Инструкции По Установке для Danze D457014AC

Скачать
Страница из 6
7. 
CONNECT WATER SUPPLY TUBES TO FAUCET: 
       Tighten end of shank with wrench and slip 
       coupling nut (22) onto inlet port. 
       CONECTE LOS TUBOS DE SUMINISTRO DE 
       AGUA AL GRIFO: 
Ajuste el extremo del 
      vástago con una llave y deslice la tuerca 
      de unión (22) en  la entrada de agua.
       RACCORDER LES TUYAUX D’ALIMENTATION 
       D’EAU AU ROBINET : 
Serrer l’extrémité de la 
      tige à l’aide d’une clé et glisser l’écrou de 
      raccord (22) sur l’orifice d’entrée.
6.
  
ATTACH WEIGHTS SET TO HOSE : 
For best results, be sure the 
       sprayhead is locked in the faucet body, and attach the weights 
       just above the lowest part of the hose as it rises to the spout. 
       This will ensure pulling force all the way into the faucet body.  
        COLOQUE EL JUEGO DE PESAS A LA MANGUERA: 
Para mejo 
       resultado, asegúrese que el rociador esté trabado  en el 
       cuerpo del grifo, y coloque las pesas justo arriba de la 
       parte más baja de la manguera al levantarse hacia el 
       vertedor.  Esto asegurará tracción hacia el cuerpo del grifo.  
      
        FIXER LE JEU DE POIDS AU BOYAU : 
Pour obtenir de meilleurs 
       résultats, s’assurer que la pomme d’arrosage est bloquée dans 
       le corps du robinet, fixer les poids juste sous la partie la plus 
       basse du boyau alors qu’il monte jusqu’au bec. Ceci assurera 
       une force de traction dans tout le passage à l’intérieur du 
       corps du robinet. 
(18)
(22)
(12)
(11)
8
. Remove spray head (12) from hose (11). 
Turn on water and check for leaks. 
Replace spray head.
Levante la cabeza cabeza del rociador 
(12) de la manguera (11). Abra el 
suministro del agua y este goteando.
Regrese la cabeza cabeza del rociador.
Enlever la tête de douchette (12) de la 
conduite de boyau (11). Faire couler l'eau 
et vérifier qu'il n'y a pas de fuites. 
Remettre la tête de douchette en place.
Mantenimiento
 
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo 
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien 
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon 
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils 
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
2.
 
REMOVE AERATOR ASSEMBLY:
 Using the pictured wrench (supplied), 
       unscrew the sleeve from inside the faceplate assembly . 
       
REMUEVA  EL ENSAMBLAJE DEL AIREADOR: 
Use la llave que se 
       incluye para destornillar la manga dentro del ensamblaje de la placa 
       de recubrimiento.
       
       
ENLEVER LE BRISE-JET : À
 l’aide de la clé illustrée (fournie), dévisser 
       le manchon à partir de l’intérieur de la plaque décorative.
1. 
REMOVE COLLAR: U
nscrew by hand the collar from 
        the spray head. Pull out the faceplate assembly. 
        
REMUEVA LA ARGOLLA: D
esenrosque la argolla 
        del rociador con la mano.  Saque el ensamblaje de 
        la placa de recubrimiento.
       
       
ENLEVER LE COLLET : D
évisser à la main le collet de 
       la pomme d’arrosage. Retirer la plaque décorative.
4. 
Rinse aerator screen 
        parts. 
       Enjuague la criba.
       Rincer les pièces en toile
       métallique du brise-jet. 
5. 
Reassemble aerator into sleeve, reinstall 
       sleeve assembly into faceplate assembly . 
        Vuelva a ensamblar el aireador en la 
        manga y coloque la manga en el 
        ensamblaje de la placa de recubrimiento.
       Rassembler le brise-jet au manchon, puis 
       réinstaller le manchon dans la plaque 
       décorative.
6. 
Tighten the sleeve with 
       wrench.
       Ajuste la manga con la 
       llave. 
       Serrer le manchon à 
       l’aide de la clé.
7. 
Reinstall faceplate assembly into sprayhead assembly. Align groove 
       with handle. Reinstall collar to sprayhead. 
       Reinstale el ensamblaje de la placa de recubrimiento en el rociador.  
       Haga coincidir la ranura con la llave.  Coloque la argolla del rociador.  
       Réinstaller la plaque décorative dans la pomme d’arrosage. Faire 
       coïncider la rainure avec la manette. Réinstaller le collet sur la 
       pomme d’arrosage.
3. 
Remove sleeve and aerator. 
       Remueva la manga del aireador.
       Enlever le manchon et le brise-jet.
To Remove Aerator for Flushing-Cleaning /Cómo remover el aireador para su limpieza/Pour enlever le brise-jet pour le rincer-le nettoyer