Panasonic CQ-C1325N 用户手册

下载
页码 6
ACC
BATTERY 15A
(
✽)
(
✽)
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
L
R
     Precauzione 
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo 
di cavi per altoparlanti. (tranne che per il 
collegamento ad un tweeter)
     Precaución
No conecte más de un altavoz a un juego de 
cables de altavoz. (excepto para la conexión a un 
altavoz de agudos)
Cablaggio/Conexiones eléctricas
Standard ISO/Normas ISO
Alimentazione IGN o 
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de 
IGN (encendido) o de ACC 
(accesorios)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
Automobile tipo A/Vehículo tipo A
Automobile tipo B/Vehículo tipo B
A7
A4
Alimentazione IGN o 
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de 
IGN (encendido) o de ACC 
(accesorios)
A4
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
A7
Nessun collegamento
Sin conexión
A4
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
A7
Collegare come segue.
Conecte de la forma siguiente.
Connettore di alimentazione/Conector de la alimentación
Collegamento degli altoparlanti/Conexión de los altavoces
Antenna
Antena
Non utilizzare un sistema di altoparlanti del tipo a 3 
   cavi con un cavo di massa in comune.
No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables 
   con cable de masa común.
ACC
BATTERY 15A
A
C1 :
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
B
C3 : 
Connettore ISO A
Conector ISO
A
A7 :
Cavo di alimentazione (ACC o IGN) All’alimentazione ACC, +12 V c.c.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
A8 :
Cavo di massa Ad una parte metallica nuda e pulita del telaio dell’automobile.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
A4 :
Cavo della batteria Alla batteria dell’automobile, +12 V c.c. continui.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
A5 :
A
A5 
B7 : 
Posteriore sinistro + 
(Verde)
Trasero izquierdo + (Verde)
B5 : 
Anteriore sinistro + 
(Bianco)
Delantero izquierdo + (Blanco)
B3 : 
Anteriore destro + (Grigio)
Delantero derecho + (Gris)
B1 : 
Posteriore destro + (Viola) 
Trasero derecho + (Violeta)
B2 : 
Posteriore destro – (Viola con riga nera)  
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
B4 : 
Anteriore destro – (Grigio con riga nera)  
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
B6 : 
Anteriore sinistro –  (Bianco con riga nera)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
+
-
Connettore ISO
Conector ISO
B
B
B8 : 
Posteriore sinistro – (Verde con riga nera)   
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
B
(Arancione)/(Naranja)
(Rosso)/(Rojo)
(Nero)/(Negro)
(Giallo)/(Amarillo)/
(Blu con riga bianca)/(Azul con franja blanca)
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro
di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar 
usted mismo el fusible.
1
3
2
La disposizione dei pin del connettore di 
   alimentazione è conforme allo standard ISO.
Verificare che la disposizione dei pin del  
   connettore della propria automobile sia conforme  
   allo standard ISO.
Per le automobili del tipo A e B, cambiare il  
   cablaggio del cavo rosso e giallo come mostrato  
   sotto.
Dopo il collegamento, isolare le parti  
   contrassegnate (
✽) con nastro isolante.
Nota: Per le automobili diverse dal tipo A e B,  
rivolgersi alla propria autorivendita locale.
Precauzioni (Connettore ISO)
La disposición de los contactos del conector de  
   la alimentación satisface las normas ISO.
Compruebe que la disposición de los contactos  
   del conector satisfaga las normas ISO.
Para los vehículos de los tipos A y B, cambie las 
   conexiones de los cables rojo y amarillo como se 
   muestra a continuación.
Después de realizar las conexiones, aísle las  
   partes marcadas con (
✽) utilizando cinta aislante.
Nota: Para los vehículos que no son de los tipos A  
y B, consulte al establecimiento de automóviles de  
su localidad.
Precauciones (Conector ISO)
 
Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa.
  Ingresso consentito: 45 W o superiore 
  Impedenza: 4 – 8 
Ω
● 
L’utilizzo di altoparlanti che non corrispondono alle caratteristiche 
tecniche può causare incendi, fuoriuscita di fumo o danni agli 
altoparlanti.
 Distanza tra altoparlanti ed amplificatore: 30 cm o superiore
 Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
  Entrada permisible: 45 W o más
  Impedancia: 4 – 8 
Ω
● 
El empleo de altavoces que no satisfacen las especificaciones 
puede causar quemaduras, humo, o daños en los altavoces.
● 
Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm o más
      Precauzione 
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è 
stato completato tutto il cablaggio.
      Precaución 
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de la alimentación hasta haber 
completado todas las conexiones.
(Marrone con riga nera)/(Marrón con franja negra)
Cavo di alimentazione del controllo del relé dell’amplificatore  All’amplificatore di potenza 
Panasonic. (Max 100 mA) (sincronizzato con accensione/spegnimento dell’amplificatore) 
Cavo di controllo relè antenna motorizzata  All’antenna motorizzata. (Max 100 mA) (Questo 
cavo non deve essere utilizzato con un’antenna motorizzata con attuazione ad interruttore)
Cable de alimentación de control del relé de amplificador  para el amplificador de potencia 
Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión de la alimentación del 
amplificador)
Cable de control del relé de la antena del motor  A la antena motorizada. (Máx. 100 mA) (Este 
cable no sirve para emplear con una antena eléctrica accionada con un interruptor)
(
✽)
(
✽)
(
✽)
(
✽)
Non utilizzato
No se usa
Non utilizzato
No se usa
CQ-C1325N/C1315N Installation Instructions 
(2-2)
YFM294C082CA
修改2