Crown xti 1000 用户指南
XTi Series Power Amplifi ers
Operation Manual
Mode d’emploi
page 9
Amplifi cateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplifi cadores de potencia
ENTREE
MASSE
SOURCE
MASSE
GND
SCHALLQUELLE
EINGANG
TIERRA
FUENTE
ENTRADA
ENTREE
SOURCE
SCHALLQUELLE
EINGANG
SHIELD
ENTREE
SCHIRM
BLINDAJE
BLINDAJE
ENTRADA
FUENTE
Figure 2.3 Input Connector XLR Wiring, Balanced
(Top) and Unbalanced (Bottom)
(Top) and Unbalanced (Bottom)
2.4 Choose Input Wire
and Connectors
and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired
balanced line (two-conductor plus shield), 22-24 gauge
cables and connectors. At the amplifi er inputs, use 3-pin
male XLR cable ends.
balanced line (two-conductor plus shield), 22-24 gauge
cables and connectors. At the amplifi er inputs, use 3-pin
male XLR cable ends.
Unbalanced lines may be used, but may result in noise over
long cable runs.
long cable runs.
Figure 2.3 shows XLR wiring.
NOTE: Custom wiring should only be performed by
qualifi ed personnel.
qualifi ed personnel.
Figure 2.3 Câblage du connecteur pour entrée
symétrique et asymétrique
symétrique et asymétrique
Abb. 2.3 Symmetrischer (oben) und unsymme-
trischer (unten)
trischer (unten)
Figura 2.3 Cableado del Conector XLR de la
Entrada, Balanceado (Superior) y Desbalanceado
(Inferior)
Entrada, Balanceado (Superior) y Desbalanceado
(Inferior)
2.4 Eingangsverbindungen
Crown empfi ehlt symmetrischen Anschluß (zwei Leiter mit
Schirm) über vorgefertigte oder professionell verdrahtete
Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,25 - 0,3mm².
Ver wenden Sie an den Eingängen Ihrer Endstufe
Schirm) über vorgefertigte oder professionell verdrahtete
Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,25 - 0,3mm².
Ver wenden Sie an den Eingängen Ihrer Endstufe
• 3-polige männliche XLR-Stecker,
Unsymmetrischer Anschluß ist ebenfalls möglich, kann
aber bei langen Kabelwegen Störpegel verursachen.
aber bei langen Kabelwegen Störpegel verursachen.
Abb. 2.3 zeigt die XLR-Steckerbelegung.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur hochwertige,
pro fessionell verdrahtete Kabel.
pro fessionell verdrahtete Kabel.
2.4 Seleccione el cableado y conectores de
entrada
entrada
Crown recomienda el uso de líneas balanceadas ( dos
con ductores más blindaje) prefabricadas o
profesionalmente construidas con cables calibre 22 a 24 y
conectores.
con ductores más blindaje) prefabricadas o
profesionalmente construidas con cables calibre 22 a 24 y
conectores.
En las entradas del amplifi cador use cualquiera de lo
sigu iente Cables con conectores XLR de 3 terminales.
sigu iente Cables con conectores XLR de 3 terminales.
También se pueden usar líneas desbalanceadas pero
podrían generar ruido en tramos largos de cable.
podrían generar ruido en tramos largos de cable.
La fi gura 2.3 muestra las conexiónes del conector XLR.
NOTA: El cableado especial deberá ser realizado
solamente por personal califi cado.
solamente por personal califi cado.
2.4 Choisissez le câble et les connecteurs
d’entrée
d’entrée
Crown recommande l’emploi de connecteurs et câbles de
section 0,2 à 0,35 mm
section 0,2 à 0,35 mm
2
préfabriqués ou professionnellement
câblés pour une ligne symétrique (2 conducteurs +
blind age). Vous devez utiliser des connecteurs XLR mâles 3
bro ches pour le câble entrant dans l’amplifi cateur. Des lignes
asymétriques peuvent être utilisées mais peuvent entraîner
du bruit quand les câbles sont longs.
blind age). Vous devez utiliser des connecteurs XLR mâles 3
bro ches pour le câble entrant dans l’amplifi cateur. Des lignes
asymétriques peuvent être utilisées mais peuvent entraîner
du bruit quand les câbles sont longs.
La Figure 2.3 représente l’affectation des broches du
con necteur pour un câblage symétrique et la Figure 2.4 celle
pour un câblage asymétrique.
con necteur pour un câblage symétrique et la Figure 2.4 celle
pour un câblage asymétrique.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être accompli
que par un personnel qualifi é.
que par un personnel qualifi é.