Техническая Спецификация для Crouzet 84873023 MWU Phase Monitoring Relay 84873023

Модели
84873023
Скачать
Страница из 2
2/4
3/4
Installation conditions / Conditions d'installation / 
Installationsbedingungen
 / Condiciones de instalación
 / Condizioni d'installazione
mm
inch
 50 °C
122 °F
17,5
0.69
17,5
0.69
90
3.54
90
3.54
Power factor (CSA) 100 %
Facteur de marche (CSA)  100 %
Einschaltdauer (CSA) 100 %
Factor de marcha (CSA) 100 %
Fattore di potenza
 (CSA) 100 %
L1
L3
L2
11
12
14
L1
L2
L3
11
12
14
R
L1
L2
L3
 KM1
U1
W1
V1
     M1
 3      
F1 (1)
MWG / MWA / MWU / MWUA
MWG
Measured signals 
frequency
Fréquence du 
signal à mesurer
Frequenz des zu
messenden Signals
Frecuencia de la señal a medir
Frequenza del segnale
da misurare
Entrées et circuit de mesure
Inputs and 
measuring circuit
Eingänge und 
Messkreis
Ingressi e circuito 
di misurazione
Entradas y circuito 
de medida
Température de fonctionnement
Humidité relative
(sans condensation)
Degré de pollution
Cat III/3
Degré de protection
 - Bornier :
 - Boîtier :
Température de stockage
Matière boitier
Auto-extinguible
 
 
Conditions de fonctionnement
Betriebsbedingungen
Normes applicable/ conditions 
de fonctionnement
Operating temperature
Relative Humidity 
(non-condensing)
Pollution Degree
Cat III/3
Degree of Protection
 - Terminals :   
 - Housing :
Storage temperature
Enclosure material
Self-extinguishable
Service conditions
Standard applicable/
operating conditions
Betriebstemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
(ohne Kondensation)
Verschmutzun-gsgrad
Kat III/3 
Schutzart
 - Klemme :
 - Gehäuse :
Lagerungs-temperatur
Gehäusematerial
selbstverlöschend
Geltende Normen/
Betriebsbedin-gungen
t
 
Temperatura de 
funcionamiento
Humedad relativa
(no condensante)
Grado de contaminación
Cat III/3
Grado de proteción
 - Termina :
 - Caja : 
Temperatura de 
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Norma de aplicación/condiciones 
de funcionamiento
Material caja
Autoextinguible
Condizioni di funzionamento
Temperatura di 
funzionamento
Umidità relativa
(senza condensa)
Grado d'inquinamento
Cat III/3 
Grado di protezione
 - Morsettiera :
 - Involucro 
:
Temperatura 
d'immagazzinamento
Materiale involucro
 Autoestinguibile
Norme applicabili/
Condizioni di funzionamento
IEC60664-1/60255-5
- 20…+ 50
- 4 …+ 122
max. 95 %
- 40…+ 70 
- 40 …+ 158
IEC/EN 60255-6
IP 20
IP 30
°C
°F
°C
°F
Rated voltage supply Un
Tensions nominales d'alimentation 
Un
Voltage supply range
Plage d'utilisation
Alimentation
Supply circuit
Nennspannung
Stromversorgung
Tensioni nominali di 
alimentazione Un
Alimentazione
Tensiones nominales de 
alimentación Un
Alimentación
208…480 V
183…528 V
Benutzungsbereich
Rango de utilización
Campo di utilizzazione
Temporisation au 
franchissement du seuil Tt
Over or under load time 
delay Tt
Timeout beim Über- bzw. 
Unterschreiten des 
Schwellwerts Tt
Temporizzazione Tt sopra o 
sotto carico.
Timing circuit
Temporisations
Verzögerungen
Temporizzazioni
Temporización
0,1…10 s 
Temporización Tt sobre 
o bajo carga
50...60 Hz
FONCTIONNEMENT INATTENDU
DE L'EQUIPEMENT
- Ce produit ne doit pas être utilisé 
dans des fonctions critiques de 
machine de sûreté.
Là où il existe des risques pour le 
personnel et/ou le matériel, utiliser 
les contacts  de sécurité  câblés 
appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, 
ni modifier le produit.
- Installez les produits dans un 
environnement de fonctionnement 
normal, comme indiqué.
- Choisir, pour les tensions et 
courants spécifiés, un fusible 
IEC 60127 afin de protéger la ligne 
électrique et le circuit de sortie.
Le non-respect de cette directive
peut entraîner la mort, 
des lésions corporelles graves 
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DANGER 
RISQUE D'ELECTROCUTION
OU D'ARC ELECTRIQUE
STROMSCHLAG-, ODER 
LICHTBOGENSCHLAGGEFAHR
- Couper l'alimentation avant 
d'installer, de câbler ou d'effectuer 
une opération de maintenance.
- Assurez-vous que la tension 
d'alimentation du produit, avec ses 
tolérances, est compatible avec 
celle du réseau.
Le non-respect de cette 
instruction entraînera la mort ou 
des blessures graves.
UNINTENDED EQUIPMENT 
OPERATION
- This product is not intended for use 
in safety critical machine functions. 
Where personnel and or equipment 
hazard exist, use appropriate 
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or 
modify the product.
- This controller is designed for use 
within an enclosure according to 
specifications described in these 
instructions in the paragraph on 
installation conditions.
- Install the product in the operating 
environment conditions described 
below.
- Select within specified voltage and 
current limits an IEC 60127 approved 
fuse, to help protect the power line 
and output circuits.
Failure to follow this instruction 
can result in death, serious injury, 
or equipment damage.
WARNING
DANGER 
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing, 
removing, wiring or maintaining.
- Confirm that the product power 
supply voltage and its tolerances 
are compatible with those
of the network.  
Failure to follow this instruction 
will result in death or serious 
injury.
RISIKEN BEI UNBEABSICHTIGTEM 
BETRIEB DER AUSRÜSTUNG
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch 
sicherheitsrelevanten Funktionen der 
Maschine eingesetzt werden. 
Falls Risiken für Personal und/oder 
Material bestehen, nur die 
entsprechenden verkabelten 
Sicherheitskontakte verwenden.
- Versuchen Sie nie, das Produkt zu 
demontieren, reparieren oder 
modifizieren.
- Diese Produkte sollten - wie bereits 
angegeben - nur in im Umfeld 
normaler Betriebsfunktionen installiert 
werden.
- Wählen Sie für die spezifizierten 
Spannungs- und Versorgungswerte 
eine Sicherung vom Typ IEC 60127, 
um die Stromversorgungsleitung und 
den Ausgangskreislauf zu schützen.
Die Nichtbeachtung dieser 
Anweisungkann den Tod, 
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
WARNUNG
GEFAHR 
- Unterbrechen Sie die 
Stromversorgung vor dem Installieren, 
Verkabeln oder Wartungsoperationen.
- Stelle Sie sicher, dass die 
Versorgungsspannung des Produkts 
einschließlich Toleranzen mit den 
Netzbedingungen vereinbar ist.
Die Nichtbeachtung dieser 
Anweisung wird den Tod 
oderschwere Körperverletzung 
zur Folge haben.
OPERACION DEL EQUIPO 
INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado 
para un uso en funciones criticas de 
una maquina de seguridad. 
Donde existan riesgos para el 
personal o el equipamiento, use 
cierres de seguridad cableados 
adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique 
los producto .
- Instale los producto  en las condi-
ciones de entorno de funcionamiento 
descritas.
- Elija para las tensiones y corrientes 
un fusible  IEC 60127 para proteger 
la línea eléctrica y el circuito de 
salida. 
Si no se respetan estas 
precauciones pueden prodicirse 
graves lesiones, daños materiales 
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO 
- Desconecte la alimentación antes de 
realizar los procesos de instalación, 
cableado, o mantenimiento.
- Asegúrese de que la tensión de 
alimentación del producto y sus 
tolerancias son compatibles con las 
de la red eléctrica.
Si no se respetan estas
instrucciones, se producirán 
graves daños corporales o la 
muerte
.
RISCHIO DI ELETTROCUZIONEO DI 
OFTALMIA ELETTRICA O DA RAGGI
PRECAUZIONI PER L'USO 
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere 
utilizzato in funzioni critiche di 
macchina di sicurezza.
Qualora vi siano rischi per il 
personale e/o per il materiale, 
utilizzare i contatti di sicurezza ed i 
cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o 
modificare il prodotto.
- Installare i prodotti in ambiente di 
funzionamento normale, come 
indicato.
- Per tensioni e correnti specifiche, 
utilizzare un fusibile IEC 60127 
al fine di proteggere la linea elettrica 
ed il circuito di uscita.
La mancata osservanza di questa 
precauzione può causare gravi 
rischi per l'incolumità personale o
danni alle apparecchiature.
AVVERTENZA
PERICOLO 
- Prima di procedere all'installazione, 
effettuare operazioni di manutenzione 
o di intervenire sui cavi, togliere 
l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di 
alimentazione del prodotto e le 
relative tolleranze sia compatibile 
con quelle della rete.
La mancata osservanza di questa 
istruzioni comporta gravi rischi 
per la vita e l'incolumità personale.
RIESGO DE ELECTROCUCION
O DE ARCO
183…528 V
Measuring range 
Gamme de mesure
Messbereich
Gamme di misurazione
Rangos de medida
L3
L3
L3
L2
L2
L2
L1
L1
L1
30 % Un 30 % Un
30 % Un
L1/L2/L3
H
U <
L1
L2
L3
L2
L2
L3
L3
L1
MWA
MWU
MWUA
R
Tt
Tt
Asy.
L1
L2
L3
ASY. S
H
0 %
R
R
L1/L2/L3
H
H
U >
U <
L1
L2
L3
Tt
Tt
Tt
Tt
Tt
Window / Fenêtre / Fenster / Ventana / Finestra
L2
L1
L3
L3
L2
L1
<
U
R
(1)
 
100 mA quick-blowing fuse, circuit breaker or circuit protector (US) /
     Fusible ultra rapide 100 mA ou coupe circuit /
     Ultraschnellsicherung 100 mA oder Geräteschutzsicherung /
     Fusible ultra rapido 100 mA o interruptor de circuito /
     Fusibile ultra rapido 100 mA o interruttore
Tt: time delay on opening, after threshold overshoot (adjustable on front panel) / 
Tt: temporisation à l'ouverture après franchissement du seuil (réglable en façade) /
Tt: Verzögerung beim Öffnen nach Überschreitung des Grenzwerts (an Frontseite einstellbar) / 
Tt: temporización en la apertura luego del paso de umbral (ajustable en fachada) / 
Tt: temporizzazione all'apertura dopo il superamento della soglia (regolabile sul pannello anteriore).