Husqvarna EU1130STE 用户手册

下载
页码 60
38
Sistema de tracción
NO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quita-
nieves. Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el 
disco de guía y la rueda de fricción no necesitan lubricación. 
Los rodamientos y cojinetes están lubricados a por vida y no 
necesitan mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Toda lubricación de las partes descritas 
arriba puede causar contaminación de la rueda de fricción 
y dañar el sistema de guía de su máquina quitanieves.
V-riemen
Controleer de V-riemen op aantasting en slijtage na elke 50 
gebruiksuren en vervang ze indien nodig. De riemen zijn niet 
afstelbaar. Vervang de riemen als ze beginnen te slippen door 
slijtage. (Zie “HET VERWIJDEREN VAN DE RIEMHULS” in het 
gedeelte Reparatie en Aanpassingen van deze handleiding).
De V-riemen op uw sneeuwruimer zijn speciaal geconstrueerd 
en moeten vervangen worden door riemen van de oorspron-
kelijke fabrikant (original equipment manufacturer - OEM), die 
bij uw dealer verkrijgbaar zijn. Het gebruik van andere dan 
OEM-riemen kan persoonlijke verwondingen of schade aan 
de sneeuwruimer veroorzaken.
Tandwielcarter van de boor
•           Het tandwielcarter is in de fabriek met smeermiddel gevuld 
tot het juiste niveau. Het smeermiddel dient alleen te wor-
den nagekeken als er reparaties aan het tandwielcarter 
hebben plaatsgevonden.
•      Als er smeermiddel nodig is, gebruik dan alleen Ronex 
Ed #1-vet.
Aandrijfsysteem met trekkabel
Smeer de aandrijvingcomponenten in de sneeuwruimer NIET 
met vet in. Het kettingwiel, de zeskantige drijfassen, aandrijf-
schijven en wrijvingswiel behoeven geen smering. De lagers 
en ringen zijn voor de levensduur gesmeerd, en behoeven 
geen onderhoud.
OPGELET: Ledere smering van de bovengenoemde 
componenten kan vervuiling van het wrijvingswiel vero-
orzaken en schade toebrengen aan het aandrijfsysteem 
van uw sneeuwruimer.
Cinghia a V
Dopo circa 50 ore di attività, controllare lo stato di deteriora-
mento e usura delle cinghia a V e, se necessario, sostituirla. 
Le cinghie non sono riparabili. Se cominciano ad allentarsi 
troppo per l’usura, le cinghie non vanno sostituite. (fare riferi-
mento al paragrafo “PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLA 
CINGHIA” nella sezione di Messa in Servizio e Regolazione 
di questo manuale). 
Le cinghie a V montate sul vostro spazzaneve sono di spe-
ciale fattura e vanno sostituite con ricambi originali (OEM), 
disponibili presso il rivenditore più vicino. L’utilizzo di ricambi 
non originali può dare luogo a lesioni personali o danneggiare 
la macchina.  
Cassa delle coclea
•      La cassa della coclea è stata riempita con un’opportuna 
quantità di lubrifi cante dalla casa di produzione. Sarà 
necessario aggiungere nuovo lubrifi cante soltanto qualora 
si eseguano interventi di assistenza sugli ingranaggi in 
questione. 
•      Se è necessario usare del lubrifi cante, applicate esclu-
sivamente del grasso Ronex ED #1.
Sistema di trazione per aderenza
NON lubrifi cate i componenti di trasmissione all’interno dello 
spazzaneve. Denti, alberi esagonali, dischi di trasmissione e 
ruote di frizione non vanno lubrifi cati. Boccole e cuscinetti hanno 
subito un trattamento lubrifi cante che vale per tutta la loro vita 
tecnica e non richiedono interventi di manutenzione.
ATTENZIONE: La lubrifi cazione dei componenti sopra 
ricordati può provocare una contaminazione delle ruote 
di frizione e danneggiare il sistema di trasmissione del 
vostro spazzaneve.
Die Keilriemen an Ihrer Schneefräse sind speziell angefertigt 
und sollten lediglich durch Originalriemen des gleichen Her-
stellers ersetzt werden, welche bei Ihrem Händler erhältlich 
sind. Die Verwendung anderer Keilriemen kann Verletzungen 
oder Schäden an der Schneefräse verursachen.
Getriebegehäuse der einzugsschnecken
•           Das Getriebegehäuse wurde ab Fabrik mit der angemes-
senen Menge Schmiere gefüllt. Nachgeölt werden muss 
nur dann, wenn Wartungsarbeiten am Getriebegehäuse 
vorgenommen wurden.
•       Sollte ein Nachölen von Nöten sein, sollte nur Ronex ED 
#1 Schmieröl verwendet werden.
Fahrantriebssystem
Ölen Sie NIE die Triebwerkteile innerhalb der Schneefräse. Die 
Zahnkränze, Achtkantschafte, Antriebsscheibe und das Reibrad 
müssen nicht geölt werden. Die Radlager und Lagerschalen 
sind auf Lebensdauer geölt und bedürfen keinerlei Wartung.
VORSICHT: Jegliches Ölen der oben genannten Kompo-
nenten kann zur Verschmutzung des Reibrades und zu 
Triebwerkschäden an Ihrer Schneefräse führen.
Courroies en V 
Vérifi ez les courroies en V pour la détérioration et l’usure après 
50 heures de fonctionnement et remplacez-les si nécessaire. 
Les courroies ne sont pas ajustables. Remplacez les courroies 
si elles commencent à glisser à cause de la détérioration. (Voir 
“POUR ENLEVER LE COUVERCLE DES COURROIES” dans 
la section Service et Ajustement de ce manuel). 
Les courroies en V de votre souffl euse sont de fabrication 
spéciale et doivent être remplacées par les courroies (OEM) 
du fabricant de l’équipement original chez le concessionnaire 
le plus près de chez vous. L’utilisation de courroies diverses 
pourrait causer des blessures personnelles ou du dommage 
à la souffl euse. 
Carter d’engrenage de la tarière 
•      Le carter d’engrenage a été rempli de lubrifi ant au juste 
niveau à l’usine. Le seul moment où le lubrifi ant nécessite 
de l’attention est lorsque le service a été mis en marche 
sur le carter d’engrenage. 
•           Si le lubrifi ant est requis, utilisez exclusivement la graisse 
Ronex ED #1.
Transmission du dispositif de déplacement
NE lubrifi ez pas les organes de transmission à l’intérieur 
de la souffl euse. Les pignons, l’arbre hexagonal, le disque 
de trans mis sion et la roue de friction ne requièrent pas de 
lubrifi cation. Les paliers et bagues sont lubrifi és à vie et ne 
requièrent pas d’entretien. 
DANGER: Toute lubrifi cation de ces composantes ci-des-
sus peut causer la con tam i na tion de la roue de friction et 
l’endommagement du système de transmission de votre 
souffl euse.  
Correas en V
Controlar el deterioro y el desgaste de las correas en V después 
de 50 horas de funcionamiento y sustituir si fuera necesario. 
Las correas no se pueden regular. Sustituir las correas si 
empiezan a resbalar debido al desgaste. (Ver “QUITAR EL 
CUBRE CORREAS” en la sección Mantenimiento y Regula-
ciones de este manual).
Las correas en V de la máquina quitanieves están fabricadas 
de modo especial y tienen que ser sustituidas sólo por otras 
correas originales (OEM) disponibles en el negociante más 
cerca. El uso de otras correas que no sean OEM puede causar 
daños a las personas o a la máquina quitanieves. 
Caja de engranajes de la barrena
•      La caja de engranajes fue llenada en la fábrica con lu-
bricante hasta el nivel. Se tiene que prestar atención al 
lubricante sólo si se ha efectuado un mantenimiento a 
la caja de engranajes.
•      Si se requiere lubricante, usar sólo grasa Ronex ED #1.