Техническая Спецификация для Crouzet 84872120 HUL Voltage Monitoring Relay 84872120

Модели
84872120
Скачать
Страница из 2
E1-M    
U  
U  
3/3
Tt: time delay on opening, after threshold overshoot (adjustable on front panel) / Tt : temporisation à l'ouverture après franchissement du seuil (réglable en façade) /
Tt: Verzögerung beim Öffnen nach Überschreitung des Grenzwerts (an Frontseite einstellbar) / 
Tt: temporización en la apertura luego del paso de umbral (ajustable en fachada) / 
Tt: temporizzazione all'apertura dopo il superamento della soglia (regolabile sul pannello anteriore).
<
>
U
Tt
OFF
ON
R
Un
R
Un
R
R
ON
ON
ON
ON
A1 A2
E3
E2 E1
M
12
11 14
22
21
24
A1
A2
11
12
14
21
22
24
R
L1
–/+
+/–
L2
 KM1
U1
W1
     M1
 3      
F1 (1)
(1)
 
1 A quick-blowing fuse, circuit breaker or circuit protector (US) /
     Fusible ultra rapide 1 A ou coupe circuit /
     Ultraschnellsicherung 1 A oder Geräteschutzsicherung /
     Fusible ultra rapido 1 A o interruptor de circuito /
     Fusibile ultra rapido 1 A o interruttore /
HUL / HUH
 Memory
 M
No 
Memory
No M
Undervoltage
Overvoltage
 Memory
 M
No 
Memory
No M
Undervoltage
Overvoltage
Tt
Tt
(1)
(2)
(2)
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours / Zeit läuft / Temporización en curso / Temporizzazione in corso
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (réglable en façade) / Ende des Sollwerts der Verzögerung
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporización (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore)
<
U  
U
<
U  
<
U
<
U  
<
U
<
U  
>
U
<
U  
ON
1
2
1
2
2/3
Installation conditions / Conditions d'installation / 
Installationsbedingungen 
/ Condiciones de instalación 
/ Condizioni d'installazione
2 x 5 A
100 000
2 x 5 A
100 000
 
2 x 5 A
100 000
c  24 V
a 24 V
 
a 250 V max
2 x 1 A
100 000
2 x 2 A
100 000
 
2 x 2 A
100 000
Ø 4 mm/ 
0.16 in
Pozidriv n° 0
mm2
AWG
Nm 
lb-in
mm
inch
0,5…2,5
20…14
0,5…1,5
20…16
0,6…1
5.3…8.8
6
0.24
 50 °C
122 °F
Power factor (CSA) 100 %
Facteur de marche (CSA)  100 %
Einschaltdauer (CSA) 100 %
Factor de marcha (CSA) 100 %
Fattore di potenza
 (CSA) 100 %
35
1.38
35
1.38
90
3.54
90
3.54
mm
inch
Temporisation au 
franchissement du seuil
Température de fonctionnement
Humidité relative
(sans condensation)
Degré de pollution
Cat III/3
Degré de protection
 - Bornier :
 - Boîtier :
Température de stockage
Matière boitier
Auto-extinguible
Conditions de 
fonctionnement
Betriebsbedingungen
Normes applicable/ conditions 
de fonctionnement
Operating temperature
Relative Humidity 
(non-condensing)
Pollution Degree
Cat III/3
Degree of Protection
 - Terminals :   
 - Housing :
Storage temperature
Enclosure material
Self-extinguishable
Service conditions
Standard applicable/
operating conditions
Betriebstemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
(ohne Kondensation)
Verschmutzun-gsgrad
Kat III/3 
Schutzart
 - Klemme :
 - Gehäuse :
Lagerungs-temperatur
Gehäusematerial
selbstverlöschend
Geltende Normen/
Betriebsbedin-gungen
t
 
Temperatura de 
funcionamiento
Humedad relativa
(no condensante)
Grado de contaminación
Cat III/3
Grado de proteción
 - Termina :
 - Caja : 
Temperatura de 
almacenamiento
Condiciones de 
funcionamiento
Norma de aplicación/condiciones 
de funcionamiento
Material caja
Autoextinguible
Over or under
load time delay Tt
Timing circuit
Temporisations
Timeout beim Über-bzw.
Unterschreiten des
Schwellwerts Tt
Verzögerungen
Condizioni di 
funzionamento
Temperatura di 
funzionamento
Umidità relativa
(senza condensa)
Grado d'inquinamento
Cat III/3 
Grado di protezione
 - Morsettiera :
 - Involucro 
:
Temperatura 
d'immagazzinamento
Materiale involucro
 Autoestinguibile
Norme applicabili/
Condizioni di funzionamento
Temporizzazione Tt sopra
o sotto carico
Temporizzazioni
Temporización Tt sobre
o bajo carga
Temporización
IEC60664-1/60255-5
- 20…+ 50
- 4 …+ 122
max. 95 %
- 40…+ 70 
- 40 …+ 158
IEC/EN 60255-6
0,1…3 s 
IP 20
IP 30
°C
°F
°C
°F
Rated voltage
supply Un
Measuring range 
Measuring subrange
Input resistances
Tensions nominales
d'alimentation Un
Gamme de mesure
Sous-gamme de mesure
Résistances d'entrées
Alimentation
Supply circuit
Entrées et circuit de mesure
Inputs and measuring circuit
Nennspannung
Messbereich
Messunterbereich
Stromversorgung
Eingänge und Messkreis
Tensioni nominali di 
alimentazione
Gamme di misurazione
Sottogamma di misurazione
Alimentazione
Ingressi e circuito 
di misurazione
Tensiones nominales 
de alimentación Un
Rangos de medida
Sub-gama de medida
Alimentación
Entradas y circuito 
de medida
0,2...60 V
15...600 V
0,2...2 V
1...10 V
6...60 V
15...150 V
30...300 V
60...600 V
E2-M
E3-M
a /c 24…240 V
6 k
Ω
30 k
Ω
180 k
Ω
150 k
Ω
300 k
Ω
600 k
Ω
E1-M    
E2-M
E3-M
HUL
HUH
>
>
A1
12
22 21 24
14
11
A2 E3 E2 E1 M
10
100%
U Value
20
90
30
80
Un
R
No Memory
No M
Memory
M
Undervoltage Overvoltage
5
50%
10
45
15
40
0,1
3s
1
2
Tt
Hysteresis
11/2
1
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
>
U
U  
>
>
U
U  
>
>
U
U  
>
<
U
<
U
Tt
OFF
ON
R
Un
R
Un
R
R
ON
ON
ON
 Memory
 M
No 
Memory
No M
Undervoltage
Overvoltage
 Memory
 M
No 
Memory
No M
Undervoltage
Overvoltage
Tt
Tt
(1)
(2)
(2)
11/2
1
12
/22
14/
24
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
11/2
1
12
/22
14/
24
Eingangswiderstände
Resistencias de entradas
Resistenza d'ingresso 
U   (Undervoltage)
<
U   (Overvoltage)
Tt
Tt
Tt
U
U
U
U
Memory
No 
Memory
>
Un 
Un 
H
H
R
Tt
<
<
Memory
No 
Memory
Un 
H
R
Un 
a /c 
>
H
>
Click!
Rail 35 mm 
Rail 35 mm 
Schiene 35 mm 
Riel 35 mm 
Guida 35 mm 
IEC/EN 60715