Husqvarna R52S 用户手册

下载
页码 24
17
Arranque y Parada
Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, guijarros, etc.).  
Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite.    No rellenar el tanque 
mientras está funcionando el motor.
•      Colocar el regulador de velocidad en “MAX”.
•       Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar 
de arrancar.  Empujar fi rmemente.  Esto normalmente no es necesario 
cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos 
minutos.
•       Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente del mango de 
arranque. Soltar lentamente el cordón de arranque.
•      Poner en marcha el motor soltando el mando.
NOTA:  En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del cebado.  
En tiempo   más caluroso el cebar demasiado puede hacer que se ahoge el 
motor y no va a arrancar.  Si se ahoga el motor espere unos pocos minutos 
antes de tratar de arrancar.  NO REPITA los pasos del cebado.
Starten en Stoppen
Zet de maaier op een vlakke ondergrond.  Niet op een grindpad of iets dergeli-
jks.  Vul de benzinetank met benzine, geen oliemengsel.  Nooit benzinetank 
vullen terwijl de motor draait.
•      De gashendel op “MAX” zetten.
•           Om een koude motor te starten duwt u (3) keer op het voorinspuitpompie, 
voordat u gaat starten.  Druk stevig.  Deze stap is gewoonlijk niet nodig 
wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen heeft.
•      Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan 
de starthendel. Laat het startsnoer langzaam vieren.
•      Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
N.B.:  Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen.  
Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt 
en niet start.  Als u de motor verzuipt, moet u enkele minuten wachten alvorens 
hem te starten en de voorinspuitstappen NIET herhalan.
Avviamento e Arresto
Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili).  Riempire 
il serbatoio con benzina pura.  Non versare bezina nel serbatoio mentre 
il motore è in marcia.
•      Mettere il regolatore del gas in posizoine “MAX”.
•      In caso di motore freddo, premere (3) volte il cicchetto prima 
dell’avviamento.  Premere con decisione.  Quest’operazione non è 
generalmente necessaria nel caso di un motore che abbia già funzion-
ato per qualche minuto.
•      Tenere il comando contro il manubrio e tirare velocemente la maniglia 
di avviamento. Rilasciare la cordicella lentamente.
•      Fermare il motore rilasciando il comando.
N.B.:  Nei climi freddi può rendersi necessario ripetere le fasi di iniezione 
del carburante col cicchetto.  Nei climi più caldi l’uso eccessivo del cicchetto 
può causare l’ingolfamento del motore.  In caso di ingolfamento, attendere 
qualche minuto prima di tentare di avviare nuovamente il motore.  NON 
ripetere le fasi di iniezione col cicchetto.
(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE 
(3) STARTER HANDLE
(1) OBERER FÜHRUNGSHOLM                                  
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF
(1) GUIDON SUPÉRIEUR
(2) COMMANDE 
(3) POIGNÉE DE STARTER
(1) MANILLAR SUPERIOR
(2) MANDO 
(3) MANGO DE ARRANQUE
(1) OVERSTE STUUR
(2) BEDIENINGSHENDEL
(3) STARTHENDEL
(1) MANUBRIO SUPERIORE
(2) COMANDO 
(3) MANIGLIA DI AVVIAMENTO
1
2
3