Справочник Пользователя для Brother 885-S27

Скачать
Страница из 81
35
1
5
While lightly holding the thread, turn the 
needle threader lever toward the front of the 
machine (toward you). The hook will pull the 
thread through the needle.
Mientras sujeta el hilo, gire la palanca del 
enhebrador de aguja hacia la parte delantera 
de la máquina (hacia usted). El ganchillo tirará 
del hilo a través de la aguja.
6
Raise the needle threader lever and pull out 
about 5 cm (2 inch) of thread through the 
needle toward the back of the sewing 
machine.
Suba la palanca del enhebrador y saque unos 5 
cm (2 pulg.) de hilo por la aguja hacia la parte 
trasera de la máquina de coser.
The needle threader can only be used 
with home sewing machine needles size 
75/11-100/16. Check the table on 
page 39 for the appropriate needle and 
thread combinations. If you are using 
transparent nylon mono-filament thread, 
you can only use needles in the range of 
90/14-100/16.
You can not use the needle threader if 
you are using decorative threads or 
special needles, such as the twin needle 
and wing needle.
When using these needles or threads you 
will need to thread the needle by hand. 
Make sure the main power switch is off 
when threading.
El enhebrador sólo se puede utilizar con 
agujas de tamaño 75/11-100/16 para 
máquinas de coser destinadas a uso 
doméstico. Consulte la tabla de la 
página 39 para ver las combinaciones 
correctas de hilo y aguja. Si usa hilo de 
nylon monofilamento transparente, sólo 
podrá utilizar agujas dentro de la gama 
90/14-100/16.
Con hilos decorativos o agujas especiales 
como, por ejemplo, la aguja gemela y la 
aguja bastidor, no puede utilizar el 
enhebrador.
Si utiliza otro tipo de hilo o aguja, pase 
manualmente el hilo por el ojo de la aguja. 
Cuando enhebre a mano, asegúrese de 
que el interruptor de la alimentación está 
apagado.
CAUTION/PRECAUCIÓN
XL2600_US-Sp.book  Page 35  Thursday, November 4, 2004  11:41 AM