Vitek VT 2406 CL (BW) 用户手册

下载
页码 2
CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE
Descriere
1.
Buton de conectare/deconectare/cântărire în 
serie «TARE/ON/OFF»
2.
Platforma de cântărire a produselor
3.
Buton  de  setare  a  unităţilor  de  măsurare  a 
greutăţilor/ volumului «UNIT SET»
4.
Display
5.
Capacul compartimentului pentru baterii
RECOMANDĂRI pentru utilizatorii
ATENŢIE!
Înainte  de  a  utiliza  dispozitivul  citiţi  cu  atenţie 
prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o 
pentru utilizare ulterioară în calitate de material 
de referinţă.
Utilizaţi  dispozitivul  doar  conform  destinaţiei 
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. 
Manipularea  necorespunzătoare  poate  duce 
la defectarea dispozitivului sau cauza daune 
utilizatorului sau bunurilor lui. 
Mânuiţi  cântarul  cu  delicateţe,  ca  şi  orice 
dispozitiv  de  măsurare;  nu-l  supuneţi  acţiu-
nii temperaturilor joase sau înalte, umidităţii 
sporite, evitaţi acţiunea directă a razelor sola-
re, nu scăpaţi cântarul pe jos.
Nu  permiteţi  pătrunderea  apei  în  interiorul 
carcasei  cântarului,  prezentul  dispozitiv  nu 
este impermeabil la apă. Se interzice păstra-
rea sau utilizarea cântarului în locuri cu umi-
ditate sporită (peste 80%), nu permiteţi con-
tactul carcasei cântarului cu apa sau cu alte 
lichide pentru a preveni dereglarea corectitu-
dinii  datelor  cântarului  sau  defectarea  cân-
tarului.
Se  interzice  plasarea  pe  recipientul  şi  plat-
forma de cântărire a produselor, masa căro-
ra depăşeşte limita maxima accesibilă a cân-
tarului.
Nu permiteţi copiilor să folosească cântarul în 
calitate de jucarie.
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru 
a fi utilizat de către copii şi persoane cu diza-
bilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în 
cazuri în care persoana responsabilă pentru 
siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile 
corespunzătoare de utilizare a dispozitivului 
şi pericolele legate de utilizarea necorespun-
zatoare a acestuia. 
Se interzice reparaţia cântarului de sine stă-
tător. 
În  legătură  cu  orice  aspecte  ale  deservirii 
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat de 
service. 
Din motivele de siguranţa a copiilor nu lăsaţi 
pungile de polietilenă, utilizate în calitate de 
ambalaj fără supraveghere.  
Atenţie!  Nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace  cu 
pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare. 
Pericol de sufocare!
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR 
PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Remarcă:  În cazul transportării sau depozitării 
dispozitivului  la  o  temperatură  scăzută  înainte 
de  utilizare  este  necesar  să-l  menţineţi  la 
temperatura camerei timp de cel puţin două ore.
Ştergeţi  cântarul  cu  o  bucată  de  ţesătură 
moale şi uşor umezită. 
Instalarea bateriilor
1.
Scoateţi cântarul din ambalaj, inlaturaţi orice 
autocolante  care  impiedică  la  funcţionarea 
dispozitivului.
2.
Deschideţi  capacul  compartimentului  pen-
tru  baterii  (5)  şi  instalaţi  două  baterii  de  tip 
«AAA»  (incluse  în  setul  de  livrare),  res-
pectînd riguros polaritatea. 
3.
Instalaţi  capacul  compartimentului  pentru 
baterii (5) la loc.
Remarcă:  La  prezenţa  în  compartimentul 
pentru baterii garniturei izolante, deschideţi 
capacul  compartimentului  pentru  baterii 
(5),  extrageţi  garnitura  şi  instalaţi  capacul 
compartimentului pentru baterii (5) la loc.
Înlocuirea bateriilor
La încărcătura joasă a bateriei pe display (4) 
se va afişa inscripţia «LО».  
Deschideţi capacul compartimentului pentru 
baterii (5), instalaţi două baterii de tip «ААА», 
respectînd riguros polaritatea, închideţi capa-
cul compartimentului pentru baterii (5).
Dacă cântarul nu este utilizat pentru o perioa-
dă îndelungată de timp, scoateţi bateriile din 
compartimentul pentru baterii.
Cântărirea ingredientelor
1.
Plasaţi  cântarul  pe  o  suprafaţă  plană,  ori-
zontală.
2.
Dacă doriţi să măsuraţi volumul apei, instalaţi 
pe platforma (2) un recipient potrivit.
3.
Atingeţi butonul (1) «TARE/ON/OFF» pentru 
conectarea cântarului.
Remarcă: În cazul în care indicaţiile pe display 
(4)  nu  sunt  egale  cu  zero,  atingeţi  butonul  (1) 
«TARE/ON/OFF»,  indicaţiile  pe  display    (4)  se 
vor anula.
4.
Setaţi unităţile de măsurare necesare a gre-
utăţilor/volumului, apăsînd butonul (3) «UNIT 
SET», pe display (4) se vor afişa simboluri-
le următoare:
«ml»  -  determinarea  volumului  de  apă  în 
mililitri;
«g» - greutatea produsului(elor) în grame;
«fl.oz» - volumul apei în uncii de lichid;
«lb oz» - greutatea produselor în funţi (lb) în 
uncii (oz).
Remarcă:  Volumul    de  apă  se  calculează    pe 
baza indicaţiiilor de densitate medie, păstrata în 
memoria cântarului, astfel valorile volumului de 
apă calculate pot să difere de la valorile reale.
5.
Plasaţi ingredientele pe care doriti să le cân-
tăriţi  pe  platforma  (2),  turnaţi  apa  în  recipi-
entul  instalat  anterior.  Pe  display  (4)  se  va 
afişa greutatea/volumul ingredientului(lor) în 
dependenţa de unităţile de măsurare selec-
tate.
6.
Pentru  a  deconecta  cântarul  atingeţi  buto-
nul (1) «TARE/ON/OFF», menţineţi-l apăsat 
timp de două secunde, apoi eliberaţi-l,dupa 
ce cântarul se va deconecta.
Remarcă: 
Dacă nu utilizaţi dispozitivul timp de 8 secun-
de, displayiul (4) se va stînge. 
În cazul în care cu dispozitivul nu a fost efec-
tuată nici o acţiune, cântarul se va deconecta 
automat aproximativ după 2 minute.
Cântărire în serie
Dacă  doriţi  să  cântăriţi  în  serie  greutatea/
volumul  a  catorva  ingrediente,  fără  a  scoate 
ingredientele precedente de la platforma (2):
1.
Setaţi unităţile de măsurare necesare a gre-
utăţilor/volumului, apăsînd butonul (3) «UNIT 
SET», pe display (4) se vor afişa simboluri-
le următoare: 
«ml»  -  determinarea  volumului  de  apă  în 
mililitri;
«g» - greutatea produselor în grame;
«fl.oz» - volumul apei în uncii de lichid; 
«lb oz» - greutatea produselor în funţi (lb) în 
uncii (oz).
2.
Plăsaţi pe platforma (2) o cantitate necesară 
a  primului  ingredient  /în  recipientul  instalat, 
turnaţi cantitatea de apă necesară, verificând 
cu indicaţiile numerice de pe display (4).
3.
Atingeţi butonul (1) «TARE/ON/OFF», indica-
ţiile pe display (4) se vor anula, şi se va afişa 
inscripţia «TARE». 
4.
Cu butonul (3) «UNIT SET» setaţi unităţile de 
măsurare a greutatei/volumului ingredientului 
al doilea (vezi punct 1).
5.
Plăsaţi  pe  platforma  (2)/în  recipientul  ales 
o cantitate necesară a ingredientului al doi-
lea, verificînd cu indicaţiile numerice pe dis-
play (4).
6.
Atingeţi butonul (1) «TARE/ON/OFF», indica-
ţiile pe display (4) se vor nula, şi se va afişa 
inscriăţia «TARE». 
7.
Repetaţi pasurile 4-6 pentru cântărire în serie 
a ingredientelor următoare.
8.
Adaugarea ingredientelor este posibila pînă 
la greutatea maxima ( 3 kg).
Remarcă:
Afişarea pe display (4) a simbolurilor „EEEE” 
indică depăşirea greutăţii maximal admisibi-
le, în asemenea cazuri scoateţi imediat ingre-
dientele de pe cântar pentru a preveni defec-
tarea lui.
Dacă  cântarul  funcţionează  incorect,  încer-
caţi să deconectaţi sursa de alimentare, pen-
tru  a  face  acest  lucru  deschideţi  comparti-
mentul pentru baterii (5) şi extrageţi bateriile. 
Peste un interval scurt de timp repuneţi bate-
riile  la  loc  şi  conectaţi  cântarul,  atingând 
butonul (1) «TARE/ON/OFF».
În  legătură  cu  orice  aspecte  ale  deservirii 
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat de 
service. 
CURĂŢARE SI ÎNTREŢINERE
Ştergeţi  cântarul  cu  o  bucată  de  ţesătură 
moale şi uşor umezită. 
Se  interzice  utilizarea  detergenţilor  abrazivi 
sau a solvenţilor.
Nu scufundaţi cântarul în apa sau alte lichide, 
nu-l puneţi în maşina de spălat vase.
Păstraţi cântarul în loc uscat şi răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil faţă de unde 
electromagnetice  emise  de  alte  dispozitive, 
amplasate  în  nemijlocita  apropiere  (telefoane 
mobile, aparate radio portative, telecomande şi 
cuptoare cu microunde). Dacă apar asemenea 
interferenţe (pe display se afisează date eronate 
sau contradictorii), plasaţi cântarul în altă parte 
sau deconectaţi temporar sursa perturbaţiilor.
COMPLETARE
1.
Cântar – 1 buc.
2.
Baterii de tip «AAA»– 2 buc.
3.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Baterii: două baterii de tip «AAA», 2х1,5 V
Greutatea maximal admisibilă: 3 kg
Producătorul  îşi  rezervă  dreptul  de  a  modifica 
caracteristicile  dispozitivului  fără  anunţare 
prealabilă. 
Termenul de exploatare a cântarului -  5 ani
Garanţie
În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  produ-
sul  dat,  rugăm  să  Vă  adresaţi  la  distribuitorul 
regional sau la compania, unde a fost procurat 
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau 
a oricărui alt document financiar, care confirmă 
cumpărarea produsului dat. 
Acest  produs  corespunde  cerinţelor 
EMC,  întocmite  în  conformitate  cu 
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu 
privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (73/23 EEC).
romÂnĂ/ Moldovenească
6
АСХАНАЛЫҚ ТАРАЗЫ
Сипаттамасы
1.
«TARE/ON/OFF»  іске  қосу/айыру/кезектеп 
өлшеу батырмасы
2.
Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
3.
«UNIT  SET»  салмақ/көлем  өлшеу 
бірліктерін таңдау батырмасы
4.
Дисплей
5.
Батареялық бөліктің қақпағы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы  пайдалану  алдында  нұсқаулықты 
зейін  қойып  оқып  шығыңыз  және  оны 
пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
Құрылғыны 
берілген 
нұсқаулықта 
көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана 
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау 
оның  бұзылуына,  пайдаланушыға  немесе 
оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін. 
Кез-  келген  өлшейтін  аспапты  сияқты, 
таразыны  ұқыпты  пайдаланыңыз,  оған 
жоғары немесе төмен температуралардың, 
жоғары  ылғалдылықтың  әсерін  тигізбеңіз, 
тікелей  күн  сәулелерінің  әсеріне  жол 
бермеңіз,  құрылғыны  құлатпаңыз  және 
соқпаңыз. 
Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтың 
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су 
өтпейтін  болып  есептелмейді.  Таразыны 
ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жерлерде 
қалдыруға  немесе  пайдалануға  тыйым 
салынады,  таразы  көрсеткіштерінің 
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен 
шығуына  жол  бермеу  үшін,  құрылғының 
сумен  немесе  басқа  сұйықтықтармен 
жанасуына жол бермеңіз.
Салмағы  таразының  максималды  мүмкін 
шегінен асатын ауыр заттарды таразының 
өлшейтін  алаңшасына  салуға  тыйым 
салынады.
Балаларға  таразыны  ойыншық  ретінде 
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Берілген  құрылғы  балалардың  немесе 
мүмкіндікдері  шектеулі  адамдардың 
қолдануына,  егер  оларға  құрылғыны 
қауіпсіз  пайдалану  және  олардың 
қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен 
оны  дұрыс  пайдаланбаған  кездегі  пайда 
бола  алатын  қауіптер  туралы  оларға 
түсінікті  нұсқаулықтар  берілген  болмаса 
арналмаған.
Таразыны  өз  бетінен  жөндеуге  тыйым 
салынады. 
Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 
бойынша  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау 
ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. 
Назар 
аударыңыз! 
Балаларға 
полиэтилен  қаптармен  немесе  орайтын 
пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз. 
Тұншығу 
қаупі бар!
ҚҰРЫЛҒЫ  ТЕК  ҮЙДЕ  ҒАНА  ҚОЛДАНУҒА 
АРНАЛҒАН.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ 
Ескерту:  Құрылғыны  төмен  температура 
жағдайында 
тасымалдаған 
немесе 
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме 
температурасында ұстау керек.
Таразыны  жұмсақ,  сәл  дымқыл  матамен 
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
1.
Таразыны 
ораудан 
шығарыңыз, 
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын 
кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
2.
Батареялық  бөліктің  (5)  қақпағын  шешіңіз 
және ү»ектілікті қатаң сақтап, «ААА» типті 
екі  қоректендіру  элементін  орнатыңыз 
(жеткізілім жинағына кіреді). 
3.
Батареялық бөлік (5) қақпағын орнатыңыз.
Ескерту:  Батареялық бөлікте оқшаулағыш 
аралық  қабат  болған  кезде,  батареялық 
бөліктің  қапағын  (5)  ашыңыз,  аралық 
қабатты  шығарыңыз  және  батареялық 
бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру 
Дисплейде  (4)  «LO»  таңбасының  пайда 
болуы қоректендіру элементтерін ауыстыру 
қажеттілігін көрсетеді. 
Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз, 
үйектілікті  қатаң  сақтап,  «AAA»  типті 
қоректендіру  элементін  орнатыңыз  және 
батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
Егер  таразы  ұзақ  уақыт  бойы 
пайдаланбайтын  болса,  қоректендіру 
элементтерін  батареялық  бөліктен  алып 
тастаңыз.
Взвешивание ингредиентов
1.
Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2.
Егер  сіз  судың  көлемін  өлшегіңіз  келсе, 
сәйкес ыдысты алаңшаға (2) орнатыңыз.
3.
Таразыны  іске  қосу  үшін  «TARE/ON/OFF» 
батырмасын (1) басыңыз. 
Ескерту: Егер дисплейдегі (4) көрсетілімдер 
нөлге 
тең 
болмаса, 
«TARE/ON/OFF» 
батырмасын  (1)  басыңыз,  дисплейдегі  (4) 
көрсетілімдер нөлденеді.
4.
«UNIT SET» батырмасын (3) басып, қажетті 
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (4) 
келесі таңбалар көрсетіледі: 
5.
«ml» - судың көлемін миллилитрде анықтау;
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«fl.oz» - судың сұйық унцялардағы көлемі; 
«lb  oz»  -  азық-түліктің  фунттардағы  (lb) 
және унциялардағы (oz) салмағы.
Ескерту:    Судың  көлемі  таразының 
жадында  сақталған  тығыздықтың  орташа 
көрсетілімдерінің 
негізінде 
есептеледі, 
сондықтан  судың  көлемінің  есептелген 
көрсетілімдері  шын  мәніндегі  мәндерден 
ерекшеленуі мүмкін.
6.
Құрамдас бөлікті(терді) өлшеуге арналған 
алаңшаға  (2)  салыңыз,  суды  бұрын 
орнатылған ыдысқа құйыңыз. Дисплейде (4) 
таңдалған өлшем бірліктерге байланысты 
құрамдас  бөліктердің  салмағы/көлемі 
көрсетіледі.
7.
Таразыны  сөндіру  үшін  «TARE/ON/OFF» 
батырманы  (1)  басыңыз,  оны  2  секунд 
бойы ұстап тұрыңыз, содан кейін жіберіңіз, 
таразы сөнеді.
Ескерту
Егер  Сіз  құрылғыны  8  секунд  бойы 
пайдаланбасаңыз, дисплей (4) көмескілеуі 
сөнеді.
Егер  құрылғымен  ешқандай  әрекеттер 
жасалмаған  болса,  таразы  шамамен  2 
минуттан кейін автоматты сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/
көлемін  оларды  алаңщадан  (2)  шешпей 
кезектеп өлшегіңіз келсе:
1.
«UNIT SET» батырмасын (3) басып, қажетті 
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (4) 
келесі таңбалар көрсетіледі: 
«ml»  -  судың  көлемін  миллилитрде 
анықтау;
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«fl.oz» - судың сұйық унцялардағы көлемі; 
«lb  oz»  -  азық-түліктің  фунттардағы  (lb) 
және унциялардағы (oz) салмағы.
2.
Алаңшаға 
(2)/орнатылған 
ыдысқа 
дисплейдегі  (4)  санды  көрсетілімдерге 
қарап,  бірінші  құрамдас  бөліктің  қажетті 
көлемін салыңыз.
3.
«TARE/ON/OFF» батырмасын (1) басыңыз, 
дисплейдегі  (4)  көрсетілімдер  нөлденеді, 
және TARE жазуы пайда болады.
4.
«UNIT  SET»  батырмасымен  (3)  екінші 
құрамдас 
бөліктің 
салмақ/көлем 
өлшемдерін таңдаңыз (1 тармақты қар.).
5.
Алаңшаға 
(2)/орнатылған 
ыдысқа 
дисплейдегі  (4)  санды  көрсетілімдерге 
қарап,  екінші  құрамдас  бөліктің  қажетті 
көлемін салыңыз.
6.
«TARE/ON/OFF» батырмасын (1) басыңыз, 
дисплейдегі (4) көрсетілімдер нөлденеді.
7.
Қалған  құрамдас  бөліктердің  салмағын 
өлшеу үшін 4-6 қадамдарын қайталаңыз.
8.
Құрамдас  бөліктерді  қосу  максималды 
мүмкін салмаққа дейін болады (3 кг).
Ескерту:
Дисплейде (4) «EEEE» таңбасының пайда 
болуы  максималды  мүмкін  салмақтың 
асуын білдіреді, таразының бұзылуына жол 
бермеу  үшін  жедел  өлшеніп  жатқан  азық-
түлікті  тостағаннан шығарыңыз.
Егер  таразы  дұрыс  істемесе,  батареялық 
бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру 
элементін  шығарыңыз.  Біршама  уақыттан 
кейін  «TARE/ON/OFF»  батырмасына  (1) 
басып таразыны іске қосыңыз.
Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 
бойынша  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Таразыны  сәл  дымқыл  жұмсақ  матамен 
сүртіңіз.
Қажайтын  жуғыш  заттарды  немесе 
еріткіштерді  пайдалануға  тыйым 
салынады.
Таразыны  суға  немесе  кез-келген  басқа 
сұйықтықтарға  матыруға,  сонымен  қатар 
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым 
салынады.
Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы 
жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан 
басқа  құрылғылардың    (мысалы,  мобильдік 
телефондардың,  портативтік  станциялардың, 
радиобасқару  пульттарының  және  қысқа 
толқынды 
пештердің) 
электромагниттік 
сәулелеріне  сезімтал  болуы  мүмкін.  Егер 
мұндай  әсердің  беогілері  пайда  болған 
жағдайда  (дисплейде  қате  немесе  қарама-
қайшы  мәліметтер  көрсетілсе),  таразыны 
басқа  жерге  орын  ауыстырыңыз  немесе 
бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1.
Таразы – 1 дн.
2.
«ААА»  типті  қоректендіру  элементтері  – 
2 дн.
3.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру  элементтері:  «ААА»,  2х1,5  В 
типті  екі қоректендіру элементі
Максималды шектелген салмақ: 3 кг.
Өндіруші 
аспаптың 
сипаттамаларын 
алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты 
сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға 
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 
шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл  тауар  ЕМС  –  жағдайларға 
сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 
89/336/EEC    Дерективаның 
ережелерiне  енгiзiлген  Төменгi  
Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ КУХОННЫЕ 
Описание
1.  Кнопка
вкл./выкл./последовательного
взвешивания «TARE/ON/OFF»
2.  Площадка для взвешивания продуктов
3.  Кнопка  выбора  единиц  измерения  веса/
объёма «UNIT SET»
4.  Дисплей
5.  Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед 
началом 
эксплуатации 
прибора 
внимательно 
прочитайте 
настоящее 
руководство по эксплуатации, и сохраните его 
для  использования  в  качестве  справочного 
материала.
Используйте  устройство  только  по  его 
прямому назначению, как изложено в данном 
руководстве.  Неправильное  обращение  с 
прибором  может  привести  к  его  поломке, 
причинению  вреда  пользователю  или  его 
имуществу. 
•  Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как  с
любым измерительным прибором, не под-
вергайте  весы  воздействию  высоких  или
низких  температур,  повышенной  влажно-
сти, избегайте воздействия прямых солнеч-
ных лучей и не роняйте их.
•  Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса весов, данное устройство не явля-
ется  водонепроницаемым.  Запрещается
оставлять или использовать весы в местах
с повышенной влажностью (более 80%), не
допускайте контакта корпуса весов с водой
либо  другими  жидкостями  во  избежание
нарушения правильности показаний весов
или выхода их из строя.
•  Запрещается  помещать  в  чашу  и  на  пло-
щадку  для  взвешивания  продукты,  вес
которых превышает максимально допусти-
мый предел взвешивания весов.
•  Не позволяйте детям использовать весы в
качестве игрушки.
•  Данное  устройство  не  предназначено  для
использования  детьми  и  людьми  с  огра-
ниченными  возможностями,  если  только
лицом,  отвечающим  за  их  безопасность,
им  не  даны  соответствующие  и  понятные
им  инструкции  о  безопасном  пользова-
нии  устройством  и  тех  опасностях,  кото-
рые могут возникать при его неправильном
использовании.
•  Запрещается  самостоятельно  ремонтиро-
вать весы.
•  По  вопросам  технического  обслуживания
обращайтесь в авторизованные сервисные
центры.
•  Из  соображений  безопасности  детей  не
оставляйте  без  надзора  полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки.
Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с 
полиэтиленовыми  пакетами  или  пленкой. 
Опасность удушья!
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ 
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Примечание
:  В  случае  транспортировки 
или  хранения  устройства  при  пониженной 
температуре  необходимо  выдержать  его  при 
комнатной температуре не менее двух часов.
–  Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной  тка-
нью.
Установка элементов питания
1.  Достаньте весы из упаковки, удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
2.  Снимите  крышку  батарейного  отсека  (5)
и  установите  два  элемента  питания  типа
«ААА» (входят в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
3.  Установите крышку батарейного отсека (5)
на место.
Примечание:  При  наличии  изолирующей 
прокладки  в  батарейном  отсеке,  откройте 
крышку  батарейного  отсека  (5),  извлеките 
прокладку  и  установите  крышку  батарейного 
отсека (5) на место.
Замена элемента питания
–  При  низком  заряде  элемента  питания  на
дисплее (4) появится надпись «LО».
–  Откройте  крышку  батарейного  отсе-
ка  (5),  установите  два  элемента  питания
типа  «ААА»,  строго  соблюдая  полярность,
закройте крышку батарейного отсека (5).
–  Если весы не используются продолжитель-
ное время, извлеките элементы питания из
батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
1.  Установите весы на ровную горизонтальную
поверхность.
2.  Если Вы хотите измерить объём воды, уста-
новите  подходящую  ёмкость  на  площад-
ку (2).
3.  Для включения весов прикоснитесь к кноп-
ке (1) «TARE/ON/OFF».
Примечание:  В  случае  если  показания  на 
дисплее  (4)  не  равны  нулю,  прикоснитесь 
к  кнопке  (1)  «TARE/ON/OFF»,  значения  на 
дисплее (4) обнулятся.
4.  Выберете  необходимые  единицы  изме-
рения  веса/объёма  нажатиями  кнопки  (3)
«UNIT  SET»,  на  дисплее  (4)  отобразятся
следующие символы:
«ml»  -  определение  объёма  воды  в
миллилитрах;
«g» - вес продукта (ов) в граммах;
«fl.oz» - объём воды в жидких унциях;
«lb  oz»  -  вес  продуктов  в  фунтах  (lb)  и
унциях (oz).
Примечание:    Объём  воды  вычисляется  на 
основании  средних  показателей  плотности, 
хранящихся 
в 
памяти 
весов, 
поэтому 
вычисленные  показания  объёма  воды  могут 
несколько отличаться от реальных значений.
5.  Поместите  ингредиент  (ы)  для  взвешива-
ния на площадку (2), воду налейте в ранее
установленную  ёмкость.  На  дисплее  (4)
отобразится вес/объём ингредиента (ов) в
зависимости  от  выбранных  единиц  изме-
рения.
6.  Для  выключения  весов  прикоснитесь  к
кнопке (1) «TARE/ON/OFF», удерживайте ее
в течение 2 секунд, затем отпустите, после
этого весы отключатся.
Примечание: 
–  Подсветка дисплея (4) погаснет, если Вы не
пользуетесь устройством около 8 секунд.
–  Если  не  совершались  никаких  действий  с
устройством,  весы  автоматически  выклю-
чатся приблизительно через 2 минуты.
Последовательное взвешивание
Если  Вы  хотите  последовательно  измерить
вес/объём  нескольких  ингредиентов,  не
убирая предыдущие с площадки (2):
1.  Выберете  необходимые  единицы  измере-
ния  нажатиями  кнопки  (3)  «UNIT  SET»,  на
дисплее  (4)  отобразятся  следующие  сим-
волы:
«ml»  -  определение  объёма  воды  в
миллилитрах;
«g» - вес продуктов в граммах;
«fl.oz» - объём воды в жидких унциях;
«lb  oz»  -  вес  продуктов  в  фунтах  (lb)  и
унциях (oz).
2.  Поместите  на  площадку  (2)  необходимое
количество  первого  ингредиента/в  уста-
новленную  ёмкость  налейте  необходимое
количество  воды,  сверяясь  с  числовыми
показаниями на дисплее (4).
3.  Прикоснитесь к кнопке (1) «TARE/ON/OFF»,
на дисплее (4) обнулятся показания и поя-
вится надпись «TARE».
4.  Кнопкой (3) «UNIT SET» выберите единицы
измерения  веса/объёма  второго  ингреди-
ента (см. пункт 1).
5.  Поместите  необходимое  количество  вто-
рого  ингредиента  на  площадку  (2)/в  уста-
новленную ёмкость, сверяясь с числовыми
показаниями на дисплее (4).
6.  Прикоснитесь к кнопке (1) «TARE/ON/OFF»,
на дисплее (4) обнулятся показания и поя-
вится надпись «TARE».
7.  Повторяйте шаги 4-6 для последовательно-
го взвешивания остальных ингредиентов.
8.  Добавление  ингредиентов  возможно  до
максимально предельного веса (3 кг).
Примечание:
–  Появление на дисплее (4) символов «EEEE»
указывает  на  превышение  максимально
допустимого  веса,  срочно  уберите  груз  с
весов,  чтобы  предотвратить  их  поврежде-
ние.
–  Если  весы  работают  неправильно,  попро-
буйте отключить питание, для этого открой-
те крышку батарейного отсека (5) и выньте
элементы питания. Через некоторое время
установите  элементы  питания  на  место  и
включите весы, прикоснувшись к кнопке (1)
«TARE/ ON/OFF».
–  По  вопросам  технического  обслуживания
обращайтесь в авторизованные сервисные
центры.
ЧИСТКА И УХОД
–  Протрите весы мягкой, слегка влажной тка-
нью.
–  Запрещается  использовать  абразивные
моющие средства или растворители.
–  Запрещается  погружать  весы  в  воду  и
любые другие жидкости, а также помещать
их в посудомоечную машину.
–  Храните  весы  в  сухом  прохладном  месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные  весы  могут  быть  чувствительны
к
электромагнитному
излучению
других
устройств,
расположенных
в
непосредственной
близости
(мобильных
телефонов,
портативных
радиостанций,
пультов  радиоуправления  и  микроволновых
печей).  В  случае  если  появились  признаки
такого воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные  или  противоречивые  данные),
переместите  весы  либо  отключите  на  время
источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1.  Весы – 1 шт.
2.  Элементы питания типа «ААА»– 2 шт.
3.  Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы  питания:  два  элементы  типа
«ААА», 2х1,5 В
Максимальный предельный вес: 3 кг.
Производитель  оставляет  за  собой  право 
изменять 
характеристики 
прибора 
без 
предварительного уведомления.
Срок службы весов – 5 лет.
Данное  изделие  соответствует  всем 
требуемым  европейским  и  россий-
ским  стандартам  безопасности  и 
гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИй
4
ElEktronischE küchEnwaagE
Beschreibung
1.
Ein-/Ausschalt- 
/«TARE/ON/OFF»-
Zuwiegetaste
2.
Wiegeplattform
3.
Wahltaste  der  Gewichts  -/  Volumeneinheiten 
«UNIT SET»
4.
Bildschirm
5.
Batteriefachdeckel
BEtriEBsanlEitung
achtung!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen 
Sie  diese  Betriebsanleitung  aufmerksam  durch 
und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf
Nutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsgemäß, 
wie 
es 
in 
dieser 
Bedienungsanleitung 
beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung 
des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen 
gesundheitlichen und materiellen Schaden beim 
Nutzer hervorrufen. 
Gehen  Sie  mit  der  Waage,  wie  mit  jedem 
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät 
hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhter 
Feuchtigkeit,  direkten  Sonnenstrahlen  nicht 
aus und lassen Sie es nicht fallen.
Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit  ins 
Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät ist nicht 
wasserdicht. Es ist nicht gestattet, die Waage 
in  den  Räumen  mit  erhöhter  Feuchtigkeit 
(mehr als 80%) zu lassen oder zu nutzen, ver-
meiden  Sie  Kontakt  des  Waagegehäuses  mit 
Wasser  oder  anderen  Flüssigkeiten,  um  die 
Waage und Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu 
beschädigen.
Es  ist  nicht  gestattet,  in  die  Schale  oder  auf 
die  Plattform  die  Nahrungsmittel  zu  legen, 
deren Gewicht die maximale Belastbarkeit der 
Waage übersteigt.
Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern 
als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  außer 
wenn  die  Person,  die  für  ihre  Sicherheit  ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und ver-
ständliche Anweisungen über sichere Nutzung 
des  Geräts  und  die  Gefahren  bei  seiner  fal-
schen Nutzung gibt.
Selbständige Reparatur der Waage ist verbo-
ten. 
Falls  Sie  Fragen  über  die  Unterhaltung  des 
Geräts haben, wenden Sie sich an einen auto-
risierten Kundendienst.
Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie 
Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwendet 
werden, nie ohne Aufsicht. 
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder 
Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 
HAUSHALT GEEIGNET
inBEtriEBnahME DEr ElEktronischEn 
küchEnwaagE
Anmerkung:  Falls  das  Gerät  unter  niedrigen 
Temperaturen  transportiert  oder  aufbewahrt 
wird,  lassen  Sie  es  vor  der  Nutzung  bei  der 
Raumlufttemperatur  für  nicht  weniger  als  zwei 
Stunden bleiben.
Wischen  Sie  die  Waage  mit  einem  weichen 
leicht abgefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterien
1.
Nehmen  Sie  die  Waage  aus  der  Verpackung 
heraus  und  entfernen  Sie  alle  Aufkleber,  die 
die Nutzung des Geräts stören.
2.
Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5)  auf 
und  setzen  Sie  zwei  „AAA“  Batterien  (mitge-
liefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität. 
3.
Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück 
auf.
Anmerkung:  Falls  es  eine  Isolierbeilage 
im  Batteriefach  gibt,  machen  Sie  den 
Batteriefachdeckel 
(5) 
auf, 
entfernen 
Sie  die  Isolierbeilage  und  Stellen  Sie  den 
Batteriefachdeckel (5) zurück auf.
Batteriewechsel
Bei  der  Batterieentladung  erscheint  die 
Aufschrift „LO“auf dem Bildschirm (4). 
Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5)  auf, 
setzen  Sie  zwei  „AAA“  Batterien  ein,  beach-
ten Sie dabei die Polarität, und stellen Sie den 
Batteriefachdeckel (5) zurück auf.
Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht 
wird,  nehmen  Sie  die  Batterien  aus  dem 
Batteriefach heraus.
abwiegen der Zutaten
1.
Stellen Sie die Waage auf eine gerade horizon-
tale Oberfläche.
2.
Falls  Sie  das  Wasservolumen  messen  wol-
len, stellen Sie eine passende Schale auf die 
Plattform (2) auf.
3.
Um die Waage einzuschalten, berühren Sie die 
«TARE/ON/OFF»-Taste (1)
Anmerkung:  Falls  die  Anzeigen  auf  dem 
Bildschirm  (4)  verschieden  von  Null  sind, 
berühren  Sie  die  «TARE/ON/OFF»-Taste  (1),  die 
Anzeigen auf dem Bildschirm (4) werden auf Null 
gestellt.
4.
Wählen  Sie  die  erforderlichen  Gewichts  -/ 
Volumeneinheiten  durch  Drücken  der  Taste 
(3) «UNIT SET», auf dem Bildschirm (4) wer-
den folgende Symbole erscheinen:
„ml“ - Wasservolumen in Millilitern;
„g“ - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
„fl.oz“ - Wasservolumen in flüssigen Unzen.
„lb oz“ - Nahrungsmittelgewicht in Pfund (lb) 
und in Unzen (oz).
Anmerkung: Das Wasservolumen wird auf Grund 
der Dichtemittelwerte, die im Datenspeicher der 
Waage gespeichert sind, ausgerechnet, deshalb 
können  sich  die  ausgerechneten  Anzeigen  des 
Wasservolumens  von  den  wirklichen  ein  wenig 
unterscheiden.
5.
Legen  Sie  die  Zutat  (die  Zutaten)  auf  die 
Wiegeplattform (2), Wasser können Sie in vor-
her  aufgestellte  Schale  eingießen.  Auf  dem 
Bildschirm  (4)  erscheinen  Gewicht/Volumen 
der  Zutat  (der  Zutaten),  abhängig  von  den 
gewählten Messeinheiten.
6.
Um  die  Waage  auszuschalten,  berühren  Sie 
die  «TARE/ON/OFF»-Taste  (1),  halten  Sie  sie 
während  2  Sekunden,  dann  lassen  Sie  die 
Taste los; die Waage wird ausgeschaltet.
Anmerkung:
–  Beleuchtung  des  Bildschirms  (4)  erlischt, 
wenn  Sie  das  Gerät  ungefähr  8  Sekunden 
nicht nutzen.
–  Wenn  Sie  keine  Handlungen  mit  dem  Gerät 
vornehmen,  wird  die  Waage  automatisch  in 
ungefähr 2 Minuten ausgeschaltet.
Zuwiegefunktion
Wenn  Sie  das  Gewicht/Volumen  von  mehreren 
Zutaten  aufeinanderfolgend  bemessen  wollen, 
ohne die vorherigen Zutaten von der Plattform (2) 
wegzunehmen:
1.
Wählen  Sie  die  erforderlichen  Messeinheiten 
durch das Drücken der «UNIT SET»-Taste (3); 
folgende Symbole werden auf dem Bildschirm 
(4) erscheinen:  
„ml“ - Wasservolumen in Millilitern;
„g“ - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
„fl.oz“ - Wasservolumen in flüssigen Unzen. 
„lb oz“ - Nahrungsmittelgewicht in Pfund (lb) 
und in Unzen (oz).
2.
Legen  Sie  die  erforderliche  Menge  der  ers-
ten  Zutat  auf  die  Plattform  (2)/  gießen  Sie 
die  notwendige  Wassermenge  in  die  auf-
gestellte  Schale  ein,  prüfen  Sie  dabei  die 
Zahlenwertanzeigen auf dem Bildschirm (4).
3.
Berühren  Sie  die  «TARE/ON/OFF»-Taste  (1); 
auf  dem  Bildschirm  (4)  werden  die  Anzeigen 
auf  Null  gestellt  und  erscheint  die  Aufschrift 
«TARE». 
4.
Wählen Sie die Gewichts -/ Volumeneinheiten 
der zweiten Zutat mittels «UNIT SET»-Taste (3) 
(sieh Punkt 1).
5.
Legen Sie die erforderliche Menge der zwei-
ten  Zutat  auf  die  Plattform  (2)/in  die  auf-
gestellte  Schale,  prüfen  Sie  dabei  die 
Zahlenwertanzeigen auf dem Bildschirm (4).
6.
Berühren  Sie  die  «TARE/ON/OFF»-Taste  (1), 
auf  dem  Bildschirm  (4)  werden  die  Anzeigen 
auf  Null  gestellt  und  die  Aufschrift  «TARE» 
erscheint. 
7.
Wiederholen Sie die Schritte 4-6 fürs Zuwiegen 
von anderen Zutaten.
8.
Zutatenzugabe ist möglich bis Sie die maxima-
le Belastbarkeit der Waage (3 kg) erreichen.
anmerkung:
Erscheinen  von  „EEEE“-Symbolen  auf  dem 
Bildschirm (4) bedeutet das Überschritten der 
maximalen  Belastbarkeit  der  Waage;  in  die-
sem  Fall  nehmen  Sie  schnell  die  Belastung 
von der Waage weg, um Gerätebeschädigung 
zu vermeiden.
Wenn die Waage nicht korrekt funktioniert, ver-
suchen  Sie  den  Batteriebetrieb  auszuschlie-
ßen, machen Sie dafür den Batteriefachdeckel 
(5)  auf  und  nehmen  Sie  die  Batterien  aus. 
Nach  einiger  Zeit  setzen  Sie  die  Batterien 
zurück und schalten Sie die Waage ein, indem 
Sie die «TARE/ ON/OFF»-Taste (1) berühren.
Falls  Sie  Fragen  über  die  Unterhaltung  des 
Geräts haben, wenden Sie sich an einen auto-
risierten Kundendienst.
rEinigung unD PFlEgE
Wischen  Sie  die  Waage  mit  einem  weichen 
leicht abgefeuchteten Tuch ab.
Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  oder 
Lösungsmittel zu benutzen.
Es  ist  nicht  gestattet,  die  Waage  ins  Wasser 
oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie 
in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
Bewahren Sie die Waage in einem trockenen 
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
wichtig
Elektromagnetische Verträglichkeit
Elektronische 
Küchenwaage 
kann 
gegen 
elektromagnetische  Ausstrahlung  von  anderen 
Geräten 
(Mobiltelefone, 
Kleinfunkgeräte, 
Fernbedienungspulte und  Mikrowellenofen), die 
sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls 
die  Merkmale  solcher  Einwirkung  erscheinen 
(falsche 
oder 
einander 
widersprechende 
Angaben  auf  dem  Bildschirm),  stellen  Sie  die 
Waage an eine andere Stelle um oder schalten Sie 
die Quelle der Störungen aus.
Zubehör:
1.
Waage – 1 St.
2.
„AAA“-Batterien – 2 St.
3.
Bedienungsanleitung – 1 St.
tEchnischE EigEnschaFtEn
Batterien: zwei „AAA“-Batterien, 2х1,5 V
Maximale Belastbarkeit: 3 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design 
und  technische  Eigenschaften  des  Geräts  ohne 
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die  Nutzungsdauer  der  Waage  beträgt  5 
Jahre
gewährleistung   
Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft 
hat,  bekommen.  Bei  beliebiger  Anspruchserhe-
bung soll man während der Laufzeit der vorliegen-
den Gewährleistung den Check oder die Quittung 
über den Ankauf vorzulegen. 
Das  vorliegende  Produkt    entspricht 
den  Forderungen  der  elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG  -Richtlinie  des  Rates  und  den 
Vorschriften  73/23/EWG  über  die 
Niederspannungsgeräte  vorgesehen 
sind.
DEutsch
3
KITCHEN SCALE
Description
1.  TARE/ON/OFF button
2.  Weighing platform
3.  Weight/volume measurement units selec-
tion button «UNIT SET»
4.  Display
5.  Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before  using  the  unit,  read  this  instruction 
carefully.  Keep  this  instruction  for  future 
reference.
Use  the  unit  only  for  the  intended  purposes 
as  described  in  the  instruction  manual. 
Mishandling the unit can lead to its breakage 
and cause harm to the user or damage to his/
her property. 
•  Handle your scale with care, as it is a pre-
cision instrument, do not subject it to high
or  low  temperatures,  high  humidity,  nev-
er  expose  it  to  direct  sunlight  and  do  not
drop it.
•  Avoid getting of liquids into the scale, this
appliance  is  not  waterproof.  Do  not  store
or use the scale in a room with high humid-
ity (above 80%), make sure that scale does
not come into contact with water or other
liquids  as  this  may  cause  failure  of  scale
indication or its damage.
•  Do not put products into the bowl or on the
weighing platform, if their weight exceeds
max. capacity of scale.
•  Never  allow  children  to  use  the  scale  as
a toy.
•  This unit is not intended for usage by chil-
dren  or  disabled  persons  unless  they  are
given  all  the  necessary  instructions  by  a
person who is responsible for their safety
on safety measures and information about
danger  that  can  be  caused  by  improper
usage of the unit.
•  Do not repair the scale by yourself.
•  Refer  to  authorized  service  centers  for
maintenance.
•  For  children  safety  do  not  leave  polyeth-
ylene  bags,  used  as  a  packaging,  unat-
tended.
Attention!  Do  not  allow  children  to  play 
with  polyethylene  bags  or  film.  Danger  of 
suffocation!
THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY
USING OF KITCHEN SCALE
Note
:  After  unit  transportation  or  storage  at 
low temperature it is necessary to keep it for 
at least two hours at room temperature before 
switching on.
–  Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1.  Unpack the unit, remove any stickers that
can prevent unit operation.
2.  Remove  the  battery  compartment  lid  (5)
and  insert  two  “AAA”  batteries  (supplied
with the unit), following the polarity.
3.  Install  battery  compartment  lid  (5)  back
to its place.
Note:  If  there  is  isolation  insert  in  the 
battery  compartment,  remove  the  battery 
compartment  lid  (5),  remove  the  isolation 
insert and install battery compartment lid (5) 
back to its place.
Battery replacement
–  When the batteries are low the display (4)
will show ”LO”.
–  Remove  the  battery  compartment  lid  (5)
and insert two “AAA” batteries, strictly fol-
lowing the polarity, install battery compart-
ment lid (5) back to its place.
–  If you do not use the scale for a long time,
remove the batteries from the battery com-
partment.
Weighing ingredients
1.  Place the scale on a flat horizontal surface.
2.  If you want to measure the volume of water,
place a suitable bowl on the platform (2).
3.  To  switch  on  the  scale  touch  the  “TARE/
ON/OFF” button (1).
Note:  If  indication  on  the  display  (4)  is  not 
equal  to  zero,  press  the  button  (1)  «TARE/
ON/OFF», the display (4) indication will be set 
to zero.
4.  Select  weight/volume  measurement  units
pressing  the  button  (3)  «UNIT  SET»,  the  fol-
lowing symbols will appear on the display (4):
“ml” - water volume in millilitres;
“g” - weight of product(s) in grams;
“fl.oz” - water volume in fluid ounces;
“lb.oz” - weight of products in pounds (lb)
and ounces (oz).
Note:  Measuring  of  water  volume  is  based 
on average water density values stored in the 
scale  memory  and  can  differ  from  the  real 
values.
5.  Put the ingredient(s) on the weighing plat-
form  (2),  pour  water  into  the  previously
set bowl. On the display (4) will be shown
weight/volume  of  ingredient(s)  according
to selected measurement units.
6.  To  switch  the  scale  off  touch  the  “TARE/
ON/OFF”  button  (1),  hold  it  within  2  sec-
onds,  then  release  it;  the  scale  will  be
switched off.
Note: 
–  Illumination of the display (4) will go out, if you 
do not use the unit about 8 seconds.
–  The scale will switch off automatically after 2 
minutes of nonoperation.
Tare function
If  you  want  to  measure  weight/volume  of
several  ingredients  without  taking  out  the
previous ones from the platform (2):
1.  Select  measurement  units  pressing  the
button (3) «UNIT SET», the following sym-
bols will appear on the display (4):
“ml” - water volume in milliliters;
“g” - weight of products in grams;
“fl.oz” - water volume in fluid ounces;
“lb.oz” - weight of products in pounds (lb)
and ounces (oz).
2.  Put  required  quantity  of  the  first  ingredi-
ent  on  the  platform  (2)/pour  the  required
amount  of  water  into  the  previously  set
bowl,  checking  the  numeral  indication  on
the display (4).
3.  Touch the «ON/OFF/TARE» button (1), the
display (4) indication will be set to zero and
the indication «TARE» will appear.
4.  Select  the  weight/volume  measurement
units  for  the  second  ingredient  pressing
the «UNIT SET» button (3) (see point 1).
5.  Put required quantity of the second ingre-
dient  on  the  platform  (2)/into  the  bowl,
checking  the  numeral  indication  on  the
display (4).
6.  Touch the «ON/OFF/TARE» button (1), the
display (4) indication will be set to zero and
the indication «TARE» will appear.
7.  Repeat  steps  4-6  for  series  weighting  of
the rest ingredients.
8.  Adding ingredients is available till the max.
capacity 3 kg.
Note:
–  Symbols “EEEE” on the display (4) indicate
exceeding of scale max. capacity, remove
products  from  the  scale  immediately  in
order not to damage it.
–  If  the  scale  works  incorrect,  try  to  switch
off the power; to do this, remove the bat-
tery compartment lid (5) and remove bat-
teries. After a while insert batteries to their
place and switch the scale on touching the
«TARE/ ON/OFF» button (1).
–  Refer  to  authorized  service  centers  for
maintenance.
CLEANING AND CARE
–  Wipe the scale with a soft damp cloth.
–  Never use abrasives or solvents.
–  Do not immerse the scale in water or any
other liquids; do not wash it in a dish wash-
ing machine.
–  Keep the scale away from children in a dry
cool place.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic  scale  can  be  sensitive  to  the
electromagnetic  emission  of  other  units
(such as mobile phones, radios, radio model
controllers  and  some  microwave  ovens).  In
cases of such emission (false or inconsistent
data  indication  on  the  display),  relocate  the
unit or switch off the source of interferences
for some time.
DELIVERY SET
1.  Kitchen scale – 1 pc.
2.  «ААА» batteries - 2 pcs.
3.  Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply: 2 «ААА» batteries, 2х1,5 V
Max. capacity: 3 kg.
The  manufacturer  preserves  the  right  to 
change the specifications of the unit without 
a preliminary notification.
Scale operating life is 5 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must  be  produced  when  making  any  claim
under the terms of this guarantee.
This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the 
Council Directive 89/336/EEC and to 
the  Low  Voltage  Regulation  (73/23 
EEC)
ENGLISH
2
VT-2406.indd   1
13.07.2012   15:49:18