Xerox Phaser 6000 用户指南

下载
页码 5
5
Paper is out or jammed in the tray. If flashing, paper is the wrong size.
Le bac est vide ou du papier est coincé dans le bac. Si le voyant clignote, le format du papier est incorrect.
Carta esaurita o inceppata nel vassoio. Se la spia lampeggia, il formato della carta non è corretto.
Kein Druckmaterial oder Stau im Behälter. Blinkende Leuchtanzeige: Druckmaterial hat das falsche Format.
El papel está atascado o fuera de la impresora. Si parpadea, el papel no es del tamaño correcto.
O papel acabou ou está atolado na bandeja. Se piscar, o tamanho do papel está errado. 
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Toner is low. If flashing, toner needs to be replaced.
Le niveau du toner est faible. Si le voyant clignote, le toner doit être remplacé.
Toner in esaurimento. Se la spia lampeggia, è necessario sostituire il toner.
Der Toner ist fast leer. Blinkende Leuchtanzeige: Toner muss ausgewechselt werden.
Tóner bajo. Si parpadea, es necesario cambiar el tóner.
O nível do toner está baixo. Se piscar, o toner precisa ser substituído.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
If flashing, paper is jammed inside the printer.
Si le voyant clignote, du papier est coincé à l'intérieur de l'imprimante.
Se la spia lampeggia, la carta si è inceppata all'interno della stampante.
Blinkende Leuchtanzeige: Im Drucker liegt ein Papierstau vor.
Si parpadea, el papel está atascado en el interior de la impresora.
Se piscar, o papel está atolado dentro da impressora.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Printer needs attention. Restart may be required. Additional lights may indicate specific problem.
Une intervention est requise sur l'imprimante. Un redémarrage peut être nécessaire. D'autres voyants peuvent 
indiquer un problème spécifique.
La stampante richiede attenzione. Potrebbe essere necessario un riavvio. Altre spie luminose potrebbero indicare 
specifici problemi.
Benutzereingriff am Drucker erforderlich. Ggf. ist ein Neustart notwendig. Weitere Leuchtanzeigen können auf ein 
bestimmtes Problem hinweisen.
La impresora necesita atención. Puede que sea necesario reiniciarla. Otras luces pueden indicar que hay un 
determinado problema.
A impressora necessita atenção. Pode ser necessário reiniciar. Luzes adicionais podem indicar um problema específico.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Waiting to print second side of manual 2-sided print job. Without changing the orientation, move the paper from 
output to paper tray, then press 
OK.
Attente de l'impression de la face verso d'un travail d'impression recto-verso manuel. Sans changer l'orientation, 
déplacez le papier du bac de sortie au bac papier, puis appuyez sur 
OK.
Sistema in attesa di stampare il secondo lato di un lavoro di stampa fronte/retro manuale. Senza modificare 
l'orientamento, spostare il foglio dal vassoio di uscita al vassoio di alimentazione della carta e poi premere 
OK.
Der Drucker wartet auf den Druck der Rückseite eines manuellen 2-seitigen Auftrags. Ohne die Ausrichtung der 
Blätter zu ändern den Materialstapel aus dem Ausgabefach entnehmen und in den Materialbehälter einlegen und 
OK drücken.
Esperando a imprimir la segunda cara de un trabajo de impresión a dos caras manual. Sin cambiar la orientación, 
mueva el papel de la bandeja de salida y pulse 
OK/Aceptar.
Aguardando para imprimir a face 2 do trabalho de impressão em frente e verso manual. Sem trocar a orientação, 
retire o papel da saída e coloque-o na bandeja do papel; depois, pressione 
OK.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
See also Error and Status Messages in the Troubleshooting chapter of the User Guide.
Voir aussi Messages d'erreur et d'état dans le chapitre Dépannage du Guide de l'utilisateur.
Vedere anche Messaggi di errore e di stato nel capitolo Risoluzione dei problemi della Guida per l'utente.
Siehe auch Fehler- und Statusmeldungen im Kapitel Fehlerbehebung im Benutzerhandbuch.
Consulte también Mensajes de error y de estado en el capítulo Solución de problemas de la Guía del usuario.
Consulte também Mensagens de erro e status no capítulo Solução de problemas do Guia do Usuário.
EN
FR
IT
DE
ES
PT