Листовка для Crosman Washer M72

Скачать
Страница из 2
Modelo  M72 "Soft Air"
De postas de plástico de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN
ESTE MANUALANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRECOMPRIMIDO SUAVE
Distribuida por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
E. Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486)
SAPM72-515
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE
AIRE SUAVE.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELACIONADAS
CON EL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.
Por favor lea todo este manual del propietario. Recuerde que debe tratar esta arma de aire
comprimido suave conel mismo respeto que un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente
las instrucciones de seguridad descritas eneste manual del propietario y guarde el manual en
un lugar seguro para referencia futura.
Si tiene alguna pregunta acerca de su nueva arma de aire comprimido suave, comuníquese con Servicio
a los clientes de Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE ESTÁ HECHO PARA SER USADO POR PERSONAS DE 16  AÑOS DE EDAD O MAYORES.
8. Consideraciones de seguridad
• Nunca apunte el arma a ninguna persona o a algo que no tenga la intención de dispararle.
• Siempre trate el arma como si estuviese cargada y con el mismo respeto que un arma de
fuego.o Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Siempre mantenga la boca del
arma apuntada en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siempre mantenga el seguro puesto ("On Safe") hasta que esté listo para disparar.
• Siempre verifique que el arma tenga el seguro puesto (On Safe) y que esté descargada
cuando la reciba deotra persona o la saque del lugar donde la estaba guardando.
• Siempre mantenga su dedo fuera del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo
para disparar.
• Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger
sus ojos.
• Si sus lentes de lectura o recetados no son de seguridad, asegúrese de usar gafas de tiro
sobre sus lentes regulares.
• Use postas de plástico de calibre 6mm únicamente.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La posta podría rebotar y pegarle
a alguien o aalgo que no era su intención.
• Coloque el tope de retención en un lugar que no implique peligro si el tope falla.
• Revise el tope de retención antes y después de cada uso para asegurarse que no esté gastado.
Todos lostopes de retención están expuestos a desgaste y eventualmente fallarán. Reemplácelo
si la superficie estágastada o dañada o si se produce rebote.
• No intente desarmar o manipular indebidamente su arma de aire comprimido suave. Utilice
una Estación deservicio autorizada. Si usa centros de reparación no autorizados o modifica
la función de su arma decualquier manera, puede ser peligroso y anulará la garantía.
• No guarde el arma cargada. Asegúrese de que TODAS las postas de plástico se hayan
descargado del arma.
• Siempre guarde esta arma de aire comprimido suave en un lugar seguro.
CARACTÉRISTIQUES
RENDIMIENTO
Son muchos los factores que afectan la velocidad, incluyendo la marca del proyectil, el tipo de
proyectil y condition de canon.
Mecanismo:
Électronique
Calibre/Munición : 
Balles BB en lastique,caliber 6 mm
Magazine
Hasta 50 municiones de plástico
Peso:
12 onzas (0.37 g)
Largo:
15.5 pulg. (39.37 cm)
Miras
Delantera La Hoja
Alza Dioptica 
Cañón:
Liso
Seguro :
Verrouaupouce
Velocidad:
Up to 150 fps (45.72 m/s)
SERVICIO DE REPARACIÓN
Si su arma de aire comprimido suave necesita ser reparada, recomendamos que llame a Servicio a los
clientes de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 ó 585-657-6161. (Los clientes internacionales
deben contactar a su distribuidor.) ¡NO TRATE DE DESARMAR EL ARMA! Su arma requiere
herramientas y accesorios especiales para repararla. Si la desarma, probablemente no
podrá rearmarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía
bajo dichas circunstancias.
30 DÍAS DE GARANTÍA LIMITADA
Para el consumidor minorista, este producto se garantiza por 30 días a partir de la fecha de compra
minorista contradefectos de materiales y mano de obra y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Las piezas y la mano de obra de reemplazo. Los cargos de transporte del producto reparado al
consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Los cargos de transporte del producto defectuoso a Crosman. Los daños causados por maltrato,
modificación o falta de mantenimiento normal - consulte el Manual del propietario. Cualquier otro
gasto. LOS DAÑOS CONSECUENCIALES,DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES,
INCLUYENDO DAÑOS MATERIALES. ALGUNOS ESTADOSNO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR
LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LALIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED.
RECLAMACIONES BAJO GARANTÍA
Clientes en EE.UU.: Adjunte su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono
y una copia de la boleta de compra al producto. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation,
Rts. 5&20, E. Bloomfield, NY 14443.
Clientes internacionales: Por favor devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no
sabe quién es su distribuidor, llame al 585-657-6161 y solicite asistencia a nuestro Departamento
Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN YADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADAA 30
DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRAMINORISTA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍAIMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED.En la medida
que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales
o municipales que no puedan prevenirse, dicha disposición no será aplicable. 
Esta garantía le da derechos legales específicos y también podría tener otros derechos que
varían de estado a estado.
CROSMAN es una marca registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
1. Aprendizaje de los componentes de su nueva arma de aire comprimido suave.El aprendizaje de los
nombres de los componentes de su nueva arma de aire comprimido suave le ayudará a entender el
manual del propietario. Utilice este manual para que esta arma le sea aún más placentera.
2.  Instalación de las pilas
• El modelo Pulse M72 funciona con 4 pilas AA (no incluidas).  
• Para instalar las pilas, identifique la tapa del compartimiento para las pilas en el extremo
inferior del bastidor de la empuñadura.
• Deslice hacia atrás el bloqueo de la tapa y tire de ésta para abrirla.
• Inserte 4 pilas AA, tal como se muestra al reverso de la tapa.
• Cierre la tapa,  empújela hacia abajo y deslice el retén a la posición de cierre.
3. Verrou de sécurité
3.1 Pour engager le verrou de sécurité
• El seguro se encuentra del lado izquierdo del arma, detrás del gatillo (fig.2).
• Esta arma de aire comprimido suave siempre tiene el seguro puesto ("ON SAFE"), a menos
que el seguro se coloque en la posición de disparo.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire suave puede fallar. Incluso
con el seguro activado ("ON SAFE"), debe seguir manipulando con seguridad el arma de aire suave.
NUNCA apunte el arma de aire suave a una persona. NUNCA apunte con el arma de aire suave a
nada a lo que no tenga intención de dispararle
3.2  Pour désengager le verrou de sécurité
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del arma, detrás del gatillo.
• Con el pulgar, empuje el seguro hacia adelante, hacia la "F" y sosténgalo.
El arma de aire suave tiene ahora el seguro desactivado ("OFF SAFE") y
está lista para disparar.
Debe continuar sosteniendo el seguro en posición de desactivado ("OFF SAFE") mientras esté disparando.
4. Charge et décharge des balles BB en plastique
4.1 Charge des balles BB en plastique
• Asegúrese de que el arma de aire comprimido suave tenga el seguro
puesto (On Safe) (Ver el Paso 3.1).
• Apunte el arma en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Deslice la puerta del puerto de carga hacia adelante.
• Introduzca hasta 50 municiones de plástico de 6mm, sacudiendo
ligeramente el arma para ayudar a alimentar las municiones al
cargador.
• Cierre la puerta del puerto de carga.
4.2 Cómo descargar las postas de plástico
• Asegúrese de que el arma de aire comprimido suave tenga el seguro puesto (On Safe) (ver
el Paso 3.1) y que apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Deslice la puerta del puerto de carga hacia adelante.
• Voltee el arma.
• Sacúdala suavemente hasta que se haya vaciado de todas las postas de plástico.  
5. Ajuste de la culata
Su arma de aire suave está equipada con una culata plegable.
• Para liberar la culata tire hacia abajo de la palanca de la culata.
• Para bloquearla en posición extendida, haga girar la palanca hacia arriba. 
• Para doblar la culata, tire empuje la palanca de la culata hacia abajo
(fig. 4).
6. Cómo apuntar y disparar sin peligroo
• Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar
gafas de tiro para proteger sus ojos.
• Siempre apunte su arma de aire comprimido suave en una
DIRECCIÓN SEGURA.
• Una vez que esté seguro que el blanco, el tope de retención y el área en torno al blanco
están despejados, quite el seguro ("Off Safe") al arma (ver el Paso 3.2) y retire el tapón de
la boca del arma.
• Manteniendo el arma sin seguro ("OFF SAFE"), apunte y oprima el gatillo. Nota: Se debe
quitar el seguro para que el arma dispare.
• El arma de aire comprimido suave es totalmente automática. Manteniendo el arma sin seguro
("OFF SAFE"), oprima y mantenga oprimido el gatillo para disparar en forma continua.
• Su arma de aire comprimido suave está diseñada para disparar a blancos y es adecuada para
usarse bajo techo y al aire libre. Siempre coloque su blanco con cuidado. PIENSE acerca del
objeto que recibirá el disparo si no da en el blanco.
• La pistola está apuntada correctamente cuando la hoja del punto de mira está posicionada
exactamente en la ranura del alza. El blanco debe parecer apoyado sobre el extremo superior
del punto de mira.
7. Mantenimiento de su arma de aire comprimido suave
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE. Los intentos de
modificar el arma de manera incompatible con este manual hacen que sea poco seguro
usarla, pueden causar lesiones graves o aún la muerte, y anularán la garantía.
• Si deja caer el arma, inspecciónela para asegurar que funcione correctamente antes de
usarla nuevamente. Si algo parece haber cambiado, tal como un apriete más corto o más
débil del gatillo, podría significar que hay piezas gastadas o rotas. Llame a Servicio a los
clientes de Crosman y solicite ayuda antes de usar nuevamente su arma de aire comprimido
suave.
Éste no es un juguete. Requiere la supervisión de un adulto.
El uso incorrecto o inapropiado puede causar lesiones graves,
especialmente del ojo. Puede ser peligroso hasta una distancia de 100 yardas (91.44
metros).
A.  Mira trasera
B.  Punto de mira 
C.  Canon
D.  Puerta de carga 
E.  Tape del compartimiento par alas
pilas 
F.   Gatillo
G.  Bastidor del gatillo 
H.  Bastidor de la empuñadura 
I.   Seguro 
J.  Culata
Fig. 4
No blanda ni muestre este rifle de aire suave en público,
puede confundir a la gente y podría ser un delito. La policía y
otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración
o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Eso es peligroso y
podría tratarse de un delito.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Mantenga el arma "CON EL SEGURO PUESTO" (ON SAFE) hasta
que esté listo para disparar. Entonces "SÁQUELE EL SEGURO"
(OFF SAFE).
ADVERTENCIA:
Sólo use postas de plástico de calibre 6 mm con esta arma. El
uso de cualquier otro tipo de munición puede causar lesiones a
usted o dañar el arma de aire comprimido suave.
ADVERTENCIA:
Nunca asuma que porque el arma ya no dispara una posta de
plástico y/o que el cargador se retiró, eso significa que no haya
una posta alojada en el cañón. Siempre trate el arma como si estuviese cargada y con el
mismo respeto que un arma de fuego.
ADVERTENCIA:
Fig. 1
B.
A.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Fig. 2
Fig. 3