Инструкция С Настройками для Shark Euro-Pro 384

Скачать
Страница из 53
- 46 - 
Maintenance / Manutención de la Máquine / Entretien de la Machine
2
a
b
c
d
e
Caution:  Always make sure that the machine is unplugged from the power source and the main 
switch is on “O” before inserting or removing any parts and before cleaning.
Remove the stitch plate:
Turn the handwheel until the needle is fully raised.
Open the hinged front cover and unscrew the needle plate screw with a screw driver. (1)
Cleaning the feed dog:
Remove the bobbin case and use a brush to clean the whole area. (2)
Cleaning and lubricating the hook:
Remove the bobbin case.  Snap the two hook retaining arms (a) outwards.  Remove the hook 
race cover (b) and the hook (c) and clean with a soft cloth.  Lubricate at the points (d) (1-2 drops) 
with sewing machine oil.  Turn the handwheel until the hook race (e) is in the left position.  
Replace the hook race cover and snap back the two hook retaining arms.  Insert the bobbin case 
and bobbin and replace the stitch plate.
Important: Fabric fluff and threads must be removed regularly.  Your machine should be 
serviced at regular intervals by a qualified service technician. 
Atención: Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica.
Quitar la chapa aguja:
Girar el volante hasta que la aguja esté en el punto mas alto:  Abrir la tapa y sacar el tornillo de 
la chapa con el destornillador. (1)
Limpieza del alimentador:
Sacar el porta-canillas.  Limpiar bien toda la zona con un pincel. (2)
Limpieza y aceitado de la lanzadera:
Sacar la caja de bobina.  Girara los dos gatillos de sujeción hacia afuera como 
indicado en la figura.  Sacar la tapa del carril (b) y la lanzadera (c).  Limpiar 
todo con un paño suave.  Poner 1 o 2 gotas de aceite para máquina 
de coser en (d).  Girar el volante hasta que el carril de la 
lanzadera (e) esté a la izquierda.  Poner la lanzadera (c) y 
la tapa del carril (b).  Cerrar nuevamente los dos gatillos 
de sujeción (a).  colocar la caja de bobina y la chapa aguja.
Importante: Periódicamente es conveniente quitar los residuos de 
hilo y polvo. Su máquina debe ser atendida a en intervalos 
regulares por un técnico calificando servicio. 
Attention: Toujours débrancher la machine et mettre l'interrupteur principal en position "O" pendant toute l'opération de nettoyage.
Retirer la plaque à aiguille:
Tourner le volant jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute position.  Ouvrir le couvercle de la coursière et dévisser les vis de 
fixation avec le tourne-vis fourni dans la boîte d'accessoire. (1)
Nettoyage des griffes d'entraînement:
Retirer la boîte à canette et nettoyer à fond à l'aide du pinceau. (2)
N
ettoyage et huilage du crochet:
Retirer la boîte à canette.  Tourner les deux leviers de fixation (a) du crochet vers l'extérieur.  Enlever l'anneau de fixation de la 
coursière (b) et le crochet (c) et les nettoyer avec un tissu doux et sec.  Mettre 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine à coudre dans 
la coursière (d).  Tourner le volant jusqu'à ce que la coursière du crochet (e) soit à gauche.  Replacer le crochet (c) et l'anneau de 
fixation (a).  tourner les deux leviers vers le centre du crochet et assurez-vous que les leviers accrochent bien sur les goujons.  
Remettre en place la boîte à canette et la plaque à aiguille.
Important:  la poussière et les déchets de fils doivent être nettoyés de façon régulière.  Un révision complète de la machine devrait 
aussi être effectuée par un technicien à un intervalle régulier.