Инструкции Пользователя для Brother XL2600I

Скачать
Страница из 82
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES  ———————————————————
64
4
Attach the quilting foot, making sure that part 
A shown in the illustration is above the 
needle clamp screw. Then lower the presser 
foot lever and tighten the presser foot screw.
Coloque el pie para acolchados, asegurándose 
de que la parte A que se muestra en la 
ilustración está por encima del tornillo de la 
presilla de la aguja. A continuación, baje la 
palanca del pie prensatela y apriete el tornillo 
del pie.
• Make sure that the needle clamp screw is 
firmly tightened.
Compruebe que el tornillo de la presilla de la 
aguja está firmemente apretado.
1 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela
2 Needle clamp screw / Tornillo de la presilla de la 
aguja
5
Put the darning plate on the needle plate. 
Turn on the machine.
Coloque la placa de zurcir en la placa de la 
aguja. Conecte la alimentación de la máquina.
6
Set the pattern selection dial to the Straight 
Stitch.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada 
recta.
• Before starting to sew, draw the quilting 
design on the fabric.
Antes de comenzar a coser, dibuje el diseño 
de acolchado en la tela.
7
Use both hands to keep the fabric firmly 
stretched and move the fabric to sew over the 
drawn design.
Utilice las dos manos para mantener la tela bien 
estirada y muévala para coser sobre el diseño 
dibujado.
1 Quilting design / Diseño de acolchado
8
The length of the stitch depends on how 
quickly you move the fabric and on the 
machine’s sewing speed. Sew while moving 
the fabric slowly.
La longitud de la puntada depende de la 
rapidez con que mueva la tela y de la velocidad 
de cosido de la máquina. Cosa mientras mueve 
la tela lentamente.
Be careful not to touch the needle, 
otherwise you may be injured. 
Use a coin or screwdriver to tighten the 
presser foot holder screw securely. If the 
screw is loose, the needle may hit the 
presser foot and you may be injured.
Before you start sewing, make sure you 
turn the handwheel toward you 
(counterclockwise) to check that the 
needle does not hit the presser foot. 
Tenga cuidado de no tocar la aguja pues, 
de lo contrario, podría resultar lesionado.
Utilice una moneda o un destornillador 
para apretar firmemente el tornillo del 
soporte del pie prensatela. Si el tornillo 
está suelto, la aguja podría golpear el pie 
prensatela y usted podría resultar 
lesionado.
Antes de comenzar a coser, asegúrese de 
girar la rueda hacia usted (hacia la 
izquierda) para comprobar que la aguja 
no golpea el pie prensatela.
A
1
2
CAUTION/PRECAUCIÓN
1