Техническая Спецификация для Oregon Scientific (L x W x H) 40 x 145 x 94 mm 5490

Модели
5490
Скачать
Страница из 2
Classic dual-alarm projection clock
Model: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10
1.  SNOOZE  /  LIGHT:  activate  snooze  alarm;  activate 
backlight
2. 
: signal reception indicator
3. 
: main unit batteries low / no battery
4.  PM: indicate PM
5. 
: alarm time is displayed
6.  Alarm time / calendar
7.  MODE: change settings / display
8. 
: view alarm status; set alarm; change to alarm / 
calendar display
9.  ON 
 OFF: activate / deactivate alarm function
10. 
  / 
:  increase  /  decrease  values  of  the  selected 
setting; enable / disable clock reception signal
11.  Projector:  project time / alarm status
12.  Clock with seconds / weekday
13.  Time zone offset
14.  Alarm 1, 2 is ON
REAR VIEW
1
2
3
4
1.  FOCUS: focus the projected image
2.  RESET: reset unit to default settings
3.  PROJECTION  ON/OFF:  enable  /  disable  continuous 
projection
4.  AC adaptor socket
BOTTOM VIEW
1.    Battery compartment
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
2 x UM-4 (AAA) batteries
To insert batteries:
1.  Remove the battery compartment cover.
2.  Insert the batteries, matching the polarities (+/ -).
3.  Press RESET after each battery change.
MEANING
Battery is low in power
No battery installed – only AC adaptor
1 x adaptor
Alternatively, use the adaptor supplied to power the unit.  For 
continuous use of projector, adaptor must be installed.
Make  sure  the  adapter  is  not  obstructed  and  is  easily 
accessible to the unit.
 NOTE  The main unit and adaptor should not be exposed to 
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, 
should be placed on the main unit and adaptor.
To completely disconnect from power, the adaptor should be 
disconnected from the mains.
CLOCK 
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically 
with a clock signal.
RM308P:
• 
EU:  DCF-77  signal:  within  1500  km  (932  miles)  of 
Frankfurt, Germany.
RM308PA:
• 
US:  WWVB-60  signal:  within  3200km  (2000  miles)  of 
Fort Collins Colorado. 
RM308PU:
• 
UK:  MSF-60  signal:  within  1500  km  (932  miles)  of 
Anthorn, England.
To enable / disable signal reception:
Press  and  hold 
  to  enable  or 
  to  disable  signal 
reception.
 NOTE  Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, 
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
Strong signal
Weak / No signal
If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a 
window, press and hold 
 to force another signal search.
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception 
first.
1.  Press and hold MODE to enter.
2.  Press MODE to toggle between displays.
3.  Press 
 or 
 to increase / decrease values of the 
selected setting.
4.  Press MODE to confirm.
The  settings  order  is:  time  zone  offset,  12/24  hr  format, 
hour, minute, year, month-day / day-month, month, day and 
language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received 
clock  signal  time.  If  you  have  deactivated  the  clock  signal 
reception, do not set a value for time zone.
 NOTE  If you enter +1 in the time zone setting, this will give 
you your regional time plus 1 hour.
If you are in the US (RM308PA only) set the clock to:
PA for Pacific time  
MO for Mountain time
CE for Central time  
EA for Eastern time
 NOTE  The language options are English (E), German (D), 
French (F), Italian (I), and Spanish (S).
ALARM
To set the alarm:
1.  Press ALARM to toggle between Alarm 1 / 2.
2.  Press and hold ALARM to enter alarm setting.
3.  Press 
 / 
 to set hour / minute. 
4.  Press ALARM or MODE to confirm. 
 / 
 indicates alarm is ON.
To activate / deactivate alarm 1 and / or 2:
1.  Press 
 to select Alarm 1 or 2.
2.  Press and hold 
.
To silence the alarm:
• 
Press SNOOZE / LIGHT to silence it for 8 minutes
OR
• 
Press any other key to turn the alarm off and activate it 
again after 24 hours.
To select display mode:
• 
Press  MODE  to  toggle  between  displays  (alarm, 
calendar with seconds and calendar with weekday).  
          
PROJECTION
To activate projection / backlight:
• 
Press SNOOZE / LIGHT.
To activate / deactivate continuous projection:
• 
Slide PROJECTION switch to ON/OFF when adaptor is 
connected.
To flip image 180° (while image is projected):
• 
Within 5 seconds of pressing SNOOZE / LIGHT, press 
SNOOZE / LIGHT again.
To focus image:
• 
Turn FOCUS wheel.
 NOTE  If projection is illuminated, do not look directly into 
the projector. 
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
• 
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, 
temperature or humidity.
• 
Do not cover the ventilation holes with any items such as 
newspapers, curtains etc.
• 
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over 
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• 
Do  not  clean  the  unit  with  abrasive  or  corrosive 
materials. 
• 
Do not tamper with the unit’s internal components. This 
invalidates the warranty.
• 
Only  use  fresh  batteries.  Do  not  mix  new  and  old 
batteries.
• 
Images shown in this manual may differ from the actual 
display.
• 
When  disposing  of  this  product,  ensure  it  is  collected 
separately  for  special  treatment  and  not  as  normal 
household waste.
• 
Placement  of  this  product  on  certain  types  of  wood 
EN
may  result  in  damage  to  its  finish  for  which  Oregon 
Scientific  will  not  be  responsible.  Consult  the  furniture 
manufacturer's care instructions for information.
• 
The  contents  of  this  manual  may  not  be  reproduced 
without the permission of the manufacturer.
• 
Do  not  dispose  old  batteries  as  unsorted  municipal 
waste.  Collection  of  such  waste  separately  for  special 
treatment is necessary.
• 
Please  note  that  some  units  are  equipped  with  a 
battery  safety  strip.  Remove  the  strip  from  the  battery 
compartment before first use.
 NOTE  The technical specifications for this product and the 
contents of the user manual are subject to change without 
notice.
 NOTE  Features and accessories will not be available in all 
countries.  For  more  information,  please  contact  your  local 
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
L x W x H
145 x 94 x 40 mm 
(5.7 x 3.7 x 1.6 in)
Weight
157 g ( 5.5 oz) without battery
Power
AC/DC 4.5V adaptor
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit  our  website  (www.oregonscientific.com)  to  learn  more 
about Oregon Scientific products. 
If you’re in the US and would like to contact our Customer 
Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.
com/service/support.asp
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.
com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Classic dual-alarm 
projection clock (model: RM308P / RM308PA / RM308PU / 
RA308PH) is in compliance with the essential requirements 
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of 
the signed and dated Declaration of Conformity is available on 
request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland  CH 
 
 
 
       and Norway    N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation 
is subject to the following two conditions: (1) This device may 
not  cause  harmful  interference,  and  (2)  This  device  must 
accept any interference received, including interference that 
may cause undesired operation.
 WARNING  Changes or modifications not expressly approved 
by the party responsible for compliance could void the user’s 
authority to operate the equipment.
 NOTE  This equipment has been tested and found to comply 
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 
reasonable  protection  against  harmful  interference  in  a 
residential installation.
This  equipment  generates,  uses  and  can  radiate  radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance 
with  the  instructions,  may  cause  harmful  interference  to 
radio  communications.  However,  there  is  no  guarantee 
that interference will not occur in a particular installation. If 
this equipment does cause harmful interference to radio or 
television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct 
the interference by one or more of the following measures:
• 
Reorient or relocate the receiving antenna.
• 
Increase  the  separation  between  the  equipment  and 
receiver.
• 
Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected.
• 
Consult  the  dealer  or  an  experienced  radio  /  TV 
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The  following  information  is  not  to  be  used  as  contact  for 
support or sales. Please call our customer service number 
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the 
warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: 
Oregon Scientific, Inc.
Address: 
19861 SW 95
th
 Ave.,Tualatin,
 
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 
1-800-853-8883
declare that the product 
Product No.: 
RM308P / RM308PA / RM308PU /  
 
 
RA308PH
Product Name: 
Classic dual-alarm projection clock
Manufacturer: 
IDT Technology Limited
Address:   
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
 
      
Phase 1, 41 Man Yue St.,    
 
 
Hung Hom, Kowloon, 
 
 
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is 
subject to the following two conditions: 1) This device may not 
cause harmful interference. 2) This device must accept any 
interference received, including interference that may cause 
undesired operation.
Orologio radiocontrollato con 
proiezione dell’ora
Modello: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE 
1
2
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10
1.  SNOOZE  /  LIGHT:  consente  di  attivare  la  funzione 
snooze, e la retroilluminazione
2. 
: indica lo stato di ricezione del segnale orario
3. 
: batterie dell’unità principale in esaurimento
4.  PM: indica il formato orario a 12 ore
5. 
: indica che è visualizzata l’ora della sveglia
6.  Ora sveglia / calendario
7.  MODE: modifica le impostazioni e alterna le informazioni 
sul display
8. 
: consente di visualizzare lo stato della sveglia, di 
impostare la sveglia e di alternare la visualizzazione di 
sveglia e calendario
9.  ON 
 OFF: consente di attivare/disattivare la sveglia
10. 
 / 
: aumenta / diminuisce i valori dell’impostazione 
selezionata;  attiva  /  disattiva  il  segnale  di  ricezione 
dell’orologio
11.  Proiettore: proietta l’ora e lo stato della sveglia
12.  Orologio con secondi e giorno della settimana
13.  Differenza di fuso orario
14.  L’allarme 1 / 2 è attivo (ON)
VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
1.  FOCUS:  consente  di  mettere  a  fuoco  l’immagine 
proiettata
2.  RESET: ripristina le impostazioni dell’unità
3.  PROIEZIONE  ON  /  OFF:  attiva/disattiva  la  proiezione 
continua
4.  Ingresso adattatore AC
VISTA INFERIORE
1.  Vano batteria
OPERAZIONI PERLIMINARI
ALIMENTAZIONE
2 batterie UM-4 (AAA)
Inserimento delle batterie:
1.  Togliere la copertura del vano batterie.
2.  Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+/-).
3.  Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
SIGNIFICATO
La batteria è in esaurimento
Nessuna batteria inserita – solo alimentatore 
AC
1 alimentatore
In  alternativa,  utilizzare  l’alimentatore  in  dotazione  per 
alimentare  l’unità.  Per  mantenere  attiva  la  proiezione 
dell’ora e dello stato dell’allarme, l’alimentatore deve essere 
collegato.
Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia 
facilmente accessibile.
 NOTA  L’unità principale e l’alimentatore non devono essere 
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non 
devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.
Per  scollegare  completamente  dalla  corrente,  staccare 
l’alimentatore dalla presa.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo  prodotto  è  progettato  per  sincronizzare 
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RM308P: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, 
Germania.
RM308PA: SU: segnale WWVB-60: entro 3 200 km da Fort 
Collins,  Colorado.    Impostare  l’orologio  manualmente  per 
selezionare il fuso orario (Pacific, Mountain, Central oppure 
Eastern).
RM308PU: UK: segnale MSF-60: entro 1 500 km da Anthorn, 
Inghilterra.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto 
, per 
disattivarla tenere premuto 
.
 NOTA  Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. 
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per 
riceverne uno valido.  
Indicatore della ricezione del segnale orario:
SEGNALE 
FORTE
SEGNALE DEBOLE / 
NESSUN SEGNALE
Se  la  ricezione  fallisce,  posizionare  l’unità  vicino  a  una 
finestra,  tenere  premuto 
  per  forzare  la  ricerca  di  un 
segnale valido.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per  impostare  l’ora  manualmente,  disattivare  prima  la 
ricezione del segnale di radiocontrollo.
1.  Premere per alcuni secondi  MODE.
2.  Premere  MODE  per  visualizzare  le  informazioni  da 
modificare. 
3.  Premere 
  o 
  per  aumentare/diminuire  I  valori 
dell’impostazione selezionata.
4.  Premere MODE per confermare.
L’ordine  di  impostazione  è:  fuso  orario,  formato  12/24  ore, 
ora, minuti, anno, mese-giorno / giorno-mese, mese, giorno 
e lingua.
La  differenza  di  fuso  orario  imposta  l’orologio  a  +/-  23  ore 
rispetto  all’ora  del  segnale  ricevuto.    Se  la  ricezione  del 
segnale  orario  è  stata  disattivata,  non  impostare  nessun 
valore per il fuso orario.
 NOTA  Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa 
alla  differenza  di  fuso  orario,  verrà  visualizzata  l’ora  locale 
più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello 
RM308PA) impostare l’orologio come segue:
PA per l’ora del Pacifico
MO per l’ora della zona delle montagne (Mountain)
CE per l’ora Centrale (Central)
EA per l’ora della Costa Orientale
 NOTA  Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D), 
francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
ALLARME
Per impostare l’allarme:
1.  Premere ALARM per selezionare l’allarme 1/2.
2.  Premere per alcuni secondi ALARM per accedere alla 
impostazione dell’allarme.
3.  Premere 
 / 
 per impostare ora/minuti. 
4.  Premere ALARM MODE per confermare.
 / 
 indica che l’allarme è attivo (ON).
Attivazione / disattivazione della sveglia 1 e /o 2:
1.  Premere 
 per selezionare la sveglia 1 o la 2.
2.  Tenere premuto 
.
Per spegnere l’allarme:
• 
Premere SNOOZE / LIGHT per disattivare l’allarme per 
8 minuti.
OPPURE
• 
Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e 
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere  MODE  per  alternare  le  visualizzazioni  (sveglia, 
calendario  con  secondi  e  calendario  con  giorno  della 
settimana).
PROIEZIONE
Attivazione di proiezione e retroilluminazione:
• 
Premere SNOOZE / LIGHT.
Per attivare/disattivare la proiezione continua:
• 
Spostare l’interruttore PROJECTION quando l’adattatore 
è collegato.
Rotazione  dell’immagine  di  180°  (durante  la  proiezione 
dell’immagine):
• 
Dopo  aver  premuto  SNOOZE  /  LIGHT  per  5  secondi, 
premerlo nuovamente.
Per mettere a fuoco l’immagine:
• 
Ruotare il selettore FOCUS.
 NOTA  Se la proiezione è attiva, non fissare direttamente 
il proiettore. 
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
PRECAUZIONI
• 
Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti, 
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• 
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, 
tende, etc.
• 
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido 
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno 
morbido e liscio.
• 
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. 
• 
Non manomettere i componenti interni. In questo modo 
si invalida la garanzia.
• 
Oregon  Scientific  declina  ogni  responsabilità  per 
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento 
del  prodotto  su  determinati  tipi  di  legno.  Consultare  le 
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori 
informazioni.
• 
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• 
Il  contenuto  di  questo  manuale  non  può  essere 
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• 
Utilizzare  solo  batterie  nuove.  Non  mescolare  batterie 
nuove con batterie vecchie.
• 
Al  momento  dello  smaltimento  del  prodotto,  attenersi 
alla nota relativa in allegato.
• 
Non  smaltire  le  batterie  vecchie  come  rifiuto 
indifferenziato.  È  necessario  che  questo  rifiuto  venga 
smaltito  mediante  raccolta  differenziata  per  essere 
trattato in modo idoneo.
• 
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per 
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima 
del primo utilizzo.
  NOTA    Le  specifiche  tecniche  del  prodotto  e  il  contenuto 
del  manuale  per  l’utente  possono  essere  modificati  senza 
preavviso.
  NOTA    Caratteristiche  e  accessori  non  disponibili  in  tutti 
i  paesi.  Per  ulteriori  informazioni,  rivolgersi  al  proprio 
rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO
DESCRIZIONE
L x P x H
145 x 94 x 40 mm 
Peso
157 g senza batteria
Alimentazione
adattatore AC/DC  da  4,5V  e  2 
batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V 
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per  avere  maggiori  informazioni  sui  nuovi  prodotti  Oregon 
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, 
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto 
(modello:  RM308P  /  RM308PA  /  RM308PU  /  RA308PH) 
è  conforme  ai  requisiti  essenziali  ed  alle  altre  disposizioni 
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata 
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su 
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
                     PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
                                               Tutti I Paesi UE, Svizzera  CH
                                                                     e Norvegia    N
IT
Réveil projecteur à double alarme 
Modèle: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
1
2
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10
1.  SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme): active le rappel 
d’alarme et le rétro-éclairage
2. 
: indicateur de réception du signal
3. 
:  les  piles  de  l’appareil  principal  sont  faibles  / 
aucune pile
4.  PM: indique PM
5. 
: heure de l’alarme affichée
6.  Heure de l’alarme / calendrier
7.  MODE: modifie les réglages / l’affichage
8. 
: permet d’afficher le statut de l’alarme ; de régler 
l’alarme ;  d’alterner  entre  l’affichage  de  l’alarme  / 
calendrier
9.  ON 
 OFF: permet d’activer / désactiver l’alarme
10. 
  / 
:  augmente  /  diminue  les  valeurs  du  réglage 
sélectionné ; active / désactive le signal de réception de 
l’horloge
11.  Projecteur: projette l’heure et le statut de l’alarme
12.  Horloge  avec  affichage  des  secondes  /  jours  de  la 
semaine 
13.  Fuseau horaire
14.  Alarme 1/2 activée
FACE ARRIERE
1
2
3
4
1.  FOCUS: mise au point de l’image projetée
2.  RESET  (REINITIALISER):  réinitialise  l’appareil  aux 
réglages par défaut
3.  PROJECTION ON/OFF: active / désactive la projection 
continue
4.  Prise adaptateur CA
VUE DU BAS
1.    Compartiment des piles 
POUR COMMENCER
ALIMENTATION
2 piles UM-4 (AAA)
Pour insérer les piles :
1.  Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2.  Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
3.  Appuyez  sur  RESET  (REINITIALISER)  après  chaque 
changement de pile.
SIGNIFICATION
L’alimentation de la pile est faible
Aucune pile n’est installée - seul 
l’adaptateur CA est branché 
1 adaptateur
Vous  pouvez  également  utiliser  l’adaptateur  fourni  pour 
alimenter l’appareil.  Si vous désirez utiliser continuellement 
le  projecteur  et  le  rétro  éclairage,  branchez  l’adaptateur 
secteur.
Assurez-vous  que  l’adaptateur  ne  soit  pas  obstrué  et  qu’il 
soit facilement accessible à l’appareil.
 REMARQUE  N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal 
à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme 
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, 
l’adaptateur doit être débranché de la prise électrique.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce  produit  est  conçu  pour  synchroniser  automatiquement 
l’horloge avec le signal de réception.
RM308P:  Union  européenne  :  Signal  DCF-77  :  dans  un 
rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
RM308PA: États-Unis: Signal WWVB-60 : dans un rayon de 
3  200  km  (2  000  miles)  de  Fort  Collins,  Colorado.    Régler 
l’heure  manuallement  pour  choisir  la  zone  horaire  (Pacific, 
Mountain, Central ou Eastern).
RM308PU: Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon 
de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
Pour  activer  /  désactiver  le  signal  de  réception  de 
l’horloge :
Appuyez  et  maintenez 
  pour  activer,  ou 
  pour 
désactiver le signal de réception de l’horloge.
 REMARQUE  La réception prend de 2 à 10 minutes.  Si le 
signal  est  faible,  24  heures  peuvent  être  nécessaires  pour 
obtenir un signal valide. 
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT
SIGNAL FAIBLE / AUCUN 
SIGNAL
Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité 
d’une  fenêtre,  appuyez  et  maintenez 
  pour  forcer  la 
recherche de signal.
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour  régler  manuellement  l’horloge,  vous  devez,  tout 
d’abord, désactiver la réception du signal.
1.  Appuyez  et  maintenez  la  touche  MODE  pour  entrer 
dans les réglages.
2.  Appuyez sur MODE pour alterner entre.
3.  Appuyez sur 
 ou 
 pour augmenter / diminuer les 
valeurs le réglage sélectionné. 
4.  Appuyez sur MODE pour confirmer.
Les  réglages  s’effectuent  dans  l’ordre  suivant :  Fuseau 
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format 
jour-mois/mois-jour, mois et langue.
La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures 
de l’heure du signal reçu. Si vous avez désactivé la réception 
du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le 
fuseau horaire.
 REMARQUE  Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau 
horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure. 
Si  vous  êtes  aux  Etats-Unis  (modèle  RM308PA)  réglez 
l’horloge sur :
PA pour l’heure pacifique
MO pour l’heure des montages
CE pour l’heure centrale 
EA pour l’heure de la côte est
  REMARQUE    Les  options  de  langue  sont  Anglais  (E), 
Alemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
ALARME
Pour régler l’alarme :
1.  Appuyez ALARM pour alterner entre l’alarme 1 / 2.
2.  Appuyez  et  maintenez  la  touche  ALARM  pour  entrer 
dans le réglage de l’alarme. 
3.  Appuyez sur 
 / 
 pour régler l’heure / les minutes. 
4.  Appuyez sur ALARM ou MODE pour confirmer.
 / 
 indique que l’alarme est activée. 
Pour activer / désactiver l’alarme 1 et/ou 2 :
1.  Appuyez sur 
 pour sélectionner l’alarme 1 ou 2.
2.  Appuyez et maintenez le bouton 
.
Pour couper le son de l’alarme :
• 
Appuyez  sur  SNOOZE  /  LIGHT,  pour  couper  le  son 
pendant 8 minutes
OU
• 
Appuyez  sur  n’importe  quelle  touche  pour  éteindre 
l’alarme  et  pour  qu’elle  se  déclenche  24  heures  plus 
tard.
Pour sélectionner le mode d’affichage :
Appuyez  sur  MODE  pour  alterner  entre  les  différents 
affichages  (alarme,  calendrier  avec  secondes  et  calendrier 
avec jour de la semaine). 
PROJECTION
Pour activer le rétro-éclairage :
• 
Appuyez sur SNOOZE / LIGHT.
Pour activer / désactiver la projection continue :
• 
Appuyez  sur  l'interrupteur  PROJECTION  une  fois 
l’adaptateur connecté. 
Pour renverser l’image à 180° (en projection) :
• 
Dans les 5 secondes après avoir appuyé sur SNOOZE 
/  LIGHT,  
appuyez  une  nouvelle  fois  sur  SNOOZE  / 
LIGHT
.
Mettre au point l’image : 
• 
Tournez la molette FOCUS.
 REMARQUE  Si la projection est activée, ne regardez pas 
directement dans le projecteur. 
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Appuyez  sur  RESET  pour  que  l’appareil  revienne  aux 
réglages par défaut.
PRÉCAUTIONS
• 
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au 
choc, à la poussière, aux changements de température 
ou à l’humidité. 
• 
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, 
rideaux etc.
• 
Ne pas immerger le produit dans l’eau.  Si vous renversez 
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec 
un tissu doux. 
• 
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs 
ou abrasifs.  
• 
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera 
votre garantie. 
• 
N’utilisez  que  des  piles  neuves.  Ne  pas  mélanger  des 
piles neuves et usagées.
• 
Les  images  de  ce  manuel  peuvent  différer  de  l’aspect 
réel du produit. 
• 
Lorsque  vous  désirez  vous  débarrasser  de  ce  produit, 
assurez-vous  qu’il  soit  collecté  séparément  pour  un 
traitement adapté. 
• 
Le  poser  sur  certaines  surfaces  en  bois  peut 
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific 
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises 
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples 
informations. 
• 
Le  contenu  du  présent  manuel  ne  peut  être  reproduit 
sans la permission du fabriquant. 
• 
Ne  pas  jeter  les  piles  usagées  dans  les  containers 
municipaux non adaptés.  Veuillez effectuer le tri de ces 
ordures pour un traitement adapté si nécessaire. 
• 
Veuillez  remarquer  que  certains  appareils  sont 
équipés  d’une  bande  de  sécurité.  Retirez  la  bande  du 
compartiment des piles avant la première utilisation. 
  REMARQUE    Les  caractéristiques  techniques  de  ce 
produit  et  le  contenu  de  ce  manuel  peuvent  être  soumis  à 
modifications sans préavis. 
  REMARQUE    Caractéristiques  et  accessoires  ne  seront 
pas  valables  pour  tous  les  pays.  Pour  plus  d’information, 
contacter le détaillant le plus proche.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE
DESCRIPTION
L x I x H
145 x 94 x 40 mm 
(5,7 x 3,7 x 1,6 pouces)
Poids
157 g (5,5 onces) sans les piles
Alimentation
adaptateur 4,5V et 2 piles 
UM-4 (AAA) 1,5V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon  Scientific 
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr
Si  vous  êtes  aux  Etats-Unis,  vous  pouvez  contacter  notre 
support consommateur directement : sur le site 
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le 
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par  la  présente  Oregon  Scientific  déclare  que  l’appareil 
Réveil  projecteur  à  double  alarme  (modèle:  RM308P  / 
RM308PA  /  RM308PU  /  RA308PH)  est  conforme  aux 
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes 
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la 
déclaration de conformité est disponible sur demande auprès 
de notre Service Client.
                                                 PAYS CONCERNÉS RTT&E
                               Tous les pays Européens, la Suisse  CH
                                                                   et la Norvège   N
FR
Klassische Projektionsuhr mit Dual-
Alarm
Modell: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH
BEDIENUNGSANLEITUNG
 
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10
1.  SNOOZE  /  LIGHT:  Schlummeralarm  aktivieren; 
Hintergrundbeleuchtung aktivieren
2. 
: Indikator für Signalempfang
3. 
:  Batterien  der  Basiseinheit  sind  schwach  /  kein 
Batterie
4.  PM: Vor- und Nachmittag (AM / PM) anzeigen
5. 
: Alarmzeit wird angezeigt
6.  Alarmzeit / Kalender
7.  MODE: Einstellungen / Anzeige ändern
8. 
:  Alarmstatus  anzeigen;  Alarm  einstellen;  auf 
Alarm- / Kalenderanzeige ändern
9.  ON 
 OFF: Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
10. 
  / 
:  Werte  der  gewählten  Einstellung  erhöhen  / 
verringern; Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren
11.  Projektor:  Uhrzeit / Alarmstatus projizieren
12.  Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag
13.  Zeitzonenausgleich
14.  Alarm 1 / 2 ist aktiviert (ON)
RÜCKANSICHT
1
2
3
4
1.  FOCUS: Projiziertes Bild scharfstellen
2.  RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
3.  PROJECTION  ON/OFF:  Dauerprojektion  aktivieren  / 
deaktivieren
4.  Anschluss für Netzadapter
UNTERE ANSICHT
1.  Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
2 x Batterien UM-4 (AAA)
So legen Sie die Batterien ein:
1.  Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2.  Legen  Sie  die  Batterien  ein  und  achten  Sie  auf  die 
Übereinstimmung der Polaritäten (+/-).
3.  Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
BEDEUTUNG
Die Ladung der Batterie ist niedrig
Keine Batterie installiert – nur Netzadapter
1 x Netzadapter
Benutzen  Sie  für  den  Betrieb  des  Geräts  wahlweise  den 
mitgelieferten Netzadapter. Für die dauerhafte Verwendung 
von Projektor / Hintergrundbeleuchtung muss der Netzdapter 
angeschlossen sein.
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und 
für das Gerät leicht zugänglich ist.
  HINWEIS    Die  Basiseinheit  und  der  Netzadapter  dürfen 
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen 
keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf 
Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie 
den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses  Produkt  synchronisiert  seine  Uhr  automatisch  mit 
einem Zeitsignal.
RM308P:  EU:  DCF-77-Signal:  innerhalb  von  1500  km  von 
Frankfurt, Deutschland.
RM308PA:  USA:  Signal  WWVB-60:  innerhalb  von  3200km 
von Fort Collins, Colorado.  
Wählen Sie die Zeitzone der Uhr 
manuell aus (Pacific, Mountain, Central oder Eastern).
RM308PU: UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von 
Anthorn, England.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Halten  Sie 
  gedrückt,  um  den  Zeitsignalempfang  zu 
aktivieren, oder 
 VOL-, um ihn zu deaktivieren.
  HINWEIS    Der  Empfang  nimmt  etwa  2-10  Minuten  in 
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.  
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL
SCHWACHES / KEIN 
SIGNAL
Wenn  der  Signalempfang  nicht  erfolgreich  ist,  platzieren 
Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie 
 
gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu veranlassen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um  die  Uhr  manuell  einzustellen,  müssen  Sie  zuerst  den 
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1.  Halten  Sie  MODE  gedrückt,  um  die  Einstellungen 
aufzurufen.
2.  Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Anzeigearten 
umzuschalten. 
3.  Drücken  Sie  auf 
  oder 
,  um  die  Werte  der 
gewählten Einstellung zu erhöhen / zu verringern.
4.  Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich, 
12-/24-Stundenformat,  Stunde,  Minute,  Jahr,  Monat-Tag  / 
Tag-Monat, Monat, Tag und Sprache.
Der  Zeitzonenausgleich  stellt  die  Uhr  auf  bis  zu  +/-  23 
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den 
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert 
für die Zeitzone einstellen.
 HINWEIS  Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs 
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde.  Wenn 
Sie sich in den USA befinden (RM308PA), stellen Sie die Uhr 
wie folgt ein:
PA für Pacific Time               MO für Mountain Time
CE für Central Time             EA für Eastern Time
 HINWEIS  Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch 
(D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1.  Drücken  Sie  auf  ALARM,  um  zwischen  Alarm  1  /  2 
umzuschalten.
2.  Halten  Sie  ALARM  gedrückt,  um  die  Alarmeinstellung 
aufzurufen.
3.  Drücken  Sie  auf 
  / 
,  um  Stunde  /  Minute 
einzustellen. 
4.  Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM oder MODE.
 / 
 gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So aktivieren / deaktivieren Sie Alarm 1 und / oder 2:
1.  Drücken Sie auf 
, um Alarm 1 oder 2 auszuwählen.
2.  Halten Sie 
 gedrückt.
So schalten Sie den Alarm stumm:
• 
Drücken  Sie  auf  SNOOZE  /  LIGHT,  um  den  Alarm  8 
Minuten lang stummzuschalten
ODER
• 
Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm 
auszuschalten  und  ihn  nach  24  Stunden  erneut  zu 
aktivieren.
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Anzeigearten zu 
wechseln (Alarm, Kalendar mit Sekunden, und Kalender mit 
Wochentag).
PROJEKTION
So aktivieren Sie die Projektion / Hintergrundbeleuchtung:
• 
Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT.
So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion:
• 
Verschieben  Sie  den  Schalter  PROJECTION  bei 
angeschlossenem Netzadapter.
So drehen Sie das Bild um 180 ° (bei projiziertem Bild):
• 
Drücken  Sie  innerhalb  von  5  Sekunden,  nachdem  Sie 
SNOOZE / LIGHT gedrückt haben, erneut auf SNOOZE 
/ LIGHT
.
So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:
• 
Drehen Sie das FOCUS-Rad.
 HINWEIS  Schauen Sie nicht direkt in den Projektor, wenn 
die Projektion beleuchtet ist. 
RESET
Drücken  Sie  auf  RESET,  um  das  Gerät  auf  die 
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• 
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung 
und  keinen  Stößen  aus,  und  halten  Sie  es  von 
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• 
Sie  dürfen  die  Belüftungsöffnungen  nicht  mit 
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, 
usw.
• 
Tauchen  Sie  das  Gerät  niemals  in  Wasser.  Falls  Sie 
eine  Flüssigkeit  über  das  Gerät  verschütten,  trocknen 
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• 
Reinigen  Sie  das  Gerät  keinesfalls  mit  scheuernden 
oder ätzenden Mitteln. 
• 
Machen  Sie  sich  nicht  an  den  internen  Komponenten 
des  Geräts  zu  schaffen,  da  dies  zu  einem  Verlust  der 
Garantie führen kann.
• 
Verwenden  Sie  nur  neue  Batterien.  Verwenden  Sie 
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• 
Die  in  dieser  Anleitung  dargestellten  Abbildungen 
können sich vom Original unterscheiden.
• 
Entsorgen  Sie  das  Produkt  nicht  im  allgemeinen 
Hausmüll,  sondern  ausschließlich  in  den  dafür 
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei 
Ihrer Gemeinde erfragen können. 
• 
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt 
wird,  kann  die  Oberfläche  beschädigt  werden.  Oregon 
Scientific  ist  nicht  haftbar  für  solche  Beschädigungen. 
Entsprechende  Hinweise  entnehmen  Sie  bitte  der 
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• 
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des 
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• 
Verbrauchte  Batterien  gehören  nicht  in  den  Hausmüll. 
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien 
bzw. Sondermüll ab.
• 
Bitte  beachten  Sie,  dass  manche  Geräte  mit  einem 
Batterieunterbrechungsstreifen  bestückt  sind.  Vor  dem 
ersten  Gebrauch  müssen  Sie  den  Streifen  aus  dem 
Batteriefach ziehen.
  HINWEIS    Die  technischen  Daten  für  dieses  Produkt 
und  der  Inhalt  der  Bedienungsanleitung  können  ohne 
Benachrichtigung geändert werden.
 HINWEIS  Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern 
verfügbar.  Weitere  Informationen  erhalten  Sie  von  Ihrem 
Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP
BESCHREIBUNG
Abmessungen
(L x B x H)
145 x 94 x 40 mm 
Gewicht
157 g (ohne Batterie)
Stromversorgung
AC/DC-Netzadapter 4,5V
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website  www.oregonscientific.de und 
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.  
Auf  der  Website  finden  Sie  auch  Informationen,  wie  Sie 
im  Bedarfsfall  unseren  Kundendienst  erreichen  und  Daten 
herunterladen können. 
Für  internationale  Anfragen  besuchen  Sie  bitte  unsere 
Website: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit  erklärt  Oregon  Scientific,  dass  die  Klassische 
Projektionsuhr mit Dual-Alarm  (Modell: RM308P / RM308PA / 
RM308PU / RA308PH) mit den grundlegenden Anforderungen 
und  anderen  relevanten  Vorschriften  der  Richtlinie  1999/5/
EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit 
Datum  versehenen  Konformitätserklärung  erhalten  Sie  auf 
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
                              KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
                                        Alle Länder der EU, Schweiz    CH
                                                                 und Norwegen   N
DE