Ryobi RY26500 用户手册

下载
页码 58
iii
Fig. 1a
A - Bump  feed  string  head  (tête  de  coupe  à 
alimentation  par  choc,  cabezal  del  hilo  con 
alimentación por golpe)
B - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, 
alojamiento del eje de impulsión)
C - Coupler (coupleur, acoplador)
D - Strap  hanger  (dispositif  d’accrochage, 
colgador para la correa)
E - On/off switch (commutateur marche / arrêt, 
interruptor de encendido)
F - Trigger lock (verrouillage de gâchette, seguro 
del gatillo)
G - Starter grip and rope (poignée et cordon du 
lanceur, mango y cuerda del arrancador)
H - Primer  bulb  (poire  d’amorçage,  bomba  de 
cebado)
I  - Fuel  cap  (bouchon  de  carburant,  tapa  del 
tanque)
J - Rear handle (poignée arrière, mango trasero)
K - Throttle  trigger  (gâchette  d’accélérateur, 
gatillo del acelerador)
L - Front  handle  (poignée  avant,  mango 
delantero)
M - Knob (bouton, perilla)
N - Curved  shaft  grass  deflector  (déflecteur 
d’herbe d’arbre courbe, deflector de pasto del 
eje curvo)
CS26
SS26
BC26
dual spool
 Fixed line string head 
insert
BoBine À Fil Fixe dual spool
tM
 
inserto para CaBeZal del hilo Con 
lÍnea FiJa dual spool™ 
BuMp Feed string head
tête de Coupe À aliMentation  
par ChoC
CaBeZal del hilo Con aliMentaCión 
por golpe
Fig. 2
A - Button (bouton, botón)
B - Guide recess (logement guide, hueco guía) 
C - Coupler (coupleur, acoplador)
D - Power head shaft (arbre du bloc moteur, eje 
del cabezal motor) 
E - Knob (bouton, perilla)
F - Positioning  hole  (trou  de  positionnement, 
orificio de posicionamiento)
G - Trimmer  attachment  (accessoire  taille-
bordures, aditamento para recortar)
Fig. 3
A - Button (bouton, botón)
B - Secondary  hole  (trou  secondaire,  orificio 
secundario)
C - Hole (trou, orificio)
D - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa 
de suspensión)
a
B
C
d
e
F
g
h
i
J
K
l
M
n
A - Bump  feed  string  head  (tête  de  coupe  à 
alimentation  par  choc,  cabezal  del  hilo  con 
alimentación por golpe)
B - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, 
alojamiento del eje de impulsión)
C - Coupler (coupleur, acoplador)
D - Strap  hanger  (dispositif  d’accrochage, 
colgador para la correa)
E - On/off switch (commutateur marche / arrêt, 
interruptor de encendido)
F - Trigger  lock  (verrouillage  de  gâchette, 
seguro del gatillo)
G - Starter grip and rope (poignée et cordon du 
lanceur, mango y cuerda del arrancador)
H - Primer  bulb  (poire  d’amorçage,  bomba  de 
cebado)
I  - Fuel  cap  (bouchon  de  carburant,  tapa  del 
tanque)
J - Rear  handle  (poignée  arrière,  mango 
trasero)
K - Throttle  trigger  (gâchette  d’accélérateur, 
gatillo del acelerador)
L - Front  handle  (poignée  avant,  mango 
delantero)
M - Knob (bouton, perilla)
N - Straight  shaft  grass  deflector  (déflecteur 
d’herbe d’arbre droit, deflector de pasto para 
eje recto)
a
B
C
d
e
F
g
h
i
J
K
l
M
n
Fig. 1b
A - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, 
alojamiento del eje de impulsión)
B - Coupler (coupleur, acoplador)
C - “J”  Handle  (poignée  en  «  J  »,  mango  en 
“J”)
D - On/off switch (commutateur marche / arrêt, 
interruptor de encendido)
E - Trigger  lock  (verrouillage  de  gâchette, 
seguro del gatillo)
F - Starter grip and rope (poignée et cordon du 
lanceur, mango y cuerda del arrancador)
G - Primer  bulb  (poire  d’amorçage,  bomba  de 
cebado)
H - Fuel  cap  (bouchon  de  carburant,  tapa  del 
tanque)
I  - Rear  handle  (poignée  arrière,  mango 
trasero)
J - Throttle  trigger  (gâchette  d’accélérateur, 
gatillo del acelerador)
K - Shoulder harness (bandoulière, correa para 
el hombro)
L - Knob (bouton, perilla)
M - Brushcutter 
guard 
(pare-débris 
de 
la  débroussailleuse,  protección  de  la 
desbrozadora)
N - Blade (lame, cuchilla)
a
B
C
d
e F
g
h
i
J
K
l
M
n
a
B
C
d
e
F
g
a
B
C
d