Philips HD 2637/00 用户手册

下载
页码 2
Register your product and get support at
HD2637
HD2638
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02211
English
Dust cover (HD2638 only) 
Warming rack lever
Crumb tray
Reheat button
Defrost button
Stop button
Bun warming setting
Browning control
Warming rack
LV
 
Lietotāja rokasgrāmata
PL
 
Instrukcja obsługi
RO
 
Manual de utilizare
RU
 
Руководство пользователя
SK
 
Príručka užívateľa
SL
 
Uporabniški priročnik
SR
 
Korisnički priručnik
UK
 
Посібник користувача
EN 
User manual 
BG 
Ръководство за потребителя
CS 
Příručka pro uživatele
EL
 
Εγχειρίδιο χρήσης
ET
 Kasutusjuhend
HR
 
Korisnički priručnik
HU
 
Felhasználói kézikönyv
KK
 
Қолданушының нұсқасы
LT
 
Vartotojo vadovas
English
Before first use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning 
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This 
burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread (fig.2)
Note:
• 
Do not operate the appliance without the crumb tray.
To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.
• 
Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.
• 
Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread.
To reheat bread, press the reheat button (   ) after step 3.
To defrost bread, press the defrost button (   ) after step 3.
Note:
• 
You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by 
pressing the stop button (
STOP) on the toaster.
• 
The reheat function has a preset duration. The toasting time does not 
change when you turn the browning control to another setting.
Bun warming (fig.3)
To warm buns, follow the steps below:
Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.
Turn the browning control to the bun warming setting (   ).
Note:
• 
Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always 
use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (fig.4)
Warning:
• 
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids 
to clean the appliance.
2
1
2
3
5
6
7
4
3
1
2
3
5
6
7
4
4
5
*
English
* Do not use any tool to clean the 
slot.
Български
Не използвайте какъвто и да 
е инструмент за почистване на 
гнездото.
Čeština
* K čištění štěrbiny nepoužívejte 
žádné nástroje.
Ελληνικά
Μην χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε 
εργαλείο για τον καθαρισμό της 
εγκοπής.
Eesti
* Ärge kasutage ava 
puhastamiseks tööriistu.
Hrvatski
* Za čišćenje otvora nemojte 
koristiti nikakve alate.
Magyar
* A nyílás tisztításához ne 
használjon semmilyen eszközt.
Қазақша
*
Саңылауды тазалау үшін ешқандай 
құрал қолданбаңыз.
Български
Преди първата употреба
Сложете тостера в добре проветрявано помещение и изберете най-високата 
настройка за препичане. Оставете тостера да извърши няколко цикъла на препичане, 
без да има хляб в него. Така ще изгори всичкият прах и ще се предотвратят неприятни 
миризми.
Препичане, претопляне или размразяване на хляб 
(фиг. 2)
Забележка:
• 
Не използвайте уреда без тавичката за трохи.
За препичане на хляб, следвайте стъпки 1, 2, 3, 5.
• 
Изберете ниска настройка (1-2) за леко препечен хляб.
• 
Изберете висока настройка (5-7) за силно препечен хляб.
За претопляне на хляб натиснете бутона за претопляне (   ) след стъпка 3.
За размразяване на хляб натиснете бутона за размразяване (   ) след стъпка 3.
Забележка:
• 
Можете да спрете процеса на препичане и да извадите хляба по всяко време, 
като натиснете бутона за спиране (STOP) на тостера.
• 
Претоплянето е с предварително зададено времетраене. Времето на препичане 
не се променя, когато завъртите регулатора за препичане на друга настройка.
Подгряване на хлебчета (фиг. 3)
За да затоплите хлебчета, следвайте стъпките по-долу:
Натиснете надолу лоста на стойката за затопляне, за да я разгънете.
Завъртете регулатора за препичане на програмата за затопляне на хлебчета 
(   ).
Забележка:
• 
Никога не слагайте хлебчетата да се топлят директно върху тостера. Винаги 
използвайте стойката за затопляне, за да избегнете повреда на тостера.
Почистване (фиг. 4)
Предупреждение:
• 
Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати 
или агресивни течности.
Čeština
Před prvním použitím
Umístěte topinkovač do dobře větrané místnosti a nastavte nejvyšší stupeň 
opečení. Doporučujeme provést několik cyklů opékání bez vloženého pečiva. 
Takto spálíte veškerý prach a předejdete nepříjemnému zápachu.
Opékání, ohřev a rozmrazení pečiva (obr. 2)
Poznámka:
• 
Přístroj nepoužívejte bez zásuvky na drobky.
Při opékání pečiva postupujte podle kroků 1, 2, 3, 5.
• 
Vyberte nízké nastavení (1–2) pro světle opečené pečivo.
• 
Vyberte vysoké nastavení (5–7) pro tmavě opečené pečivo.
Chcete-li spustit funkci ohřevu chleba, stiskněte po kroku 3 tlačítko ohřevu 
(   ).
Chcete-li spustit funkci rozmrazení chleba, stiskněte po kroku 3 tlačítko 
rozmrazení (   ).
Poznámka:
• 
Proces opékání můžete kdykoli zastavit a nechat pečivo vysunout 
stisknutím tlačítka zastavení (
STOP) na topinkovači.
• 
Funkce ohřevu má předem nastavený časový interval. Při změně 
nastavení ovladače opečení se nemění doba opékání.
Ohřev housek (obr. 3)
Chcete-li rozpéct housky, postupujte podle níže uvedených kroků:
Stisknutím páčky ohřívacího stojanu směrem dolů rozložte stojan.
Otočte regulátor zhnědnutí do polohy ohřívání housek (   ).
Poznámka:
• 
Nikdy nepokládejte housky určené pro ohřev přímo na topinkovač. Vždy 
používejte ohřívací stojan. Předejdete tak poškození topinkovače.
Čištění (obr. 4)
Varování:
• 
Nikdy nepoužívejte na čištění přístroje drátěnku, abrazivní nebo agresivní 
čisticí prostředky.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Τοποθετήστε τη φρυγανιέρα σε χώρο με καλό εξαερισμό και επιλέξτε την υψηλότερη 
ρύθμιση ροδίσματος. Αφήστε τη φρυγανιέρα να ολοκληρώσει μερικούς κύκλους 
φρυγανίσματος χωρίς φέτες ψωμιού. Με αυτόν τον τρόπο, η σκόνη που μπορεί να έχει 
απομείνει καίγεται και δεν δημιουργούνται δυσάρεστες οσμές.
Φρυγάνισμα, ζέσταμα ή ξεπάγωμα ψωμιού (εικ. 2)
Σημείωση:
• 
Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς το δίσκο για τα ψίχουλα.
Για να φρυγανίσετε ψωμί, ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 5.
• 
Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (1-2) για ελαφρά φρυγανισμένο ψωμί.
• 
Επιλέξτε μια υψηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (5-7) για πολύ φρυγανισμένο ψωμί.
Για να ξαναζεστάνετε ψωμί, πατήστε το κουμπί αναθέρμανσης (   ) μετά το βήμα 3.
Για να ξεπαγώσετε ψωμί, πατήστε το κουμπί απόψυξης ( ) μετά το βήμα 3.
Σημείωση:
• 
Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία φρυγανίσματος και να βγάλετε το ψωμί 
οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί διακοπής λειτουργίας (STOP) 
στη φρυγανιέρα.
• 
Η λειτουργία ζεστάματος έχει προκαθορισμένη διάρκεια. Η διάρκεια του 
ψησίματος δεν θα αλλάξει αν γυρίσετε το διακόπτη σε άλλη ρύθμιση.
1
1
2
3
5
6
7
4
a
b
c
d
e
f
h
g
i
Български
Калъф против прах (само за 
HD2638) 
Лост на стойката за затопляне
Тавичка за трохи
Бутон за подгряване
Бутон за размразяване
Бутон за спиране
Настройка за подгряване на 
хлебчета
Регулиране на степента на 
изпичане
Стойка за затопляне
Čeština
Kryt proti prachu (pouze 
model HD2638) 
Páčka rozpékacího držáku
Zásuvka na drobky
Tlačítko ohřevu
Tlačítko rozmrazení
Tlačítko stop
Nastavení ohřevu housek
Nastavení opékání
Rozpékací držák
Ελληνικά
Κάλυμμα σκόνης (μόνο για 
HD2638) 
Μοχλός σχάρας για ζέσταμα
Δίσκος για ψίχουλα
Κουμπί για ξαναζέσταμα
Κουμπί για απόψυξη
Κουμπί stop (διακοπής 
λειτουργίας)
Ρύθμιση ζεστάματος για ψωμάκια
Έλεγχος ψησίματος
Σχάρα για ζέσταμα
Eesti
Tolmukate (ainult HD2638) 
Soojendusresti hoob
Purukandik
Ülessoojendusnupp
Sulatusnupp
Stoppnupp
Kukli soojendamise seade
Pruunistamisregulaator
Soojendusrest
Hrvatski
Poklopac za zaštitu od prašine 
(samo HD2638) 
Ručica rešetke za zagrijavanje
Ladica za mrvice
Gumb za podgrijavanje
Gumb za odmrzavanje
Gumb STOP (Zaustavljanje)
Postavka za zagrijavanje 
peciva
Regulator prepečenosti
Rešetka za zagrijavanje
Magyar
Porvédő fedél (csak a HD2638 
típusnál) 
Melegítőrács karja
Morzsatálca
Újramelegítés gomb
Kiolvasztó gomb
Stop gomb
Zsemlemelegítés funkció
Pirításszabályzó
Melegítőrács
Қазақша
Шаңнан қорғағыш қақпақ (тек 
HD2638) 
Қыздыратын сөре тұтқасы
Қоқым науасы
Қайта қыздыру түймесі
Еріту түймесі
Тоқтататын түйме
Тоқашты жылыту бағдарламасы
Қызартуды басқару тетігі
Қыздыратын сөре
Lietuviškai
Dangtis nuo dulkių (tik 
HD2638) 
Šildymo grotelių svirtis
Trupinių padėklas
Pašildymo mygtukas
Atšildymo mygtukas
Stabdymo mygtukas
Bandelių šildymo nustatymas
Skrudinimo reguliatorius
Šildymo grotelės
Latviešu
Putekļu pārsegs (tikai 
HD2638) 
Karsēšanas restīšu svira
Drupaču paplāte
Uzsildīšanas poga
Atkausēšanas poga
Stop poga
Maizīšu sildīšanas iestatījums
Brūnināšana kontrole
Karsēšanas restītes
Lietuviškai
* Valydami angą nenaudokite 
jokio įrankio.
Latviešu
* Neizmantojiet instrumentus 
atveres tīrīšanai.
Polski
* Nie używaj żadnych narzędzi do 
czyszczenia otworu.
Română
*Nu folosi ustensile pentru a 
curăţa fanta.
Русский
*
При очистке отделения для тостов 
запрещается использовать любые 
инструменты.
Slovensky
* Na čistenie zásuvky nepoužívajte 
žiaden nástroj.
Slovenščina
* Reže ne čistite z orodjem.
Srpski
* Za čišćenje otvora nemojte da 
koristite nikakve alatke.
Українська
Не використовуйте жодних 
інструментів для чищення отвору.
Polski
Pokrywka chroniąca przed 
kurzem (tylko model HD2638) 
Podnośnik rusztu do 
podgrzewania
Tacka na okruszki
Przycisk ponownego 
podgrzania
Przycisk rozmrażania
Przycisk STOP
Ustawienie podgrzewania 
bułek
Pokrętło regulacji czasu 
opiekania
Ruszt do podgrzewania
Română
Capac anti-praf (numai 
HD2638) 
Mâner grilaj de încălzire
Tavă pentru firimituri
Buton Reîncălzire
Buton Decongelare
Buton Stop
Setare pentru încălzirea 
chiflelor
Controlul prăjrii
Grilaj de încălzire
Русский
Пылезащитная крышка (только 
для HD2638) 
Ручка подставки для подогрева
Поддон для крошек
Кнопка подогрева
Кнопка разморозки
Кнопа СТОП
Режим подогрева булочек
Регулятор степени обжаривания
Подставка для подогрева
Slovensky
Kryt proti prachu (iba model 
HD2638) 
Páka roštu na ohrievanie
Podnos na odrobinky
Tlačidlo opakovaného ohrevu
Tlačidlo rozmrazenia
Tlačidlo Stop
Nastavenie ohrievania pečiva
Ovládanie intenzity opekania
Rošt na ohrievanie
Slovenščina
Protiprašni pokrov (samo 
HD2638) 
Vzvod nosilca za segrevanje
Pladenj za drobtine
Gumb za pogrevanje
Gumb za odmrzovanje
Gumb STOP
Nastavitev za pogrevanje 
žemljic
Regulator zapečenosti
Nosilec za segrevanje
Srpski
Poklopac za zaštitu od prašine 
(samo HD2638) 
Ručka rešetke za zagrevanje
Fioka za mrvice
Dugme za podgrevanje
Dugme za odmrzavanje
Dugme za prekid
Postavka za zagrevanje 
zemički
Kontrola zapečenosti
Rešetka za zagrevanje
Українська
Кришка від пилу (лише HD2638) 
Важіль рамки для підігрівання
Лоток для крихт
Кнопка повторного нагрівання
Кнопка розморожування
Кнопка «стоп»
Налаштування підігрівання 
булочок
Регулятор підсмажування
Рамка для підігрівання
 
Question?
Contact 
Philips