Epson Руководство по установке 安装指南
L350
L210
Windows
Mac
Windows
Mac
A
B
B
B
Windows
Mac
A
EN
Start Here
RU
Установка
UK
Встановлення
KK
Осы жерден бастаңыз
© 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Printed in XXXXXX
1
Unpacking/Распаковка/Розпакування/Орамды ашу
2
Filling Ink/Заправка чернил/Заправлення чорнила/Сия құю
Install the ink bottle cap
tightly
;
otherwise ink may leak.
Установите крышку бутылки с
Установите крышку бутылки с
чернилами
плотно
; в противном случае
может произойти утечка чернил.
Щільно
закривайте ковпачок пляшки з
чорнилом; в іншому випадку чорнило
може витекти.
Сия бөтелкесінің қақпағын
Сия бөтелкесінің қақпағын
тығыз
жабыңыз; әйтпесе, сия ағып кетуі
мүмкін.
c
3
Connecting to the Computer/Подключение к компьютеру/Підключення до комп’ютера/
Компьютерге жалғау
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Подсоединяйте USB-кабель, ТОЛЬКО когда появится соответствующее указание.
Не під’єднуйте кабель USB, доки не отримаєте вказівки зробити це.
Нұсқау берілмегенше USB кабелін жалғамаңыз.
Подсоединяйте USB-кабель, ТОЛЬКО когда появится соответствующее указание.
Не під’єднуйте кабель USB, доки не отримаєте вказівки зробити це.
Нұсқау берілмегенше USB кабелін жалғамаңыз.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к приложениям Epson.
У разі виникнення сигналу тривоги брандмауера дозвольте доступ до програм Epson.
Брандмауэр дабылы шықса, Epson бағдарламаларына рұқсат беріңіз.
При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к приложениям Epson.
У разі виникнення сигналу тривоги брандмауера дозвольте доступ до програм Epson.
Брандмауэр дабылы шықса, Epson бағдарламаларына рұқсат беріңіз.
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
Load paper with its printable side face up.
Load paper with its printable side face up.
O
O
O
Не загружайте бумагу выше метки H внутри направляющей.
Загружайте бумагу стороной для печати вверх.
Загружайте бумагу стороной для печати вверх.
O
O
O
Не завантажуйте папір вище мітки H всередині напрямної.
Завантажуйте папір стороною для друку вгору.
Завантажуйте папір стороною для друку вгору.
O
O
O
Бағыттаушы шетіндегі H белгісінен жоғары қағаз салмаңыз.
Қағаздың бастыру жағын жоғары қаратып орналастырыңыз.
Қағаздың бастыру жағын жоғары қаратып орналастырыңыз.
O
O
O
c
Loading Paper and Copying/Загрузка бумаги и копирование/Завантаження паперу й копіювання/
Қағазды орналастыру және көшірме жасау
B�
A�
C�
E�
Loading Capacity (sheets) for copying/Вместимость (листов) для копирования/
Місткість (аркушів) для копіювання/Көшірме жасау үшін Қағаз сыйымдылығының көрсеткіші
D�
F�
G�
H�
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Важная информация, следует соблюдать во избежание повреждения оборудования.
Важлива інформація; необхідно дотримуватись, щоб уникнути пошкодження обладнання.
Маңызды; жабдық зақымдалуының алдын алу үшін ұстану керек.
Важная информация, следует соблюдать во избежание повреждения оборудования.
Важлива інформація; необхідно дотримуватись, щоб уникнути пошкодження обладнання.
Маңызды; жабдық зақымдалуының алдын алу үшін ұстану керек.
c
L210
L350
Plain Paper
A4
6 mm
11 mm
Bright White Ink Jet Paper
40
80
Read This First/Внимание/Прочитайте спочатку/Алдымен оқыңыз
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.
Данное устройство требует аккуратного обращения с чернилами. При заполнении контейнеров принтера чернила могут пролиться. Если чернила попадут на одежду
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.
Данное устройство требует аккуратного обращения с чернилами. При заполнении контейнеров принтера чернила могут пролиться. Если чернила попадут на одежду
или вещи, возможно, удалить их не удастся.
Використовуючи цей принтер, слід обережно поводитися з чорнилом. Під час першого чи повторного заправлення контейнера чорнило може розбризкатись. Якщо
Використовуючи цей принтер, слід обережно поводитися з чорнилом. Під час першого чи повторного заправлення контейнера чорнило може розбризкатись. Якщо
чорнило потрапить на одяг чи інші речі, воно може не відчиститись.
Бұл құрылғы сияны мұқият пайдалануды қажет етеді. Егер сия киіміңізге немесе заттарыңызға тисе, оны кетіру мүмкін болмауы ықтимал.
Бұл құрылғы сияны мұқият пайдалануды қажет етеді. Егер сия киіміңізге немесе заттарыңызға тисе, оны кетіру мүмкін болмауы ықтимал.
Remove all protective materials.
Снимите все защитные
Снимите все защитные
материалы.
Видаліть усі захисні матеріали.
Қорғау материалдарын алып
Видаліть усі захисні матеріали.
Қорғау материалдарын алып
тастаңыз.
For initial setup
Для первоначальной
установки
Початкова настройка
Бастапқы орнату үшін
For refilling
Для заправки
Заправлення
Қайта толтыру
үшін
Do not open the initial setup ink bottle package or the refill ink bottle package until you are ready to fill the ink tank. The ink bottle is
vacuum packed to maintain its reliability.
Не открывайте упаковку бутылок с чернилами для начальной установки или упаковку бутылок с чернилами для заправки, пока не
Не открывайте упаковку бутылок с чернилами для начальной установки или упаковку бутылок с чернилами для заправки, пока не
будете готовы заполнить контейнер для чернил. Вакуумная упаковка бутылки с чернилами гарантирует сохранение их качества.
Не відкривайте упаковку пляшок з чорнилом для початкової настройки або упаковку пляшок з чорнилом для повторної заправки,
Не відкривайте упаковку пляшок з чорнилом для початкової настройки або упаковку пляшок з чорнилом для повторної заправки,
доки не будете готові до заправки контейнера. Упаковка пляшок з чорнилом є вакуумною для забезпечення належної якості.
Сия ыдысын толтыруға дайын болмайынша бастапқы орнатылатын сия бөтелкесін немесе қайта толтырылатын сия
Сия ыдысын толтыруға дайын болмайынша бастапқы орнатылатын сия бөтелкесін немесе қайта толтырылатын сия
бөтелкесін ашпаңыз. Сия бөтелкесі бұзылмауы үшін вакуумды орамамен қапталған.
Q
Unhook.
Отсоедините.
Відчепіть.
Отсоедините.
Відчепіть.
Ажыратыңыз.
B�
Open and remove.
Откройте и удалите.
Відкрийте та видаліть.
Откройте и удалите.
Відкрийте та видаліть.
Ашыңыз және алып тастаңыз.
C�
Do not pull the tubes.
Не вытаскивайте резервуары.
Не тягніть чорнильні трубки.
Сауыттарды тартпаңыз.
Не вытаскивайте резервуары.
Не тягніть чорнильні трубки.
Сауыттарды тартпаңыз.
Q
Check position.
Проверьте положение.
Перевірте положення.
Проверьте положение.
Перевірте положення.
Қалпын тексеріңіз.
A�
D�
Snap off, remove, and then install.
Отломите, снимите, затем
Отломите, снимите, затем
установите.
Відламайте, зніміть і встановіть.
Відламайте, зніміть і встановіть.
Сындырып алып тастаңыз да,
орнатыңыз.
E�
Match the ink color with the tank, and
then fill with
all of the ink
.
Выберите контейнер, который
соответствует цвету чернил, и залейте
в контейнер
все содержимое бутылки
.
Візьміть пляшку, колір якої відповідає
кольору контейнера, і заправте
весь її
вміст
у контейнер.
Сия түсін ыдысқа сәйкестендіріп,
сияны толығымен құйыңыз
.
F�
Install securely.
Плотно закройте.
Надійно закрийте.
Плотно закройте.
Надійно закрийте.
Нықтап орнатыңыз.
G�
H�
Install.
Установите.
Встановіть.
Установите.
Встановіть.
Орнатыңыз.
Q
Close.
Закройте.
Закрийте.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
Repeat steps C to F for each ink bottle.
Повторите действия с C по F для
Повторите действия с C по F для
каждой бутылки чернил.
Повторіть кроки від C до F для
Повторіть кроки від C до F для
кожної пляшки чорнила.
Әрбір сия бөтелкесі үшін C - F
аралығындағы қадамдарды
орындаңыз.
I�
Hook onto.
Установите на место.
Зачепіть.
Установите на место.
Зачепіть.
Орнына бекітіңіз.
Before printing, be sure to hook the ink tank unit onto the product. Do not lay
the ink tank unit down, or position the unit higher or lower than the product.
Перед началом печати убедитесь в том, что блок контейнеров принтера
Перед началом печати убедитесь в том, что блок контейнеров принтера
установлен в устройство. Не кладите блок контейнеров на бок и не
помещайте его выше или ниже устройства.
Перш ніж друкувати, переконайтеся, що блок із контейнерами причеплено
Перш ніж друкувати, переконайтеся, що блок із контейнерами причеплено
до принтера. Не кладіть блок із контейнерами горизонтально, не
розташовуйте його вище чи нижче принтера.
Сия ыдысы блогын жатқызып орналастыруға немесе блокты
Сия ыдысы блогын жатқызып орналастыруға немесе блокты
құрылғыдан жоғары немесе төмен орнатуға болмайды.
c
J�
Connect and plug in.
Подсоедините и подключите к сети
Подсоедините и подключите к сети
питания.
Під’єднайте та підключіть.
Під’єднайте та підключіть.
Жалғаңыз және электр тогына
қосыңыз.
Use the ink bottles that came with your product.
Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely.
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties.
Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely.
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties.
O
O
O
O
O
Используйте бутылки с чернилами, входящие в комплект поставки устройства.
Даже если на некоторых бутылках с чернилами и есть вмятины, это никак не отразится на качестве и количестве чернил и ими можно спокойно пользоваться.
Компания Epson не может гарантировать качество и надежность неоригинальных чернил. Использование неоригинальных чернил может привести к
Даже если на некоторых бутылках с чернилами и есть вмятины, это никак не отразится на качестве и количестве чернил и ими можно спокойно пользоваться.
Компания Epson не может гарантировать качество и надежность неоригинальных чернил. Использование неоригинальных чернил может привести к
повреждениям, на которые не распространяются гарантии Epson.
O
O
O
O
O
Використовуйте пляшки чорнила, що входять до комплекту постачання пристрою.
Навіть якщо деякі пляшки чорнила мають ум’ятини, стабільну якість і кількість чорнила гарантовано, а пляшки можна безпечно використовувати.
Компанія Epson не гарантує якість і надійність чорнила інших виробників. Використання чорнил інших виробників може призвести до пошкоджень,
Навіть якщо деякі пляшки чорнила мають ум’ятини, стабільну якість і кількість чорнила гарантовано, а пляшки можна безпечно використовувати.
Компанія Epson не гарантує якість і надійність чорнила інших виробників. Використання чорнил інших виробників може призвести до пошкоджень,
що виходять за межі гарантій, які надаються компанією Epson.
O
O
O
O
O
Өніммен келген сия бөтелкелерін пайдаланыңыз.
Тіпті кейбір сия бөтелкелері жаншылса да, сия сапасы мен мөлшеріне кепілдік беріп, оларды қауіпсіз пайдалануға болады.
Epson компаниясы түпнұсқа болып табылмайтын сияның сапасына немесе сенімділігіне кепілдік бермейді. Түпнұсқа болып табылмайтын
сияны пайдалану Epson компаниясының кепілдіктері қамтымайтын зақымға себеп болуы мүмкін.
O
O
O
O
O
c
Transporting/Транспортировка/Перевезення/Тасымалдау
A�
B�
Secure print head.
Зафиксируйте печатающую
Зафиксируйте печатающую
головку.
Закріпіть друкувальну
Закріпіть друкувальну
головку.
Басып шығару басын
бекітіңіз.
Set transportation lock.
Закройте транспортировочный
Закройте транспортировочный
фиксатор.
Установіть фіксатор
Установіть фіксатор
перевезення.
Тасымалдау бекіткішін
жабыңыз.
C�
D�
Install securely.
Плотно закройте.
Надійно закрийте.
Плотно закройте.
Надійно закрийте.
Нықтап орнатыңыз.
Make sure to hook on.
Проверьте надежность
Проверьте надежность
установки.
Обов’язково зачепіть.
Обов’язково зачепіть.
Бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
E�
Without ink bottles, set in original or
similar box.
Без бутылок чернил, помещенных
в оригинальную или аналогичную
упаковку.
Покладіть в оригінальну чи аналогічну
коробку, без пляшок чорнила.
Сия бөтелкелерінсіз бастапқы немесе
ұқсас қорапқа орнатыңыз.
Keep the product level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
Be sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap, and take
measures to prevent ink from leaking as you transport it.
Сохраняйте горизонтальное положение устройства при транспортировке.
Сохраняйте горизонтальное положение устройства при транспортировке.
В противном случае чернила могут пролиться. Закручивая крышку,
держите бутылку строго вертикально; примите меры, чтобы избежать
проливания чернил при переноске бутылки.
Перевозьте пристрій у горизонтальному положенні. Інакше чорнило може
Перевозьте пристрій у горизонтальному положенні. Інакше чорнило може
витекти. Закривайте ковпачок, тримаючи пляшку з чорнилом вертикально,
і вживайте заходів, щоб запобігти витіканню чорнила під час перевезення.
Тасымалдау кезінде өнімді көлденеңінен ұстаңыз. Әйтпесе сия ағуы
Тасымалдау кезінде өнімді көлденеңінен ұстаңыз. Әйтпесе сия ағуы
мүмкін. Қақпақты жабу кезінде сия бөтелкесін тігінен ұстаңыз және
тасымалдау кезінде сияның төгілуін алдын алыңыз.
c
K�
Turn on.
Включите.
Увімкніть.
Включите.
Увімкніть.
Қосу.
L�
Press for 3 seconds until P starts flashing. Charging ink is
started.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, пока не
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, пока не
начнет мигать P. Начнется прокачка чернил.
Натисніть та утримуйте протягом 3 секунд, доки не почне
Натисніть та утримуйте протягом 3 секунд, доки не почне
блимати кнопка P. Почнеться зарядження чорнил.
P
жыпылықтай бастағанша 3 секунд басып тұрыңыз.
Сия толтыру басталды.
M�
Charging ink takes about 20 minutes. Wait until
the light turns on.
Прокачка чернил длится около 20 минут.
Прокачка чернил длится около 20 минут.
Подождите, пока не загорится индикатор.
Зарядження чорнил триває близько 20 хвилин.
Зарядження чорнил триває близько 20 хвилин.
Зачекайте, доки не засвітиться індикатор.
Сия толтыру шамамен 20 минуттей алады.
Шам жанғанша күте тұрыңыз.
Insert.
Вставьте.
Вставте.
Вставьте.
Вставте.
Енгізіңіз.
A�
B�
Check and proceed.
Выполните проверку и продолжайте.
Виконайте перевірку та перейдіть до
Выполните проверку и продолжайте.
Виконайте перевірку та перейдіть до
наступних дій.
Тексеріп, кейінгі әрекетке өтіңіз.
Select and follow the instructions.
Сделайте выбор и следуйте
Сделайте выбор и следуйте
инструкциям.
Зробіть вибір і дотримуйтесь
Зробіть вибір і дотримуйтесь
інструкцій.
Таңдаңыз да нұсқаулыққа
сәйкес орындаңыз.
Select and follow the instructions.
Сделайте выбор и следуйте инструкциям.
Зробіть вибір і дотримуйтесь інструкцій.
Сделайте выбор и следуйте инструкциям.
Зробіть вибір і дотримуйтесь інструкцій.
Таңдаңыз да нұсқаулыққа сәйкес
орындаңыз.
Windows 7/Vista: AutoPlay
window.
Windows 7/Vista: окно
Windows 7/Vista: окно
автозапуска.
Windows 7/Vista: вікно
Windows 7/Vista: вікно
автовідтворення.
Windows 7/Vista: Автоматты
Windows 7/Vista: Автоматты
ойнатутерезесі.
Q
Only the software with a selected check box is installed. Epson Online Guides contain
important information such as troubleshooting. Install them if necessary.
Устанавливается только ПО, для которого установлен флажок. Интерактивные
Устанавливается только ПО, для которого установлен флажок. Интерактивные
руководства Epson содержат важную информацию, например сведения по поиску
и устранению неисправностей. При необходимости установите их.
Установлюється тільки програмне забезпечення, для якого встановлено прапорець.
Установлюється тільки програмне забезпечення, для якого встановлено прапорець.
Інтерактивні посібники Epson містять важливу інформацію, наприклад відомості
щодо пошуку та усунення несправностей. Встановіть їх у разі необхідності.
Құсбелгісі қойылған бағдарламалық құрал ғана орнатылады. Ақаулықтарды
Құсбелгісі қойылған бағдарламалық құрал ғана орнатылады. Ақаулықтарды
жою сияқты маңызды ақпаратты Epson желідегі нұсқаулықтары ішінде
таба аласыз. Қажет болса, оларды орнатыңыз.
Q
After you move it, remove the tape securing the print head and the covers of ink tanks,
then set the transportation lock to the unlocked position. If you notice a decline in print
quality, run a cleaning cycle or align the print head.
После переноски удалите ленту, фиксирующую печатающую головку и крышки
После переноски удалите ленту, фиксирующую печатающую головку и крышки
контейнеров для чернил, затем разблокируйте транспортировочный фиксатор.
Заметив ухудшение качества печати, запустите процедуру очистки или выровняйте
печатающую головку.
Після перевезення зніміть стрічку, що тримає друкувальну голівку, а також ковпачки
Після перевезення зніміть стрічку, що тримає друкувальну голівку, а також ковпачки
контейнерів для чорнил, а потім переключіть фіксатор перевезення в положення
для друку. У разі погіршенні якості друку запустіть цикл очищення або вирівняйте
друкувальну голівку.
Оны орналастырғаннан кейін басып шығару басының бекіткіш таспасын, сия
Оны орналастырғаннан кейін басып шығару басының бекіткіш таспасын, сия
ыдыстарының қақпақтарын алып тастаңыз және тасымалдау бекіткішін ашық
қалпына орнатыңыз. Егер басып шығару сапасының төмендегенін байқасаңыз,
тазалау кадамдарын орындаңыз немесе басып шығару басын түзетіңіз.
c
Store the covers at the side
of the product.
Сохраните крышки,
Сохраните крышки,
поместив их с боковой
стороны устройства.
Зберігайте ковпачки
Зберігайте ковпачки
поряд із пристроєм.
Қақпақтарын өнімнің
Қақпақтарын өнімнің
жанында сақтаңыз.
Q
Q
The illustrations in this guide may vary depending on the product.
Иллюстрации, приведенные в данном руководстве, могут отличаться
Иллюстрации, приведенные в данном руководстве, могут отличаться
в зависимости от устройства.
Ілюстрації в цьому посібнику можуть різнитися залежно від пристрою.
Осы нұсқаулықтағы суреттер өнімге қарай әр түрлі болуы мүмкін.
Ілюстрації в цьому посібнику можуть різнитися залежно від пристрою.
Осы нұсқаулықтағы суреттер өнімге қарай әр түрлі болуы мүмкін.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3
года