Краткое Руководство По Установке для Philips DTM3170/12

Скачать
Страница из 2
User Manual
DTM3170
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER 
RDS 
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER 
RDS 
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
SOURCE
USB
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER 
RDS 
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
SLEEP
3 sec
3 sec
3 sec
Store radio stations manually
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Ruční uložení rádiových stanic FM
Gem FM-stationer manuelt
Programmation manuelle des stations de radio FM
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
Store FM radio stations automatically
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
Automatické uložení rádiových stanic FM
Gem FM-radiostationer automatisk
Mémorisation automatique des stations de radio FM
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
1. Press and hold 
PROG
 to activate automatic program mode.
2. Press           to select preset stations.
EN
1. Press               to tune to a radio station.
2. Press 
PROG
 to activate program mode.
3. Press          to allocate a preset number then press 
   PROG
 to confirm.
1. Stisknutím tlačítka                 nalaďte rádiovou stanici.
2. Stisknutím tlačítka 
PROG
 aktivujte režim programu.
3. Stisknutím tlačítka           přiřaďte číslo předvolby a 
    poté stisknutím tlačítka 
PROG
 potvrďte.
1. Πατήστε                 για να συντονιστείτε σε έναν 
   ραδιοφωνικό σταθμό.
2. Πατήστε 
PROG
 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία 
   προγραμματισμού.
3. Πατήστε                 για να αντιστοιχίσετε έναν 
   προκαθορισμένο αριθμό και στη συνέχεια πατήστε 
PROG
 
   για επιβεβαίωση.
1. Pulse                para sintonizar una emisora de radio.
2. Pulse 
PROG
 para activar el modo de programa.
3. Pulse              para asignar una número de presintonía y, a 
   continuación, pulse 
PROG
 para confirmar.
1. Viritä radioasema painamalla                  -painiketta.
2. Siirry ohjelmointitilaan 
PROG
-painikkeella.
3. Valitse pikavalinnan numero             -painikkeella ja vahvista 
   valinta 
PROG
-painikkeella.
1. Appuyez sur                pour rechercher une station de radio.
2. Appuyez sur 
PROG
 pour activer le mode de programmation.
3. Appuyez sur              pour attribuer un numéro de présélection, 
   puis appuyez sur 
PROG
 pour confirmer.
1. Tryk på              for at stille ind på en radiostation.
2. Tryk på 
PROG
 for at aktivere programmeringstilstan-
den.
3. Tryk på             for at tilknytte et forudindstillet 
    nummer, og tryk derefter på 
PROG
 for at bekræfte.
1. Drücken Sie                , um einen Radiosender 
   einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste 
PROG
, um in den Progra
   mmiermodus zu wechseln.
3. Drücken Sie            , um eine voreingestellte Nummer 
   zuzuweisen, und drücken Sie dann zur Bestätigung 
   PROG
.
EN
1. Stisknutím a podržením tlačítka 
PROG
 aktivujete automatický režim programu.
2. Stisknutím tlačítka              vyberte předvolby stanic.
CS
1. Πατήστε παρατεταμένα 
PROG
 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
    προγραμματισμού.
2. Πατήστε                 για να επιλέξετε προσυντονισμένουσ σταθμούσ.
EL
1. Mantenga pulsado 
PROG
 para activar el modo de programación automática.
2. Pulse              para seleccionar emisoras presintonizadas.
ES
1. Tryk på 
PROG
, og hold den nede for at aktivere automatisk programmeringstilstand.
2. Tryk på              for at vælge forudinstillede stationer.
DA
1. Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön pitämällä 
PROG
-painiketta alhaalla.
2. Valitse pikavalinta                -painikkeella.
FI
1. Maintenez enfoncé 
PROG
 pour activer le mode de programmation automatique.
2. Appuyez sur               pour sélectionner des stations présélectionnées.
FR
1. Halten Sie 
PROG 
gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
2. Drücken Sie                , um voreingestellte Sender auszuwählen.
DE
CS
EL
ES
DA
FI
FR
DE
CS
EL
ES
DA
FI
FR
DE
1. In standby mode, press and hold 
CLOCK 
on the remote control to activate the clock setting mode.
2. Press           to select hour format.
3. Press 
CLOCK
 to confirm.
4. Repeat the above steps to set hour and minute.
1. Vpohotovostním režimu aktivujete stisknutím a přidržením tlačítka 
CLOCK
 na dálkovém ovladači režim 
    nastavení hodin.
2. Stisknutím tlačítka              vyberte formát hodin.
3. Stisknutím tlačítka 
CLOCK
 potvrďte volbu.
4. Opakováním výše uvedených kroků nastavte hodiny a minuty.
1. I standbytilstand skal du holde 
CLOCK
 nede på fjernbetjeningen for at aktivere tilstanden for indstilling af ur.
2. Tryk på             for at vælge timeformatet.
3. Tryk på 
CLOCK
 for at bekræfte.
4. Gentag ovenstående trin for at indstille time- og minuttallet.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste 
CLOCK
 auf der Fernbedienung gedrückt, um den Einstellungsmodus 
    für die Uhr aufzurufen.
2. Drücken Sie           , um das Stunden-Format auszuwählen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste 
CLOCK
.
4. Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Stunden und Minuten einzustellen.
1. Σε κατάσταση αναμονήσ, πατήστε και κρατήστε πατημένο το 
CLOCK
 στο τηλεχειριστήριο για να 
   ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισησ ρολογιού.
2. Πατήστε                για να επιλέξετε τη μορφή τησ ώρασ.
3. Πατήστε 
CLOCK
 για επιβεβαίωση.
4. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά.
1. En el modo de espera, mantenga pulsado 
CLOCK
 en el control remoto para activar el modo de ajuste del 
    reloj.
2. Pulse                 para seleccionar el formato de hora.
3. Pulse 
CLOCK
 para confirmar.
4. Repita los pasos anteriores para ajustar la hora y los minutos.
1. Siirry kellon määritystilaan pitämällä alhaalla kaukosäätimen 
CLOCK
-painiketta.
2. Valitse tunnin muoto             -painikkeella.
3. Vahvista valinta painamalla 
CLOCK
.
4. Aseta tunnit ja minuutit toistamalla edelliset vaiheet.
1. En mode veille, maintenez la touche
CLOCK
 située sur la télécommande enfoncée pour activer le mode de 
    réglage de l'horloge.
2. Appuyez sur                pour sélectionner le format d'heure.
3. Appuyez sur 
CLOCK
 pour confirmer.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour régler les heures et les minutes.
EN
3.`
68-
3.`
3.`
3.`
68-
3.`
68-
3.`
EL
ES
FI
FR
CS
DA
DE
1. In standby mode, press and hold 
SLEEP/TIMER
.
2. Press 
SOURCE
 repeatedly to select an alarm source.
3. Press 
SLEEP/TIMER
 to confirm.
4. Press           to set the hour.
5. Press 
SLEEP/TIMER
 to confirm.
6. Repeat the above steps to set minute and volume.
Make sure that you have set the clock correctly.
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Varmista, että olet asettanut kellon oikein.
Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'horloge.
1. Vpohotovostním režimu stiskněte a přidržte tlačítko 
SLEEP/TIMER
.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka 
SOURCE
 vyberte zdroj budíku.
3. Stisknutím tlačítka 
SLEEP/TIMER
 potvrďte volbu.
4. Stisknutím tlačítka                nastavte hodiny.
5. Stisknutím tlačítka 
SLEEP/TIMER
 potvrďte volbu.
6. Opakováním výše uvedených kroků nastavte minuty a hlasitost.
1. Σε λειτουργία αναμονήσ, πατήστε παρατεταμένα 
SLEEP/TIMER
.
2. Πατήστε επανειλημμένα 
SOURCE
 για να επιλέξετε μια πηγή ήχου αφύπνισησ.
3. Πατήστε 
SLEEP/TIMER
 για επιβεβαίωση.
4. Πατήστε                για να ρυθμίσετε την ώρα.
5. Πατήστε 
SLEEP/TIMER
 για επιβεβαίωση.
6. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και την 
   ένταση του ήχου.
1. En el modo de espera, mantenga pulsado 
SLEEP/TIMER
.
2. Pulse 
SOURCE
 varias veces para seleccionar una fuente de alarma.
3. Pulse 
SLEEP/TIMER
 para confirmar.
4. Pulse                para ajustar la hora.
5. Pulse 
SLEEP/TIMER
 para confirmar.
6. Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos y el volumen.
1. Pidä valmiustilassa 
SLEEP/TIMER
-painiketta painettuna.
2. Valitse hälytyslähde painamalla 
SOURCE
-painiketta toistuvasti.
3. Vahvista valinta painamalla 
SLEEP/TIMER
.
4. Määritä tunnit              -painikkeilla.
5. Vahvista valinta painamalla 
SLEEP/TIMER
.
6. Aseta minuutit ja äänenvoimakkuus toistamalla edelliset vaiheet.
1. En mode veille, maintenez la touche 
SLEEP/TIMER
 enfoncée.
2. Appuyez plusieurs fois sur 
SOURCE
 pour sélectionner une source d'alarme.
3. Appuyez sur 
SLEEP/TIMER
 pour confirmer.
4. Appuyez sur               pour régler l'heure.
5. Appuyez sur 
SLEEP/TIMER
 pour confirmer.
6. Répétez les étapes ci-dessus pour régler les minutes et le volume.
1. I standbytilstand skal du trykke på og holde 
SLEEP/TIMER
 nede.
2. Tryk på 
SOURCE
 gentagne gange for at vælge alarmkilde.
3. Tryk på 
SLEEP/TIMER
 for at bekræfte.
4. Tryk på               for at indstille timetallet.
5. Tryk på 
SLEEP/TIMER
 for at bekræfte.
6. Gentag ovenstående trin for at indstille minuttallet og lydstyrken.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste 
SLEEP/TIMER
 gedrückt.
2. Drücken Sie wiederholt 
SOURCE
, um eine Alarmquelle auszuwählen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste 
SLEEP/TIMER
.
4. Drücken Sie              , um die Stunden einzustellen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste 
SLEEP/TIMER
.
6. Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Minuten und die Lautstärke 
   einzustellen.
EN
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER 
RDS 
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
EN Press to display information of RDS stations.
CS Stisknutím zobrazíte informace o stanicích RDS.
DA Tryk for at få vist oplysninger om RDS-stationer.
DE Drücken, um Informationen von RDS-Sendern anzuzeigen.
EL Πατήστε για να δείτε πληροφορίες για τους σταθμούς RDS.
ES Púlselo para mostrar la información de las emisoras RDS.
FI Näytä RDS-asemien tiedot.
FR Appuyez sur ces touches pour afficher les informations sur les stations RDS.
EN Switch between mono and stereo broadcast.
CS Přepnutí mezi monofonním a stereofonním vysíláním.
DA Skift mellem mono- og stereoudsendelse.
DE Wechseln zwischen Mono- und Stereo-Übertragung
EL Εναλλαγή ανάμεσα σε μονοφωνική και στερεοφωνική μετάδοση.
ES Cambia entre la emisión mono y estéreo.
FI Valitse mono- tai stereolähetys.
FR Permet de basculer entre une diffusion mono et stéréo.
EN   
Specifications
Maximum Output Power
150 W
Frequency Response
100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio
>76 dB
AUDIO IN Input
<600 mV RMS
Laser Type
Semiconductor
Disc Diameter
12 cm/8cm
Support Disc
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC
24 Bits / 44.1 kHz
Total Harmonic Distortion
<1%
Frequency Response
60 Hz -16 kHz (44.1 kHz)
S/N Ratio
>65 dBA
Tuning Range
FM: 87.5 - 108 MHz
Tuning grid
50 KHz
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
- Stereo, 46dB S/N Ratio
<22 dBf
<43 dBf
Speaker Impedance
6 ohm + 12 ohm x 2
Speaker Driver
4" woofer x 2 + 20mm tweeter
AC power
100 - 240 V, 50/60 Hz
Operation Power Consumption
58 W
ECO Standby Power Consumption
< 0.5 W
USB Direct
Version 2.0/1.1
Load of USB
≤500 mA
Dimensions 
- Main Unit (W x H x D)
230 x 195 x 235 mm
Weight
- Main Unit
- Speakers
 
2.50 kg
2.75 kg x 2
DA   
Specifikationer
Maksimal udgangseffekt
150 W
Frekvensgang
100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal-/støjforhold
>76 dB
Lydindgang
< 600 mV RMS
Lasertype
Halvleder
Diskdiameter
12 cm/8 cm
Understøttet disk
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC
24 bit/44,1 kHz
Samlet harmonisk forvrængning
< 1%
Frekvensgang
60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
S/N ratio
> 65 dBA
Indstillingsområde
87,5-108 MHz
Indstilling af gitter
50 KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
<22 dBf
< 43 dBf
Højttalerimpedans
6 ohm + 12 ohm x 2
Højttalerdriver
4" basenhed x 2 + 20 mm diskantenhed
Vekselstrøm
100 - 240 V, 50/60 Hz
Strømforbrug ved drift
58W
Strømforbrug ved Eco-standby
< 0,5 W
Direkte USB
Version 2.0/1.1
Indlæsning af USB
≤ 500 mA
Mål 
- Hovedenhed (B x H x D)
230 x 195 x 235 mm
Vægt
- Hovedenhed
- Højttalere
 
2,50 kg
2,75 kg x 2
CS   
Specifikace
Maximální výstupní výkon
150 W
Kmitočtová charakteristika
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstup signál/šum
>76 dB
Vstup AUDIO IN
<600 mV RMS
Typ laseru
Polovodičový
Průměr disku
12 cm / 8 cm
Podporuje disky
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DA převodník
24 bitů/ 44,1 kHz
Celkové harmonické zkreslení
<1 %
Kmitočtová charakteristika
60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
Poměr signálu k šumu
>65 dBA
Rozsah ladění
FM: 87,5–108 MHz
Krok ladění
50 KHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Impedance reproduktoru
6 ohmů + 12 ohmů x 2
Vinutí reproduktoru
4palcový basový reproduktor x 2 + 20mm 
výškový reproduktor
Napájení střídavým proudem
100 až 240 V, 50/60 Hz
Spotřeba elektrické energie při provozu
58W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu 
ECO
<0,5 W
Připojení USB Direct
Verze 2.0/1.1
Zatížení USB
≤500 mA
Rozměry 
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
230 x 195 x 235 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
– Reproduktory
 
2,50 kg
2,75 kg x 2
DE   
Technische Daten
Maximale Ausgangsleistung
150 W
Frequenzgang
100 Hz bis 16 kHz, ± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis
>76 dB
AUDIO IN-Eingang
< 600 mV RMS
Lasertyp
Halbleiter
Disc-Durchmesser
12 cm/8 cm
Unterstützte Disc-Typen
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio-DAC
24 Bit/44,1 kHz
Klirrfaktor
<1 %
Frequenzgang
60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
S/N Ratio
> 65 dBA
Empfangsbereich
UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich
50 kHz
Empfindlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
<43 dBf
Lautsprecherimpedanz
6 Ohm + 12 Ohm x 2
Lautsprechertreiber
4"-Woofer x 2 + 20 mm-Hochtöner
Netzspannung
100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch
58W
ECO-Standby-Stromverbrauch
< 0,5 W
USB Direct
Version 2.0/1.1
Last des USB
≤ 500 mA
Abmessungen 
- Hauptgerät (B x H x T)
230 x 195 x 235 mm
Gewicht
- Hauptgerät
- Lautsprecher
 
2,50 kg
2,75 kg x 2
EL   
Προδιαγραφές
Μέγιστη ισχύς εξόδου
150 W
Απόκριση συχνότητας
100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>76 dB
Είσοδος ήχου AUDIO IN
<600 mV RMS
Τύπος λέιζερ
Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου
12 εκ. /8 εκ.
Υποστηριζόμενος δίσκος
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
DAC ήχου
24 Bits / 44,1 kHz
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
<1%
Απόκριση συχνότητας
60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>65 dBA
Εύρος συντονισμού
FM: 87,5 - 108 MHz
Βήμα συντονισμού
50 KHz
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB
– Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB
<22 dBf
<43 dBf
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
6 ohm + 12 ohm x 2
Οδηγός ηχείου
2 γούφερ 4" + τουίτερ 20 χιλιοστών
Ρεύμα AC
100 - 240 V, 50/60 Hz
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
58W
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής 
ECO Power
< 0,5 W
USB Direct
Έκδοση 2.0/1.1
Φορτίο συσκευής USB
≤500 mA
Διαστάσεις 
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
230 x 195 x 235 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα
- Ηχεία
 
2,50 κιλά
2 x 2,75 κιλά
ES   
Especificaciones
Potencia de salida máxima
150 W
Respuesta de frecuencia
100 Hz-16 kHz, ±3 dB
Relación señal/ruido
>76 dB
Entrada AUDIO IN
<600 mV RMS
Tipo de láser
Semiconductor
Diámetro del disco
12 cm/8 cm
Discos compatibles
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
DAC de audio
24 bits / 44,1 kHz
Distorsión armónica total
<1%
Respuesta de frecuencia
60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Relación S/R
>65 dBA
Rango de sintonización
FM: 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización
50 kHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Impedancia del altavoz
6 ohmios + 12 ohmios x 2
Controlador de altavoz
woofer de 4" x 2 + tweeter de 20 mm
Alimentación de CA
100 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía en funcionamiento
58W
Consumo en modo de espera de bajo consumo
< 0,5 W
USB directo
Versión 2.0/1.1
Carga de USB
≤500 mA
Dimensiones 
- Unidad principal (ancho x alto x profundo)
230 x 195 x 235 mm
Peso
- Unidad principal
- Altavoces
 
2,5 kg
2,75 kg x 2
FI   
Teknisiä tietoja
Enimmäislähtöteho
150 W
Taajuusvaste
100 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde
>76 dB
AUDIO IN -tulo
<600 mV RMS
Lasertyyppi
Puolijohde
Levyn halkaisija
12 cm / 8 cm
Tuetut levyt
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC
24 bittiä / 44,1 kHz
Harmoninen kokonaishäiriö
<1 %
Taajuusvaste
60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
S-k.-suhde
>65 dBA
Viritysalue
FM: 87,5–108 MHz
Virityskaavio
50 kHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
< 22 dBf
>43 dBf
Kaiuttimen impedanssi
6 ohmia + 12 ohmia x 2
Kaiutinelementti
4" bassokaiutin x 2 + 20 mm diskanttikaiutin
Virta
100–240 V, 50/60 Hz
Virrankulutus käytössä
58W
Virrankulutus ECO Power 
-valmiustilassa
<0,5 W
USB Direct
Versio 2.0/1.1
USB:n asettaminen paikoilleen
≤500 mA
Mitat 
- Päälaite (L x K x S)
230 x 195 x 235 mm
Paino
- Päälaite
- Kaiuttimet
 
2,50 kg
2 x 2,75 kg
FR
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie maximale
150 W
Réponse en fréquence
100 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Rapport signal/bruit
> 76 dB
Entrée AUDIO IN
< 600 mV RMS
Type de laser
Semi-conducteur
Diamètre du disque
12 cm/8 cm
Disques pris en charge
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
CNA audio
24 bits / 44,1 kHz
Distorsion harmonique totale
< 1 %
Réponse en fréquence
60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
Rapport signal/bruit
> 65 dBA
Gamme de fréquences
FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation
50 kHz
Sensibilité
– Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Impédance
6 ohms + 12 ohms x 2
Enceinte
2 haut-parleurs de graves 4" + tweeter de 20 mm
Alimentation par secteur
100 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique en mode de 
fonctionnement
58W
Consommation électrique en mode veille Éco
< 0,5 W
USB Direct
Version 2.0/1.1
Charge USB
≤ 500 mA
Dimensions 
- Unité principale (l x H x P)
230 x 195 x 235 mm
Poids
- Unité principale
- Enceintes
 
2,50 kg
2 x 2,75 kg
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese 
www.philips.com/support
.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på 
www.philips.com/
support
.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, 
besuchen Sie 
www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε 
τη διεύθυνση 
www.philips.com/support
.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite 
www.philips.com/support
.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa 
www.philips.com/support
.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur  
www.philips.com/support
.
DTM3170_12_01_Short User Manual.indd   2
1/22/2013   11:27:07 AM