Sunbeam 3333-33 产品宣传页

下载
页码 2
U T I L I S A T I O N   E T   E N T R E T I E N   D E   L A   V E R S E U S E
Observez les conseils suivants pour éviter de casser la verseuse en verre:
• La verseuse est spécialement étudiée et conçue pour votre cafetière
SUNBEAM
®
et elle ne doit donc jamais être mise sur les feux des
cuisinières et dans les fours ordinaires ou à micro-ondes.
• Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
• Ne vous servez pas d’une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée
ou branlante. 
• Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons
métalliques à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.
• Jetez immédiatement la verseuse si elle a bouilli à sec.
• Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.
AVERTISSEMENT:    
Dans le but de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’enlevez jamais les couvercles d’entretien. La
cafetière ne contient pas de pièces que vous puissiez réparer.
Confiez toujours les réparations au personnel autorisé.
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– 
F
OLD
– – – F
OLD
– – –
– – – F
OLD
– – –
Français 7
Français 8
Français 9
Français 10
Français 11
Français 12
Français 2
Français 1
Français 4
Français 5
Français 6
Français 3
– – – F
OLD
– – –
CONSIGNES IMPORTANTES 
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, il
est indispensable d’observer certaines précautions de base lors de
l’utilisation des appareils électroménagers, y compris les suivantes:
1.  LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE.
2.  Ne touchez pas aux surfaces chaudes de la cafetière. Servez-vous des
poignées ou des boutons et n’ouvrez surtout pas le couvercle durant le
cycle d’infusion, vous risqueriez de vous échauder.
3.  Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez la fiche, le
cordon ou la cafetière ni dans l’eau ni dans un autre liquide.
4.  Soyez très prudent lorsque cet appareil est employé par des enfants ou
bien à proximité d’enfants.
5.  Réglez la cafetière à l’arrêt (OFF) et débranchez-la à la prise entre
utilisations, quand l’horloge ne sert pas et avant d’entreprendre le
nettoyage. Laissez refroidir les pièces de la cafetière avant de monter
ou de démonter toute pièce et avant l’entretien.
6.  Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est
abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.
Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour lui
faire subir les contrôles, réparations ou réglages nécessaires.
7.  L’utilisation d’accessoires de marques autres que SUNBEAM
®
peut
entraîner danger et blessures.
8.  N’employez pas la cafetière à l’air libre.
9.  Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et veillez à ce qu’il ne
soit en contact avec aucune surface chaude.
10. Ne posez pas la cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques
ou à gaz chauds; ne la mettez pas dans un four chaud.
11. Pour débrancher la cafetière, réglez-la à l’arrêt puis tirez délicatement
la fiche hors de la prise de courant.
12. Posez la cafetière sur une surface dure, plane et d’aplomb afin de ne
pas entraver la circulation de l’air sous elle.
13. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
14. Cette cafetière est uniquement destinée à l’usage domestique.
15. N’employez la cafetière qu’aux fins auxquelles elle est prévue.
!
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
I N S T R U C T I O N S   S P É C I A L E S   Q U A N T   A U   C O R D O N
1.  Par mesure de commodité, la fiche se range dans le range-cordon.
2.  Le cordon court qui est fourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les pieds des
personnes ou animaux, comme pourrait le faire un cordon plus long.
3.  Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant toutes les précautions d’usage.
4.  Lors de l’emploi d’un cordon de rallonge, ses caractéristiques électriques doivent être d’au
moins 10 ampères et 120 volts. Arrangez-le de telle façon qu’il ne pende pas du plateau
de table ou du plan de travail, que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse
pas faire accidentellement trébucher.
5.  Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). Pour
réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que
dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez la fiche. Si elle
ne pénètre toujours pas entièrement, entrez en rapport avec un électricien qualifié. Ne
modifiez la fiche en aucune façon. 
Vous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation pour qu’il ait exactement la
longueur requise. Pour augmenter la longueur: saisissez le cordon (et non la fiche) et tirez
délicatement la longueur voulue hors de la fente. Pour réduire la longueur du cordon :
saisissez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le un peu pour le dégager de
la fente puis repoussez-le dans la cafetière. Ceci fait, bloquez le cordon dans la fente.
C A R A C T É R I S T I Q U E S   E T  
A V A N T A G E S   D E   L A   C A F E T I È R E - F I L T R E
Votre nouvelle cafetière SUNBEAM
®
présente certaines des caractéristiques suivantes:
• Contenance 
– 4 tasses – série à verseuse en verre
• Panier-filtre à porte-filtre amovible
– Le porte-filtre se retire aisément pour simplifier le
lavage et le remplissage.
•  Arrêt temporaire de service 
– Vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles vous
servir une première tasse de café au cours de l’infusion. Retirez prudemment la verseuse de la
plaque chauffante et l’antigouttes arrête automatiquement – bien que temporairement –
l’écoulement du café dans la verseuse. 
•  Deux hublots de niveau
– Permettent de mesurer l’eau du réservoir avec précision.
• Plaque chauffante antiadhésive
– Aide à garder le café filtré à la température de service
après l’infusion. Le revêtement antiadhésif empêche la verseuse de coller à la plaque chauffante. 
• Range-cordon 
– Accueille l’excédent de cordon pour réduire le fouillis sur le plan de travail.
•  Témoin lumineux marche-arrêt
– Vous rappelle que la cafetière est sous tension.
•  Autres caractéristiques des modèles programmables:
– 
Horloge
– Utilisable comme horloge de cuisine, elle permet de régler l’heure 
d’infusion différée.
– 
Infusion différée
– Vous laisse prérégler l’heure à laquelle vous désirez que la
cafetière se mette automatiquement en marche, jusqu’à 24 heures à l’avance.
– 
Arrêt automatique après une heure
– Garde le café filtré à point pendant une
heure après l’infusion puis s’éteint automatiquement. 
REMARQUE:
Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fonction que vous
aviez sélectionnée, si le courant est rétabli sous 10 secondes.
N E T T O Y E Z   L A   C A F E T I È R E   A V A N T  
S A   T O U T E   P R E M I È R E   U T I L I S A T I O N
Nettoyez votre cafetière SUNBEAM
®
avant sa première utilisation et votre première tasse de café
sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples instructions ci-après:
1.  Lavez la verseuse, son couvercle et le porte-filtre (voyez le schéma des pièces) à l’eau
additionnée d’un doux détergent liquide pour vaisselle. Rincez-les à fond.
2.  Replacez les pièces et fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de
fonctionnement, sans utiliser de mouture ou de filtre papier – seulement de l’eau.
3.  À la fin du filtrage de l’eau, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau de la verseuse puis rincez la
verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre.
Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler. Profitez-en !
R É G L A G E S   D E   L ’ H O R L O G E  
E T   D E   L ’ H E U R E   D ’ I N F U S I O N   D I F F É R É E
Modèles programmables seulement
Réglage de l’horloge:
1.  Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. Le clignotage à l’afficheur
indique que l’heure n’a pas encore été réglée.
2.  Appuyez longuement sur les boutons des HEURES et des
MINUTES jusqu’à ce que l’heure actuelle s’affiche.
L’indicateur «PM» des heures de 12 à 24 (à gauche de
l’afficheur) s’allumera. 
REMARQUE
: Si vous appuyez sur tout bouton avant de régler
l’horloge, l’horloge commencera à indiquer l’heure à compter
de 0 heure. Il est indispensable de régler l’horloge pour utiliser
la fonction d’infusion différée.
Réglage de l’heure d’infusion différée:
Après avoir réglé l’horloge, appuyez longuement sur le bouton 
d’infusion différée (SET DELAY),
figure 1, puis réglez l’heure à 
l’aide des boutons des HEURES et des MINUTES. Le voyant des 
heures de 12 à 24 s’allumera à l’afficheur.
REMARQUE
: Voyez 
«Infusion différée du café»
pour la mise en marche.
Pour vérifier l’heure programmée, appuyez sur le bouton de RÉGLAGE D’INFUSION DIFFÉRÉE (SET
DELAY). L’heure programmée s’affichera. 
P R É P A R A T I F S   P O U R   L ’ I N F U S I O N
Choix et quantité de mouture de café
Mesurez la mouture par cuillerées à table rases pour obtenir les résultats optimaux. Rappelez-vous
que la mouture de café moyenne est la mouture à employer.
Tableau des quantités suggérées de mouture
(Figure 1 – 
Infusion différée)
Addition d’eau et de mouture de café
1. Levez et ouvrez le couvercle de la cafetière. Par mesure de
commodité, vous pouvez sortir le porte-filtre du panier.
2. Posez un filtre papier circulaire ou bien un filtre permanent de 
4 tasses dans le porte-filtre. 
(Figure 2)
REMARQUE
: Lors de l’utilisation d’un filtre papier, il est essentiel
que le pourtour du filtre papier soit tout contre la paroi du porte-
filtre. Si les filtres papier ont tendance à s’affaisser, humectez-les
avant de les placer dans le porte-filtre, d’y déposer la mouture et
avant de verser l’eau dans le réservoir. 
3. Déposez la quantité requise de café moulu puis agitez le porte-filtre
pour égaliser la surface de la mouture. Voyez le 
tableau des
quantités suggérées de mouture
.
4. Veillez à ce que le porte-filtre soit convenablement centré et enfoncé
dans le panier-filtre. 
5.  Versez le volume requis d’eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz US = 145 mL de café filtré) dans
la verseuse. Pour vous aider, les repères indiqués sur la verseuse en verre et sur les hublots de
niveau donnent le volume d’eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café. Ne
remplissez pas le réservoir au-delà de la ligne «MAX» sans quoi l’eau découlera par le trou de
trop-plein prévu à cet effet à l’arrière du réservoir.
Étant donné que la mouture de café absorbe un certain volume d’eau, la
quantité de café filtré sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau
versée dans le réservoir.
6.  Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir. Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la
plaque chauffante.
REMARQUE
: Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la plaque chauffante,
sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures corporelles
ou dommages matériels.
ATTENTION!
Afin de ne pas risquer d’endommager la verseuse et 
pour éviter tout risque de blessures corporelles, ne versez jamais d’eau 
froide dans une verseuse chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi 
avant de recommencer à l’utiliser.
(Figure 2 – Addition d’eau
et de mouture de café)
!
I N F U S I O N   I M M É D I A T E   D U   C A F É
1. 
Modèles programmables:
Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour faire débuter le cycle
d’infusion. Le témoin vert s’allumera pour signaler le fonctionnement. Une fois le cycle d’infusion
terminé, la cafetière passera automatiquement au mode garde-au-chaud.
La cafetière gardera le café filtré à point pendant 1 heure avant de s’arrêter automatiquement.
Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt (OFF).
Modèles à interrupteur:
Appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt (ON/OFF) du tableau de
commande et le témoin vert s’allumera. Le témoin lumineux signale que la cafetière est sous tension
et que le cycle de fonctionnement a débuté.
Pour éteindre la cafetière, appuyez sur l’interrupteur et le témoin lumineux s’éteindra.
Au cours du filtrage, la fonction d’arrêt temporaire de service permet de se servir une première
tasse du café filtré. REPLACEZ TOUJOURS LA VERSEUSE SUR LA PLAQUE CHAUFFANTE SOUS 
30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE PAS DE DÉBORDER ET DE CAUSER DES
BLESSURES CORPORELLES.
Si le panier-filtre déborde ou bien si le café filtré ne coule pas
normalement dans la verseuse, n’ouvrez pas le couvercle de 
la cafetière. Éteignez la cafetière, débranchez-la et attendez 
que son contenu ait refroidi pour y toucher.
2.  Jetez le marc de café une fois qu’il a refroidi.
3.  Assurez-vous que la verseuse soit vide avant d’infuser un autre pot de café.
4.  N’oubliez pas d’éteindre la cafetière quand vous avez fini de vous en servir.
I N F U S I O N   D I F F É R É E   D U   C A F É  
Modèles programmables seulement
1.  Vous devez tout d’abord régler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière commence à infuser
le café, tel que décrit sous 
«Réglages de l’horloge et de l’heure d’infusion différée»
.
2.  Préparez la cafetière – voyez 
«Addition d’eau et de mouture de café»
.
3.  Appuyez sur le bouton DELAY BREW pour activer l’infusion différée et programmer la cafetière afin
qu’elle se mette en marche plus tard. Le témoin d’infusion différée (DELAY) s’allumera. La cafetière
est ainsi prête à se mettre en marche à l’heure choisie. 
4.  À l’heure désirée, le témoin vert s’allumera et le témoin lumineux d’infusion différée (DELAY)
s’éteindra, indiquant que l’infusion a débuté.
5.  La plaque chauffante gardera le café filtré à point pendant 1 heure puis la cafetière s’éteindra
automatiquement. 
Par mesure de sécurité,
la cafetière ne se mettra PAS automatiquement en marche le
lendemain. Si vous souhaitez que le café soit prêt à la même heure le lendemain,
changez le filtre papier, mesurez la mouture de café et le volume d’eau requis
puis réglez la fonction d’infusion différée (DELAY BREW)
– étapes 2 et 3 ci-dessus.
Annulation de l’INFUSION DIFFÉRÉE:
Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF). Le témoin lumineux
vert d’INFUSION DIFFÉRÉE s’éteindra.
!
N E T T O Y A G E   E T   D É T A R T R A G E
D E   L A   C A F E T I È R E - F I L T R E
Nettoyage quotidien
Débranchez et laissez toujours refroidir la cafetière avant de la nettoyer. 
Sortez le porte-filtre, le filtre permanent (n’est pas fourni avec tous les modèles) ainsi que la verseuse et
son couvercle puis lavez-les à l’eau chaude additionnée d’un doux détergent liquide à vaisselle.
Ne vous servez jamais de produits récurants, de tampons de laine d’acier ou d’autres matériaux
abrasifs. La verseuse en verre et son couvercle, le porte-filtre et le filtre permanent sont lavables dans le
panier supérieur du lave-vaisselle. 
ATTENTION!
N’immergez jamais cet appareil, dans l’eau 
ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Entretien périodique
Détartrage de la cafetière SUNBEAM
®
Les minéraux de l’eau du robinet laissent un dépôt calcaire à l’intérieur de la cafetière et affectent le
fonctionnement à la longue. Nous conseillons de détartrer la cafetière régulièrement au vinaigre.
1. Versez 600 mL ou 20 oz US de vinaigre blanc non dilué dans le réservoir de la cafetière.
2.  Placez un filtre papier circulaire de format 4 tasses, ou un filtre permanent, dans le porte-filtre et
fermez le couvercle de la cafetière.
3.  Centrez parfaitement la verseuse vide sur la plaque chauffante.
4.  Laissez filtrer 450 mL (15 oz US) du vinaigre.
5.  Éteignez la cafetière et laissez-la reposer 30 minutes.
6.  Finissez de filtrer le vinaigre.
7.  Jetez le contenu de la verseuse puis rincez celle-ci à fond à l’eau claire.
8.  Remplissez le réservoir d’eau froide propre du robinet.
9.  Replacez la verseuse vide sur la plaque chauffante en vous assurant qu’elle soit bien centrée.
10. Retirez et jetez le filtre papier utilisé pour le détartrage. Si vous vous serviez d’un filtre permanent,
sortez-le de la cafetière et rincez-le très soigneusement avant de le replacer dans le panier-filtre.
11. Mettez la cafetière en marche pour lui faire subir un cycle de fonctionnement complet.
12. Répétez les étapes de 8 à 11 une fois de plus.
Votre cafetière est maintenant propre et prête à préparer un nouveau pot de délicieux café aromatique.
Intervalles suggérés entre détartrages
Genre d’eau
Détartrez tous les…
Douce
80 cycles d’infusion
Calcaire (dure)
40 cycles d’infusion
Détartrage de la verseuse
L’eau dure peut laisser un dépôt calcaire blanchâtre à l’intérieur de la verseuse et le café risque de
faire virer les taches au brun.
Pour éliminer ces taches:
1.  Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution
dans la verseuse pendant environ 20 minutes.
2.  Jetez la solution, lavez soigneusement la verseuse puis rincez-la à fond.
Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs qui risqueraient de rayer la verseuse car de telles rayures la
rendraient susceptible au bris.
!
S E R V I C E   E T   E N T R E T I E N
Pièces de rechange
• Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au magasin où vous
avez acheté la cafetière. Si ce n’est pas le cas, visitez notre site Web au sunbeam.com ou bien
composez le 1 800 667-8623 au Canada ou le 1 800 672-6333 aux États-Unis et nous vous
indiquerons le nom d’un magasin qui tient les verseuses de rechange.
Réparations
Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez achetée.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé de SUNBEAM
®
. Si
vous habitez au Canada ou aux États-Unis, veuillez composer le numéro sans frais approprié,
donné ci-dessous, si vous désirez connaître le centre de service le plus proche:
Canada 1 800 667-8623
États-Unis 1 800 672-6333
Ou bien visitez notre site Web: 
www.sunbeam.com
où vous trouverez la liste intégrale des
centres de service.
Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle de la cafetière ainsi que la
date d’achat sous la main. Le numéro de modèle est indiqué dessous la cafetière.
Nous apprécions vos questions, observations et suggestions. Veuillez inclure votre nom entier, votre
adresse, votre numéro de téléphone et la description de la défectuosité dans toute communication.
Visitez le site www.sunbeam.com, les secrets de la parfaite tasse de café y sont
révélés. Vous y découvrirez également des recettes gastronomiques, des idées
délicieuses pour vos réceptions, de même que les tout derniers renseignements
relatifs aux produits SUNBEAM
®
.
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, (collectivement «JCS») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. JCS se réserve le droit de choisir entre
réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au
cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée.
Si l’article n’est plus disponible, il pourra être remplacé par un article semblable, de valeur égale
ou supérieure. La présente constitue la garantie exclusive qu’offre JCS.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original, à partir de la date de l’achat au
détail initial, et elle n’est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une preuve
d’achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires JCS, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de
modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la
négligence, à l’utilisation abusive de l’article, au branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération
par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-
respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale. 
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de
qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou
condition ci-dessus.  
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de
l’utilisation normale ou abusive, ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages
accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages
similaires ou pertes de profits; ou pour les dommages résultant de délits, y compris de négligence,
de négligence grossière ou de faute commise par JCS, ses agents ou employés; ou bien pour les
violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers. 
Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages
accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie
implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-haut.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces
droits variant d’un État ou d’une province ou juridiction à l’autre.
Service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le
1 800 672-6333 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.
Au Canada
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le 
1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de 
Jarden Consumer Solutions, du 5975 Falbourne Street à Mississauga, en Ontario  L5R 3V8.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES 
CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT
S C H É M A   D E S   P I È C E S
1
Deux hublots de niveau
2
Réservoir à eau 
3
Couvercle de la cafetière
4
Arrêt temporaire de service
5
Range-cordon
6
Plaque chauffante
7
Tableau de commande 
(voyez les détails ci-dessous)
8
Verseuse en verre 
9
Porte-filtre amovible
10
Diffuseur d’eau chaude 
3
1
2
4
9
8
6
5
10
7 Tableau de commande, 
modèles à interrupteur 
a
Interrupteur marche-arrêt à témoin 
lumineux de fonctionnement
a
j
b
a
c d e f
g h
i
7 Tableau de
commande,
modèles
programmables
a
Heures de 12 à 24
b
Infusion différée
c
Indicateur d’infusion
différée
d
Réglage d’infusion 
différée
e
Bouton des heures
f
Bouton des minutes
g
Afficheur de l’horloge
h
Bouton «Marche»
i
Bouton «Arrêt»
j
Voyant de marche
N
bre
de tasses
Mouture de café
3  cuill. à table
1,5 cuill. à table
1 cuillerée à table = 5 g/0,17 oz
1 tasse = 5 oz liq (145 mL) de café filtré
Modifiez la quantité selon vos préférences.
D I A G N O S T I C   D E S   P A N N E S
La cafetière SUNBEAM
®
a été étudiée pour servir de nombreuses années sans ennuis. Au cas où elle
cesserait de vous procurer satisfaction, voyez les problèmes potentiels décrits ci-dessous et essayez
les solutions qui sont proposées AVANT de vous adresser à un centre de service agréé de Sunbeam.
PROBLÈME
RAISON POSSIBLE
SOLUTION
Le témoin de 
La cafetière est débranchée
Branchez la cafetière
fonctionnement 
Il y a une panne de courant
Attendez que le courant soit rétabli 
ne s’allume pas
pour recommencer à faire du café
Le café ne filtre pas 
La cafetière est débranchée 
Branchez la cafetière
Il y a une panne de courant 
Attendez que le courant soit rétabli 
pour recommencer à faire du café
Le réservoir à eau est vide 
Vérifiez les hublots de niveau de l’eau
Le porte-filtre n’est pas convena-
Placez convenablement le porte-filtre 
blement placé dans la cafetière 
dans le panier-filtre
La verseuse est mal placée 
Posez correctement la verseuse sur 
sur la plaque chauffante 
la plaque chauffante 
La cafetière ne filtre 
Il n’y a pas de mouture de café 
Mettez la quantité recommandée de 
que de l’eau
dans le porte-filtre 
mouture de café dans le filtre papier
Le filtrage est très lent
La cafetière a besoin d’être 
Détartrez la cafetière tel que conseillé 
détartrée 
sous la rubrique «Nettoyage et 
détartrage de la cafetière»
La café déborde du
Le porte-filtre est mal positionné  
Placez convenablement le porte-filtre 
panier-filtre
dans le panier-filtre 
dans le panier-filtre
La verseuse est mal placée sur la 
Posez correctement la verseuse sur 
plaque chauffante 
la plaque chauffante 
La verseuse n’a pas son couvercle 
Mettez le couvercle sur la verseuse
Vous avez déposé trop de mouture 
Retirez le filtre puis jetez le marc; 
dans le filtre papier ou permanent 
si vous utilisiez un filtre-papier, 
remplacez-le; si vous employiez un 
filtre permanent, rincez-le avec soin ; 
recommencez un cycle d’infusion
La verseuse a été retirée de la 
Éteignez la cafetière et débranchez-la; 
plaque chauffante pendant plus des 
laissez-la refroidir; essuyez les 
30 secondes permises 
éclaboussures; ne remettez pas la
verseuse chaude sur la plaque
chauffante mouillée, elle se briserait
Le café n’est pas assez  Il y a une panne de courant
Attendez que le courant soit rétabli
chaud
La fonction d’ARRÊT AUTOMATIQUE Pour obtenir les meilleurs résultats, 
(modèles programmables seulement)
préparez un nouveau pot de café
a été activée 
Le café est insipide 
Vous utilisez de la mouture de café 
Servez-vous de la mouture de café 
autre que la mouture conseillée pour  recommandée, la mouture moyenne 
les cafetières goutte-à-goutte
pour cafetières goutte-à-goutte
Vous n’avez pas utilisé assez de café  Servez-vous d’une quantité adéquate 
moulu pour le volume d’eau
de café pour le volume d’eau
La cafetière a besoin d’être détartrée  Détartrez la cafetière tel que conseillé 
sous la rubrique «Nettoyage et 
détartrage de la cafetière»
Il y a du marc dans 
Le porte-filtre est mal positionné 
Positionnez correctement le porte-filtre 
le café
dans le panier-filtre 
dans le panier-filtre
Le filtre papier s’est affaissé 
Enlevez le filtre et remplacez-le
D’autres questions? Appelez – sans frais d’interurbain – notre service à la clientèle en composant le 
1 800 667-8623
ou bien visitez notre site Web au www.sunbeam.com.