、热量读数
2. LCD ,当中会显示模式标题、步数、步行距离、热量读数
或运动时间。
3. AM/PM (上午/下午):12 小时格式时钟
4. LCD:当中会显示时间及日期记录
5. Total (总数):显示总计的运动数据,包括步数/公里/千
4. LCD:当中会显示时间及日期记录
5. Total (总数):显示总计的运动数据,包括步数/公里/千
卡/分钟
6. Step (步伐):显示已走的步数
7. Km/Mile (公里/英里): 距离单位 (公里/英里)
8. Kcal (千卡):热量单位
9. Min (分钟):显示运动计时器
10. Target (目标):显示要达到的目标步数
11. Cm/In (厘米/英吋):使用者的步幅长度单位 (厘米/ 英吋)
12. Kg/Lb (公斤/磅): 重量单位 (公斤/磅)
13.
7. Km/Mile (公里/英里): 距离单位 (公里/英里)
8. Kcal (千卡):热量单位
9. Min (分钟):显示运动计时器
10. Target (目标):显示要达到的目标步数
11. Cm/In (厘米/英吋):使用者的步幅长度单位 (厘米/ 英吋)
12. Kg/Lb (公斤/磅): 重量单位 (公斤/磅)
13.
:显示电量不足
14. Setup (设置):显示装置正处于设置模式中
15. Days Record (记录天数):指出之前哪一天(1-7天前) 是记
15. Days Record (记录天数):指出之前哪一天(1-7天前) 是记
录所显示的数据
开始操作
启动计步器 (只限第一次使用)
启动计步器 (只限第一次使用)
按装置上任何按钮,直至见到屏幕开动。
携带计步器
PE208易于携带,你可以使用皮带夹(已提供)来把计步器放于衣
服、口袋或手提袋中,如果你想把装置挂在颈上,你可以另外购
买一个可调教的带子(没有提供)。
注意 我们强烈建议你把计步器扣在皮带上,或将它放置于紧
密和安全的口袋中,以让装置量度到准确的读数。
移除皮带夹
• 皮带夹已安装在计步器上。如要移除,请将计步器从皮带夹
中推压出来。
安装皮带夹:
• 将计步器插入皮带夹中,再以手指轻压
• 将计步器插入皮带夹中,再以手指轻压
来固定位置。
调教时间及使用者数据
要使计步器有效地计算所燃烧的热量(以步数及用家的体重来计
算)和步行距离(以步数及用家的步幅长度计算),建议你在设置
模式中设定时间及你的使用者数据。有关操作请参阅本手册中
Setting Mode (设置模式)的说明。
重要事项
每次更换电池后,请记着要设定时间和你的用户数据。
NOTE Pode pressionar
(DEFINIR) para saltar definições.
Se não pressionar qualquer botão durante 10 segundos, a tela
sai do Modo de Definição e volta para o Modo Principal.
Defina um Objetivo:
O objetivo por padrão é de 5.000
passos. Se pretender reinicializar
o objetivo e se alcançar esta meta
com sucesso, a barra de objetivo
piscará continuamente até que pressione qualquer botão.
CONSELHO O comprimento da passada é a distância entre
a ponta do pé do seu pé dianteiro e a ponta do pé do seu pé
traseiro quando dá um passo, ou também pode ser medido tendo
como referência o seu calcanhar. Para medir correctamente o
comprimento de uma passada individual, poderá percorrer uma
distância ao seu ritmo normal, e depois dividi-la pelo número
de passos, o valor médio pode ser usado para introduzir no
pedômetro como o comprimento da sua passada.
Por examplo, se percorrer um total de 10 passos e a distância
for de 584.2 cm (230 polegadas). O valor médio da passada é
de 59 cm (23 polegadas).
Distância total ÷ Passos percorridos
= Comprimento médio da passada
584.2cm ÷ 10 = 59 cm
Comprimento do
passo calcanhar
a calcanhar
Comprimento
do passo dedo
a dedo
FIM
INÍCIO
584,2 cm
(230 polegadas)
MODO DE MEMóRIA
No Modo de Memória, poderá visualizar os registos do seu dia
atual ou de todos os dias gravados.
Para ver os dados do dia atual:
• Alterne
• Alterne
(MODO) para visualizar os dados do dia
atual enquanto Passos/Distância percorrida/Calorias
queimadas/Tempo de caminhada são alternativamente
mostrados na tela com a visualização da hora atual.
Para visualizar os dados de um dia seleccionado:
1. Alterne
(MODO)para ver a tela
Step (Passo) para o
dia seleccionado visualizado na tela.
Days Record (Dias
Gravados) aparece na tela.
2. Alterne
(DEFINIR) para percorrer os registos desse
dia na sequência: Passos/Distância percorrida/Calorias
queimadas/Tempo de caminhada.
3. Pressione
(INICIALIZAR) para mudar o dia,
Para visualizar todos os dados em memória:
1. Alterne
para entrar na tela
Total (Total)
2. Alterne
(DEFINIR) para percorrer os registos
na sequência: Passos/Distância percorrida/Calorias
queimadas/Tempo de caminhada.
Para apagar uma memória:
• Na tela
• Na tela
Step (Passos), pressione e mantenha o botão
(INICIALIZAR) (
CLEAR piscará na tela) para apagar
os dados do dia atual.
• Na tela
Total Step (Passos Totais),
pressione e mantenha o botão
(INICIALIZAR) (
CLEAR piscará na
tela) para apagar todos os dados em
memória.
NOTE Um registo apagado não poderá ser recuperado.
MODO DE ESPERA
O seu pedômetro entrará em modo de espera depois de três
minutos sem atividade ou movimento. Até ser detectada uma
nova atividade ou movimento, o LCD não apresentará qualquer
informação.
INIcIAlIZAR O PEDôMETRO
Pressione
RESET (botão principal de inicialização) nas costas
do pedômetro usando um objecto pontiagudo como um clip de
papel desenrolado.
ESPEcIfIcAÇÕES
Relógio de tempo real
Formato 12/24 com hora/
minuto
Intervalo de anos
2000-2099
Dados Diários
Intervalo de medida de
Intervalo de medida de
passos
0.0- 99.999 passos
Intervalo de medida de
calorias
0.0-99.999,9 kcal
Resolução de calorias
queimadas
0.1 kcal
Intervalo de medida de
distância
0-9999,99 km
(0-999.99 milhas)
(0-999.99 milhas)
Resolução de distância
percorridan
0.01 km / 0.01 milha
Intervalo do temporizador
de exercício
0-999.999 min
Resolução do temporizador
de exercício
1 min
Dados Totais
Intervalo de medida de
passos
0.0- 999.999 passos
Intervalo de medida de
calorias
0.0-99.999,9 kcal
Resolução de calorias
queimadas
0.1 kcal
Intervalo de medida de
distância
0-9999.99 km
(0-9999.99 milhas)
(0-9999.99 milhas)
Intervalo do temporizador
de exercícioe
0-999,999 min
Resolução do temporizador
de exercício
1 min
Intervalo do peso corporal
7 dias
Resolução do peso corporal
20-226 kg (44-498 libras)
Por padrão:
50 kg or 110 lb
50 kg or 110 lb
Comprimento da passada
ajustável do utilizador
1 lb / 1 kg
Resolução do comprimento
da passada
30-213cm or 12-84 in
Por padrão: 50 cm or 20 in
Por padrão: 50 cm or 20 in
Intervalo do objetivo de
passos
1 cm / 1 polegada
Intervalo-alvo de passos
100-990000 passos
Resolução da distância
percorrida
0.01 km / 0.01 milha
Potência
1 x Pilha 3 V CR2032
Temperatura de operação
-10
o
C a o 40
o
C
(14
o
F a 104
o
F)
Temperatura de
armazenagem
-20
o
C a 60
o
C
(-4
o
F a 140
o
F)
PREcAuÇÕES
Para garantir que usa o seu produto de uma maneira correcta
e segura, leia estes avios e todo o manual do usuárioantes de
usar o produto:
• Use um pano suave e ligeiramente umedecido para limpar
• Use um pano suave e ligeiramente umedecido para limpar
o pedômetro. Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, porque poderão causar danos. Nunca use o produto
em água quente nem o armazene quando estiver úmido.
• Não sujeite o produto a força excessiva, choques,
poeira, diferenças extremas de temperatura ou umidade.
Nunca exponha o produto à luz solar directa durante
períodos prolongados. Esse tratamento poderá provocar
funcionamento defeituoso.
• Não mexa nos componentes internos. Se o fizer estará
a invalidar a garantia do produto e poderá causar danos.
A unidade principal não contém peças que possam ser
reparadas pelo utilizador.
• Não raspe objectos duros na tela LCD porque poderá
causar danos.
• Tome precauções quando manusear qualquer tipo de pilhas.
• Remova a pilha quando planear guardar o produto por um
• Remova a pilha quando planear guardar o produto por um
período prolongado de tempo.
• Quando substituir a pilha, use pilhas novas como
especificado neste manual de utilizador.
• O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente
desmontar este dispositivo. Contate o varejista ou o nosso
departamento de apoio a clientes se o produto precisar de
ser reparado.
• Não toque nos circuitos eletrônicos expostos, porque existe
o perigo de choque elétrico.
• Verifique todas as funções principais se o dispositivo não
tiver sido usado durante um período longo. Efetue testes
internos e limpezas regulares ao seu dispositivo.
• Quando descartar este produto, garanta que o mesmo
é recolhido separadamente para tratamento especial
posterior, e não como um resíduo doméstico normal.
• Devido a limitações de impressão, as visualizações
mostradas neste manual poderão diferir das visualizações
reais.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a
permissão do fabricante.
NOTE As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual de usuárioestão sujeitos a alteração sem
aviso prévio.
更换电池
计步器使用CR2032 3V电池,并已安装于计步器中。
如果屏幕显示
,即表示计
步器电量不足。请为装置更换
电池,以确保计算和读数准确。
使用螺丝起子从计步器上移除
电池槽盖。
1. 把旧的电池移除,并按照电池极性(+/-)安装新的电池。
2. 装回槽盖,并扭紧螺丝。
1. 把旧的电池移除,并按照电池极性(+/-)安装新的电池。
2. 装回槽盖,并扭紧螺丝。
注意
当电池槽被打开或电池已更换,计步器中的所有数据
将被重设。
操作模式
PE208具备三种操作模式。主模式是预设的显示模式,当中会
显示现时计算到的步数和时间。要进入其他模式,请根据以下
指示按下按钮。
主模式
切换
(模式)并根据下列次序查看数据:
• 现时计算到的步数 (预设)
• 步行距离
• 燃烧的热量
• 运动时间
• 步行距离
• 燃烧的热量
• 运动时间
注意 现时计算到的步数、燃烧的热量、步行距离和运动时间
在午夜时会自动重设为零。
设置模式
当现时的步数显示在屏幕上时,按紧
(设置)以进入设置模
式,屏幕上会闪亮着ADJ字样。之后你便可以根据以下的次序,
在设置画面中设定数值:
• 12/24 小时格式
• 秒/小时/分钟
• 月/日/年
• 步幅量度单位(厘米/英吋)
• 步幅长度
• 重量量度单位(公斤/磅)
• 目标步数(最少为100步)。
调教数值:
• 按
• 秒/小时/分钟
• 月/日/年
• 步幅量度单位(厘米/英吋)
• 步幅长度
• 重量量度单位(公斤/磅)
• 目标步数(最少为100步)。
调教数值:
• 按
(模式)以减少
数值;
• 按
(重设)以增
加数值
• 按
(设置)以确定现时
的设定,并前往下一个设置。
注意
你可以按
(设置)来跳过不同的设置。如果你在10
秒内不按任何按钮,屏幕会离开设置模式,并返回主模式。
设定目标:
设定目标:
预设的目标是5,000步。如果你想
重设目标及达到这个目标,目标
栏位将会不断闪亮,直至你按任
何按钮为止。
使用心得
步幅长度意思是当
你走路时,你前面那只脚的脚尖和后面那只脚的脚尖,它们之
间的距离,又或是以脚跟为量度的参考。要正确地量度单次的
步幅长度,你可以以正常步伐步行一段路,然后将该段路的长
度除以步数,该平均数值就可以用来输入到计步器中,作为步
幅长度的数据。
例如,如果你以10步来走完584.2厘米(230英吋)的距离。那平
均步幅长度就是59厘米(23英吋)。
总行走距离 ÷ 步数 = 平均步幅长度
584.2厘米 ÷ 10 = 59 厘米
࢚۹֢࢚۹
࢚࡙֢࢚࡙
ࢶඓ
ऻൗ
ૠ
ႋծ
ႋծ
记忆模式
在记忆模式中,你可以查看当天或总记录日子的记录。
查看当天的数据:
• 切换
• 切换
(模式)以查看当天的数据,步数/步行距离/已
燃烧的热量/步行时间将会与现时的时间一起反覆地显示在
屏幕上。
查看所选日子的数据:
1. 当所选日子显示在屏幕上时,切换
1. 当所选日子显示在屏幕上时,切换
(模式)以查阅
Step(步伐)。Days Record (记录天数)会显示于屏幕上。
2. 切换
(设置)以按顺序查阅该日子的记录: 步数/步行距
离/已燃烧的热量/步行时间。
3. 按
(重设)来更改日子。
查看所有记忆数据:
1. 切换
1. 切换
(模式)以进入Total(总计)画面
2. 切换
(设置)以按顺序查阅记录:步数/步行距离/已燃烧
的热量/步行时间。
删除记忆
:
• 在Step(步伐)画面中,按紧
(重设)按钮 (屏幕上会闪
亮CLEAR字样)以删除当天的数据。
• 在Total Step(总计步伐) 画面中,按
紧
(重设)按钮 (屏幕上会闪
亮CLEAR字样)以删除记忆中的所
有数据。
注意 删除后的数据不能复原。
睡眠模式
如果计步器没被操作或感应不到移动达三分钟,它便会进入睡
眠模式。在有操作或感应到移动前,LCD不会显示任何讯息。
重设计步器
使用尖锐物体,如拉直的万字夹,按下计步器后面的
(重
设按钮) (主重设按钮)。
规格
实时时钟
附设小时 / 分钟的12 / 24
小时格式时钟
年份范围
2000-2099
日常数据
步数量度范围
0.0- 99,999步
热量量度范围
0.0-99,999.9千卡
热量燃烧分辨率
0.1千卡
距离量度范围
0-999.99公里
(0-999.99英里)
(0-999.99英里)
步行距离分辨率
0.01公里 / 0.01英里
0.01公里 / 0.01英里
0-9,999分钟
运动计时器分辨率
1分钟
总计数据
步数量度范围
0.0- 999,999步
热量量度范围
0.0-99,999.9千卡
热量燃烧分辨率
0.1千卡
距离量度范围
0-9999.99公里
(0-9999.99英里)
(0-9999.99英里)
运动计时器范围
0-999,999分钟
运动计时器分辨率
1分钟
记录天数
7天
体量范围
20-226公斤 (44-498磅)
预设:50公斤或110磅
预设:50公斤或110磅
体重分辨率
1磅 /1公斤
可由使用者调教的步幅长度
30-213厘米或12-84英吋
预设:50厘米或20英吋
预设:50厘米或20英吋
步幅长度分辨率
1厘米/1英吋
目标步数范围
100-990000步
行走距离分辨率
0.01公里/0.01英里
供电
1 x CR2032 3V 电池
操作温度
-10oC 至 40oC
(14oF 至 104oF)
(14oF 至 104oF)
储存温度
-20oC 至 60oC
(-4oF 至 140oF)
(-4oF 至 140oF)
注意事项
要确保正确及安全地使用计步器,请在使用此产品前,先阅读
这些警告以及整份用户手册:
使用一块柔软而微湿的布料清洁计步器。请勿使用腐蚀性的清
使用一块柔软而微湿的布料清洁计步器。请勿使用腐蚀性的清
洁剂,否则会造成损害。请勿在热水中使用装置,或当装置还
有水份时将其储存。
• 请勿向产品施加压力、震动,及暴将其露于布满尘埃、极端
• 请勿向产品施加压力、震动,及暴将其露于布满尘埃、极端
温度或潮湿的环境中。请勿将产品长期置于阳光直射的地
方。以上的情况可能会导致产品操作失灵。
• 不要篡改内部组件,否则将会引致产品的保养失效,以及导致
损坏。主机身不包含任何用户可维修的零件。
• 请勿用硬物在LCD显示屏上刮画,否则会引致损坏。
• 处理电池时要加倍小心。
• 当打算长时间把装置储存起来时,请先移除电池。
• 当更换电池时,请使用本手册中所指明的新电池。
• 此产品是一件精密仪器,请勿把此装置拆开。如装置需要维
• 处理电池时要加倍小心。
• 当打算长时间把装置储存起来时,请先移除电池。
• 当更换电池时,请使用本手册中所指明的新电池。
• 此产品是一件精密仪器,请勿把此装置拆开。如装置需要维
修,请联络零售商或客户服务部作跟进。
• 请勿触摸任何外露的电子线路,否则有电击的危险。
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com para saber
mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para mais informações, contate o nosso Serviço de Atendimento
ao Cliente através do email sac@oregonscientific.com.br ou pelo
telefone (11)3523-1934.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a
seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio.
No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em
inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês
prevalecerá.
DESCARTAR
De acordo com as Directivas Europeias 2011/65/
EU e 2012/19/EU sobre a restrição do uso de
substâncias perigosas em equipamento eléctrico
e electrónico bem como do seu descarte como
resíduos.
O símbolo da proibição de caixote do lixo mostrado no
equipamento indica que, no fim da sua vida útil, o produto deverá
ser recolhido separadamente de outros resíduos.
Portanto, quaisquer produtos que tenham chegado ao fim da
sua vida útil devem ser entregues a centros de tratamento de
resíduos especializados na recolha separada de resíduos de
equipamento eléctrico e electrónico, ou devolvidos ao retalhista
no momento da compra de novo equipamento similar, numa
base de um para um.
A recolha selectiva adequada para o posterior aproveitamento
do equipamento enviado para ser reciclado, tratado e
descartado de um modo ambientalmente compatível contribui
para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde
e optimiza a reciclagem e a reutilização dos componentes que
formam o aparelho.
O descarte abusivo do produto por parte do usuárioimplica a
aplicação de sanções administrativas conforme as leis em vigor.
EU – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Por este modo, Oregon Scientific, declara que este Pedômetro
Slimfit 3D (Modelo: PE208) está conforme a directiva EMC
2004/108/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade
assinada e data será disponibilizada a pedido através do nosso
Serviço de Clientes da Oregon Scientific.
• 如已经长时间没有使用装置,请检查所有主要功能是否能正
常操作。请对装置作定期操作检查及清洁。每年亦需邀请合
资格的服务人员检查装置。
• 当弃置产品时,请独立将其收集以作特别处理。请勿和其他
家居废物一起弃置。
• 由于列印限制,本手册中所描述的显示屏可能会与实物有
所分别。
• 未得到生产商的同意前,请勿复制本手册中的内容。
注意 此产品的技术规格及本手册中的内容,可能会在未作出
通知下而随时变更。
关于欧西亚
浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多关
于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscientific.com.cn.
enquiry@oregonscientific.com.cn.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权利,随
时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手
册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他
语言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。
处置方法
根据欧洲联盟指令2011/65/EU及2012/19/EU,关
于使用电力或电子仪器危机物品的限制,以及其废
物的处置方法。
于使用电力或电子仪器危机物品的限制,以及其废
物的处置方法。
装置上那个画上交叉的垃圾箱图案,表示当装置的使用寿命完
结时,必须将它和其他废物分开收集。
因此,任何产品到了其使用寿命完结之时,必须将它们送往废
物处置中心,并特定要将这些电力及电子仪器与其他废物分开
收集,或在购买相类似的新产品时,以旧换新的方式将它们送
回给零售商。
适当地分开收集这些仪器,并将其以环境相容的方式来回收、
处理及弃置,可以避免损害环境及健康,以及可以尽量将装置
的组件回收再用。
根据现行法律,胡乱处置此产品的用户可能会负上行政处罚。
符合声明
Oregon Scientific 特此声明Slimfit 3D 计步器(型号:PE208)
符合 EMC 2004/108/EC的指令。已签署及载有日期的符合声
明副本,Oregon Scientific 客户服务人员会经要求下提供。
• Voorkom dat scherpe voorwerpen in contact komen met het
LCD-scherm om beschadigingen te voorkomen.
• Voorzichtigheid is geboden bij het hanteren van alle soorten
batterijen.
• Verwijder de batterij wanneer u het apparaat opbergt of
langere tijd niet gebruikt.
• Bij het vervangen van de batterij alleen nieuwe batterij
gebruiken die in de handleiding zijn gespecificeerd.
• Dit apparaat is een precisie-instrument. Nooit proberen
het apparaat uit elkaar te halen. Neem contact op met de
leverancier als het apparaat onderhoud vereist.
• Voorkom aanraking van de elektronische schakelingen om
het gevaar van een elektrische schok te voorkomen.
• Controleer alle belangrijke functies als het apparaat voor
langere tijd niet is gebruikt. Het apparaat regelmatig testen
en schoonmaken. Het apparaat jaarlijks door een erkend
servicecenter laten controleren.
• Als het apparaat aan het eind van zijn levensduur wordt
weggegooid, ervoor zorgen dat het gescheiden wordt
ingezameld voor speciale verwerking. Niet als normaal
huishoudelijke afval weggooien.
• Als gevolg grafische beperkingen, is het mogelijk dat de
displays getoond in deze handleiding afwijken van de
eigenlijke weergave.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
overgenomen zonder toestemming van de fabrikant.
NOTE De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn onderhevig aan verandering
zonder voorafgaande kennisgeving.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar
eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat
tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere
taal, de Engelse versie bindend is.
VERWIJDERING
Overeenkomstig Europese richtlijnen 2011/65/
EG en 2012/19/EG inzake de beperking van het
gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparatuur, alsmede de
verwijdering van hun afvalstoffen.
Het symbool van de vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat
het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur als gescheiden
afval moet worden verwerkt.
Daarom moeten alle producten die het einde van hun gebruiksduur
hebben bereikt worden afgeleverd aan afvalverwerkingcentra
gespecialiseerd in gescheiden inzameling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur, of geretourneerd aan de
leverancier op het moment van de aankoop van nieuw soortgelijke
apparaat op basis van omwisseling.
Adequaat gescheiden inzameling voor de latere start van de
apparatuur verzonden om te worden gerecycled, behandeld
en verwijdering van een milieuvriendelijke wijze bijdraagt tot
het voorkomen van mogelijke negatieve effecten op het milieu
en volksgezondheid en optimaliseert de recycling en hergebruik
van onderdelen die deel uitmaken van het apparaat.
Verkeerde verwijdering van het product kan leiden tot
administratieve sancties volgens de geldende wetgeving.
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Oregon Scientific verklaart hierbij dat deze
Slimfit 3D
Stappenteller (Model: PE208) voldoet aan EMC-richtlijn
2004/108/EG. Een kopie van de getekende en gedateerde
verklaring van overeenstemming is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon Scientific klantenservice.
Slimfit 3D stegräknare
Modell: PE208
Användarhandledning
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du har köpt den nya Oregon Scientific
TM
Slimfit
3D Pedometer (PE208). PE208 är en stegräknare med 3D
acceleration sensor som kan upptäcka stegen i alla dimensioner
den bärs i. Den har klocka, mål larm, 7-dagars minne,
stegräknare, distansmätare och kaloriräknare.
NOTERA Denna manual innehåller viktig säkerhets och
produkt information om vård, och steg-för-steg-instruktioner
för att använda produkten. För att få största möjliga nytta av
ditt köp, läs handboken noggrant och förvara den på en säker
plats om du behöver den senare.
VIKTIGT! Doppa inte stegräknaren i vatten.
VIKTIGT! Doppa inte stegräknaren i vatten.
ÖVERSIKT
1. Bältesklämma
2. LCD-skärm
3.
2. LCD-skärm
3.
(LÄGE): Växla mellan olika funktionslägen; minska
värde av en inställning.
4.
(STÄLL IN): Ange inställning, växla mellan
inställningsmöjlighet, växla till visa data i minnet.
5.
(ÅTERSTÄLL): Tryck för att radera den aktuella
dagens data eller alla data; öka värdena för en inställning,
tryck på för att växla mellan dagar i minnet.
6.
(STANDARDINSTÄLLNING
): Tryck för att återgå till
standardinställningen
7. Batterifack
LCD-SKÄRM
1. Ange mål
2.
2.
LCD-SKÄRM för att visa inställningar, antal steg, distans,
antal kalorier eller tid.
3.
AM/PM: 12 timmars klocka
4.
LCD-skärm för visning av tid och dagar
5.
Total (Totalt): Visar alla data för motion, inklusive Steg/
km/kcal/min
6.
Step (Steg): Anger antal steg
7.
Km/Mile: Avståndsenhet (km/mile)
8.
Kcal: Kalorienhet
9.
Min : Anger motionstid
10.
Target (Mal): Anger mål att uppnå
11.
Cm/In: Användaressteglängd (cm eller inch)
12.
Kg/Lb: Vikt (kg/lbs)
13.
: Visar batterinivån är låg
14.
Installation: Visar att du är i inställningsläget
15.
Dagar spela in: Anger på vilken dag (1-7) visas
registrerade data
KOMMA IGåNG
AKTIvERA STEgRäKNAREN (föRSTA gåNgEN)
AKTIvERA STEgRäKNAREN (föRSTA gåNgEN)
Tryck på valfri knapp tills skärmen är aktiverad.
BÄRA STEGRÄKNAREN
PE208 kan bäras på dina kläder eller i fickan, handväskan med
bältesklämma (medföljer), och om du vill bära den runt halsen,
kan du köpa en justerbar rem (medföljer inte) .
NOTERA Vi rekommenderar att du fäster stegräknaren på
bandet eller placera det i en tät och säker ficka för att få mest
noggranna värdet.
REMOvE ThE bElT clIP
• Stegräknaren är förinstallerad i en bältesklämma. Lossa
enheten från bältesklämma genom att trycka.
Fäst bältesklämman:
• Placera stegräknaren i bältesklämman,
• Placera stegräknaren i bältesklämman,
flytta den på plats med fingrarna och
tryck fast.
STÄLL IN TID OCH DATA
För att effektivt använda stegräknaren för beräkning av brända
kalorier (baserat på antal steg och kroppsvikt) och distans
(baserat på antal steg och steglängd), vi rekommenderar
att du ställer in tid och dina data i inställningsläget. Se till att
inställningen i den här handboken.
VIKTIGT! Kom ihåg att ställa in tid och dina data efter
VIKTIGT! Kom ihåg att ställa in tid och dina data efter
varje batteribyte.
ByTE AV BATTERI
Stegräknaren använder ett CR2032 3V batteri, som redan har
installerats.
Om
visas på skärmen, är
stegräknarens batteri svagt.
Byt batteri för exakt beräkning
och registrering.
Använd en skruvmejsel för att
ta bort stegräknarens lock.
1.Ta bort det gamla batteriet och sätt i det nya, med rätt
polaritet (
+/-).
2.Sätt tillbaka locket och dra åt skruvarna.
NOTERA När batterifacket öppnas eller batteriet byts ut,
nollställs alla data i stegräknaren.
FUNKTIONSLÄGEN
PE208 har tre funktionslägen. Standard visningsläge, visar
antal räknade steg och tid. För att ange andra lägen tryck som
visas nedan.
HUVUDINSTÄLLNING
I det huvudsakliga läget, växla
(LÄGE) för att visa data
enligt nedanstående sekvens:
• C urrent step count (Antal räknade steg) (standard)
• D istance (vandrad distans)
• C alorie (brända kalorier)
• Exercise time (tid vandrad)
NOTERA Antal steg, brända kalorier, distans och timern
• D istance (vandrad distans)
• C alorie (brända kalorier)
• Exercise time (tid vandrad)
NOTERA Antal steg, brända kalorier, distans och timern
återställs automatiskt till noll vid midnatt.
INSTÄLLNINGSLÄGE
Medan aktuella steg visas på skärmen, tryck på och håll
ned
(STÄLL IN) om du vill komma till inställningsläget,
AD J blinkar på skärmen. Då kan du ställa in värden enligt
nedanstående sekvens på inställningsmenyn:
• 12/24 timmars format
• Sekunder/timmar/minuter
• Månad/dag/år
• Steg måttenheter (cm/in)
• Steglängd
• Vikt enheter (kg/lb)
• Stegmål (minst 100 steg).
• Sekunder/timmar/minuter
• Månad/dag/år
• Steg måttenheter (cm/in)
• Steglängd
• Vikt enheter (kg/lb)
• Stegmål (minst 100 steg).
Justera värdena:
• Tryck på
• Tryck på
(LÄGE)
för att minska värdet.
• Tryck på
(ÅTERSTÄLL) för att öka
värdet.
• Tryck på
(STÄLL IN) för att bekräfta inställning och gå
vidare till nästa inställning.
NOTERA Du kan trycka på
(STÄLL IN) för att gå
igenom inställningarna. Om du inte trycker på någon knapp
under 10 sekunder, avslutas inställningsläget och återgår till
huvudfönstret.
Ange ett mål:
Standardmålet är 5 000 steg.
Om du vill återställa målet och
uppnå det målet, kommer målet
att kontinuerligt blinka tills du
trycker på valfri knapp.
TIPS! Steglängd är avståndet mellan tåspetsen av din främre
fot och spetsen på tå av din bakre fot medan du går i en jämn
takt, eller också kan den mätas mellan hälarna som referens.
För att korrekt mäta individuell steglängd, kan du gå en bit i din
vanliga takt, och sedan dividera med antal steg, medelvärde
kan användas för inmatning till stegräknaren som steglängd.
Om du till exempel går totalt 10 steg och avståndet är 584,2 cm
(230 in). Så är den genomsnittliga steglängden 59 cm (23 in).
Total sträcka / antal steg = Genomsnittlig steglängd
584.2cm ÷ 10 = 59 cm
Steglängd
häl till häl
Steglängd
tå till tå
ENE
START
584,2 cm
MINNSESLÄGE
I läget minne kan du visa poster för den aktuella dagen eller
totalt antal inspelade dagar.
Visa dagens data:
• Växla
• Växla
(LÄGE) för att visa vald dags data medan
antal steg/ distans / antal kalorier / stegtid alternativt visas på
skärmen med dagens tid visad.
Visa en vald dags data:
1.Växla
(LÄGE) för att visa Steg skärm medan den
valda dagen visas på skärmen. Dags data visas på
skärmen.
2.Växla med
(STÄLL IN) för att visa posterna denna dagi
en sekvens: Antal steg / vandrad distans / antal kalorier /
steglängd.
3.Tryck på
(ÅTERSTÄLL)för att öka värdet.
Visa alla sparade data:
1.Växla
för att ange skärmen
Total
2.Växla mellan
(STÄLL IN) för att visa data i en sekvens:
Antal steg / vandrad distans / antal kalorier / steglängd.
Rensa minnet:
• På
• På
Step (steg)-skärmen, tryck på och håll ned knappen
(ÅTERSTÄLL) (
CLEAR
(KLAR) blinkar på skärmen) för att
ta bort den aktuella dagens data.
• På skärmen
Total Step
(Totalt antal steg), tryck på
och håll ned knappen
(ÅTERSTÄLL) (
CLEAR (KLAR) blinkar på skärmen) för att
ta bort alla data.
NOTERA Du kan hämta tillbaka borttagna data.
VILOLÄGE
Din stegräknare övergår i viloläge efter tre minuter om inte någon
aktivitet eller rörelse sker. Tills en ny aktivitet eller rörelse känns,
visar LCD-skärmen inte någon information.
RESET (åTERSTäll) STEgRäKNAREN
Tryck på
RESET/ÅTERSTÄLL (master reset-knappen) på
baksidan av stegräknaren med ett spetsigt föremål ex. ett
uträtat gem.
SPEcIfIKATIONER
Realtidsklocka
12 / 24 format med timme/
minut
År intervall
2000-2099
Dagliga data
Steg mätområdet
0,0-99 999 steg
Mätområde kalorier
0,0-99 999,9 kcal
Upplösning kalorier
0,1 kcal
Mätområde distans
0-999,99 km
(0-999.99 miles)
(0-999.99 miles)
Upplösning distans
0,01 km / 0.01 mile
Mätområde tid
0-9 999 min
Upplösning tid
1 min
Totala data
Steg mätområdet
0,0- 999 999 steg
Mätområde kalorier
0,0-99 999,9 kcal
Upplösning kalorier
0,1 kcal
Mätområde distans
0-9999,99 km
(0-9999,99 miles)
(0-9999,99 miles)
Mätområde tid
0-999 999 min
Upplösning tid
1 min
Inspelade dagar
7 dagar
Mätområde kroppsvikt
20-226 kg (44-498 pounds)
standard: 50 kg eller 110 lb
standard: 50 kg eller 110 lb
Upplösning kroppsvikt
1 lb eller 1 kg
Justerbar steglängd
30-213 cm eller 12-84 in
standard: 50 cm eller 20 in
standard: 50 cm eller 20 in
Upplösning steglängd
1 cm / 1 inch
Mätområde steg
100-990000 steg
Upplösning distans
0,01 km / 0.01 mile
Spänning
1 X CR2032 3V batteri
Drifttemperatur
- 10°C till 40°C
(14°F till 104°F)
(14°F till 104°F)
Temperatur vid förvaring
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
(-4°F till 140°F)
FÖRSIKTIGHETSåTGÄRDER
För att säkerställa att du använder din produkt korrekt och
på ett säkert sätt bör du läsa dessa varningar och hela
användarhandledningen innan du använder produkten.
• Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för att rengöra stegräknaren.
• Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för att rengöra stegräknaren.
Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel, eftersom
dessa kan orsaka skada. Använd aldrig produkter i varmt
vatten eller lagra dem när de är våta.
• Utsätt inte produkten för att onödigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturförändringar eller fuktighet. Utsätt aldrig
produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan
behandling kan resultera i fel.
• Mixtra inte med den inre komponenter. Det kommer att
avsluta garantin och kan orsaka skador. Huvudenheten
innehåller inga delar som användaren kan laga.
• Skrapa inte hårda föremål mot LCD-skärmen eftersom det
kan orsaka skada.
• Vidta säkerhetsåtgärder vid hantering av alla batterityper.
• Ta bort batteriet när du planerar att lagra produkten för en
• Ta bort batteriet när du planerar att lagra produkten för en
längre tid.
• Vid byte av batteriet, använd ett nytt batteri som specificeras
i den här användarhandboken.
• Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig ta isär
enheten. Kontakta återförsäljaren eller vår kundtjänst om
produkten kräver underhåll.
• Rör inte oskyddade elektroniska kretsar, eftersom det finns
risk för elektriska stötar.
• Kontrollera alla huvudfunktioner om enheten inte har
använts under en längre tid. Utför regelbunden intern
kontroll och rengöring av enheten. Låt din stegräknare
underhållas av ett godkänt servicecenter årligen.
• När det gäller kassering av denna produkt, se till att det
samlas in separat för särskild behandling och inte som
vanliga hushållssopor.
• På grund av utskriftsbegränsningar, kan de skärmar som
visas i denna manual skilja sig från de verkliga.
• Innehållet i denna manual får inte reproduceras utan
tillstånd av tillverkaren.
NOTERA De tekniska specifikationerna för denna produkt och
innehållet i handboken kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda på
mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst
utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan
utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan
den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den
engelska.
KASSERING
I enlighet med EU direktiv 2011/65/EU och 2012/19/
EU om begränsning av användningen av farliga
ämnen i elektriska och elektroniska produkter
samt deras kassering.
Det streckade symbolen över soptunnan som visas på
utrustningen visar att, vid slutet av dess livslängd måste
produkten samlas in separat från annat avfall.
Därför måste alla produkter som har nått slutet av sin livslängd
ges till avfallshanterings centrum som specialiserar sig på
separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall, eller
returneras till återförsäljaren vid inköp av nya liknande utrustning
på en-för-en-basis.
Korrekt separat insamling av utrustning som skickas för att
återvinnas, behandlas och omhändertas på ett miljövänligt sätt
bidrar till att förebygga eventuella negativa effekter på miljö
och hälsa och optimerar återvinning och återanvändning av
apparatens komponenter.
Felaktig kassering av produkten innebär tillämpning av
administrativa påföljder enligt gällande lagstiftning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed deklarerar, Oregon Scientific , att denna Slimfit 3D
stegräknare (modell: PE208) uppfyller EMC-direktivet 2004/108/
EC. En kopia av den undertecknade och daterade försäkran
om överensstämmelse finns tillgänglig på begäran via vår
kundservice påOregon Scientific .
Slimfit 3D 計步器
型號: PE208
用戶手冊
TC
產品簡介
多謝閣下選購Oregon Scientific
TM
的新型Slimfit 3D 計步器
(PE208)。PE208計步器內置3D加速感應器,當你配帶著它,
無論以任何方向走動它都可以測量出你的步伐。裝置設有時
鐘、目標欄位提示、7天資料記憶、步伐計算器、距離計算器
及卡路里計算功能。
注意 用戶手冊包含重要的安全和如何妥善處理產品的訊息,
以及逐步介紹使用此產品的說明。購買產品後如想得到最佳的
使用效果,請仔細透徹地閱讀此手冊,以及將手冊保存於穩妥
的地方,以作日後參考之用。
重要事項 請勿將計步器浸入水中。
產品概觀
1. 皮帶夾
2. LCD 顯示屏
3.
2. LCD 顯示屏
3.
(模式):切換各種不同的操作模式;減低設置的數
值。
4.
(設置):進入設定模式;切換到下一個設定選項;在記
憶模式中切換以查看資料。
5.
(重設):按一下以刪除現時的日期資料或總計資料;
增加設置的數值;在記憶模式中切換日期。
6.
(重設) 按鈕:按一下即可回復到原廠設定
7. 電池槽
LCD
1. 目標欄位
2. LCD,當中會顯示模式標題、步數、步行距離、卡路里讀
2. LCD,當中會顯示模式標題、步數、步行距離、卡路里讀
數或運動時間。
3.
AM/PM (上午/下午):12 小時格式時鐘
4. 當中會顯示時間及日期記錄
5. Total (總數):顯示總計的運動資料,包括步數/公里/千
5. Total (總數):顯示總計的運動資料,包括步數/公里/千
卡/分鐘
6. Step (步伐):顯示已走的步數
7. Km/Mile (公里/英里): 距離單位 (公里/英里)
8. Kcal (千卡):卡路里單位
9. Min (分鐘):顯示運動計時器
10. Target (目標):顯示要達到的目標步數
11. Cm/In (厘米/英吋):使用者的步幅長度單位 (厘米/ 英吋)
12. Kg/Lb (公斤/磅): 重量單位 (公斤/磅)
13.
7. Km/Mile (公里/英里): 距離單位 (公里/英里)
8. Kcal (千卡):卡路里單位
9. Min (分鐘):顯示運動計時器
10. Target (目標):顯示要達到的目標步數
11. Cm/In (厘米/英吋):使用者的步幅長度單位 (厘米/ 英吋)
12. Kg/Lb (公斤/磅): 重量單位 (公斤/磅)
13.
: 顯示電量不足
14.
Setup (設置):顯示裝置正處於設置模式中
15.
Days Record (記錄天數):指出之前哪一天(1-7天前) 是記
錄所顯示的資料
開始操作
啟動計步器 (只限第一次使用)
啟動計步器 (只限第一次使用)
按裝置上任何按鈕,直至見到屏幕開動。
攜帶計步器
PE208易於攜帶,你可以使用皮帶夾(已提供)來把計步器放於衣
服、口袋或手提袋中,如果你想把裝置掛在頸上,你可以另外購
買一個可調教的帶子(沒有提供)。
注意 們強烈建議你把計步器扣在皮帶上,或將它放置於緊密
和安全的口袋中,以讓裝置量度到準確的讀數。
儲存溫度
-20
o
C 至 60
o
C
(-4
o
F 至140
o
F)
注意事項
要確保正確及安全地使用計步器,請在使用此產品前,先閱讀
這些警告以及整份用戶手冊:
• 使用一塊柔軟而微濕的布料清潔計步器。請勿使用腐蝕性的
• 使用一塊柔軟而微濕的布料清潔計步器。請勿使用腐蝕性的
清潔劑,否則會造成損害。請勿在熱水中使用裝置,或當
裝置還有水份時將其儲存。
• 請勿向產品施加壓力、震動,及暴將其露於佈滿塵埃、極端
溫度或潮濕的環境中。請勿將產品長期置於陽光直射的地
方。以上的情況可能會導致產品操作失靈。
• 不要篡改內部組件,否則將會引致產品的保養失效,以及導
致損壞。主機身不包含任何用戶可維修的零件。
• 請勿用硬物在LCD顯示屏上刮畫,否則會引致損壞。
• 處理電池時要加倍小心。
• 當打算長時間把裝置儲存起來時,請先移除電池。
• 當更換電池時,請使用本手冊中所指明的新電池。
• 此產品是一件精密儀器,請勿把此裝置拆開。如裝置需要維
• 處理電池時要加倍小心。
• 當打算長時間把裝置儲存起來時,請先移除電池。
• 當更換電池時,請使用本手冊中所指明的新電池。
• 此產品是一件精密儀器,請勿把此裝置拆開。如裝置需要維
修,請聯絡零售商或客戶服務部作跟進。
• 請勿觸摸任何外露的電子線路,否則有觸電的危險。
• 如已經長時間沒有使用裝置,請檢查所有主要功能是否能正
• 如已經長時間沒有使用裝置,請檢查所有主要功能是否能正
常操作。請對裝置作定期操作檢查及清潔。每年亦需邀請
合資格的服務人員檢查裝置。
• 當棄置產品時,請獨立將其收集以作特別處理。請勿和其他
家居廢物一起棄置。
• 由於列印限制,本手冊中所描述的顯示屏可能會與實物有
所分別。
• 未得到生產商的同意前,請勿複製本手冊中的內容。
注意 此產品的技術規格及本手冊中的內容,可能會在未作出
通知下而隨時變更。
關於歐西亞
瀏覽我們的網站www.oregonscientific.com瞭解更多關於歐
西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權利,隨時
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權利,隨時
行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手冊
之任何內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任何其他語
言版本有任何不一致處,將以英語版本為準。
處置方法
根據歐洲聯盟指令2011/65/EU及2012/19/EU,關
於使用電力或電子儀器危機物品的限制,以及其廢
物的處置方法。
裝置上那個畫上交叉的垃圾箱圖案,表示當裝置的使用壽命完
結時,必須將它和其他廢物分開收集。
因此,任何產品到了其使用壽命完結之時,必須將它們送往廢
物處置中心,並特定要將這些電力及電子儀器與其他廢物分開
收集,或在購買相類似的新產品時,以舊換新的方式將它們送
回給零售商。
適當地分開收集這些儀器,並將其以環境相容的方式來回收、
處理及棄置,可以避免損害環境及健康,以及可以盡量將裝置
的組件回收再用。
根據現行法律,胡亂處置此產品的用戶可能會負上行政處罰。
符合聲明
Oregon Scientific 特此聲明Slimfit 3D 計步器(型號:PE208) 符
合 EMC 2004/108/EC的指令。已簽署及載有日期的符合聲明副
本,Oregon Scientific 客戶服務人員會經要求下提供。
Barra de objectivo
Streefwaardebalk
Ange mål
目標欄位
ଦїধ໎
300103671-00001-10
PE208 Manual OSEU small size.indd 2
28/5/14 3:13 PM