Windmere 3148T 说明手册

下载
页码 2
1. Safety Grille
Grille de sûreté
2. Power Indicator Light (Red)
Témoin lumineux d’alimentation (Rouge)
3. Caution Indicator (Amber)
Voyant lumineux d’avertissement (Ambre)
4. Power Selector:
Sélection de Puissance
5. Adjustable Thermostat: MIN (-) to MAX (+) Heat Settings, 
plus FROST WATCH (*)
Thermostat Réglable: Réglages de températures Min. (-) 
à Max (+) plus prévenir la congélation FROST WATCH (*)
Safety Overheat Automatic Shut-off
Disjoncteur de sûreté automatique contre la surchauffe
CARE AND CLEANING
HOW TO USE
UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC
electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
HOW TO USE YOUR HEATER:
1. Set the heater on a firm, flat and level surface.
2. Turn the power selector control to “OFF” position.
3. Turn the adjustable thermostat to ‘’MIN’’ position.
4. Plug into any 120V, 60Hz AC source. Ensure no other appliances are plugged 
into same circuit with your Heater/Fan. A circuit overload could occur. 
CAUTION:
Do not operate your Heater/Fan with damaged cord or plug.
5. Turn the power selector control to select either the fan only or one of the 
three heat selection settings.
IMPORTANT: To reset the safety overload if heater shuts down, unplug heater
for at least 10 minutes, permitting the heater to cool. If shut-off continues to
activate frequently, follow the above steps. If the condition still persists, then
return the unit to an authorized service center for repair and/or replacement in
accordance with the warranty terms and conditions.
AUTOMATIC SHUT-OFF DEVICE: 
The automatic shut-off device is a PTC ceramic component that will protect
you from any inadvertent abnormal overheating malfunction by shutting down
the entire heating system within seconds of the failure’s occurrence. After the
automatic shut-off device has been activated due to a heating overload, the
cause -- such as a drape or any other obstruction, or a tipped-over unit that
must be righted -- must be removed before it will automatically reset. This will
also require that you switch the power switch of the unit to the “OFF” position
and unplug the cord from the wall outlet. It will take at least ten minutes before
the shut-off device will automatically reset. After at least ten minutes, plug in
the unit and turn the power switch to the desired setting. The Heater should
now once again perform normally. The automatic shut-off device prevents
continual recycling of a unit that is malfunctioning. 
FROST WATCH: 
For the Frost Watch to operate, the main selector control switch must be in the
Operating position. When in this position, the Heater will operate when the
temperature falls below approximately 5°C.
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable
parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if
servicing is needed.
TO CLEAN: Always unplug and disconnect the cord from the electrical outlet
when cleaning your heater. Accumulated dust may be removed from the heater
with a soft cloth or vacuum cleaner using the dusting brush attachment.
Interior dust can often be removed by using a vacuum cleaner in its blower
mode with a crevice attachment.
Heater may also be cleaned with a cloth that has been moistened with a
solution of mild detergent and water. Dry the case thoroughly with a soft, dry
cloth before operating the unit.
CAUTION: Do not allow water to run into the interior of the heater, as this could
create an electric shock hazard.
TO STORE: When storing heater during the off season, be sure to store it in a
dry area. Wrap the power cord into a neat package. The power cord should not
be in contact with sharp edges, and it should not be compressed by heavy
objects.
REMEMBER: Portable electric heaters are designed for space heating or 
as a supplementary heat source. They are not intended be the main source of
heat.
SPECIAL NOTE: Before unplugging unit, turn to the “OFF” position.
Cet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut être
branché dans toute prise de courant CA (courant domestique ordinaire). Ne
l’utilisez pas avec d’autre genre de prise de courant.
MODE D’EMPLOI DU RADIATEUR:
1. Placez le radiateur sur une surface ferme, plate et à nineau.
2. Tournez le Sélection de Puissance à la position “OFF”.
3. Tournez le Thermostat Réglable à la position “MIN’’.
4. Branchez l’appareil dans une source de 120V, 60Hz CA. Pour prévenir 
une surcharge, assurez qu’il n’y a pas d’autres appareils branchés dans 
le même circuit. 
ATTENTION:
N’utilisez pas le radiateur/ventilateur si le cordon ou la fiche est endommagé.
5. Tournez le Sélecteur de Puissance seulement ou à un des trois réglages 
de chaleur.
Votre radiateur est muni de deux lampes indicatrices. La lampe rouge indique que
l’unité fonctionne. Elle s’illuminera lorsque le radiateur sera branche et sera dans
une position de fonctionnement.
La lampe ambre s’illumine lorsque le rupteur thermique est activé. Une lampe
ambre illuminée indique que le rupteur est déjà activé. C’est une mesure de
sécurité pour prévenir le surchauffage.
DISJONCTEUR DE SÛRETÉ AUTOMATIQUE CONTRE LA SURCHAUFFE :
Votre radiateur est équipé d’un disjoncteur automatique qui arrête le radiateur
lorsque la chaleur à l’intérieur du boîtier devient trop élevée. Ce disjoncteur, une
fois activé, éteint les éléments chauffants jusqu’au réarmement de l’appareil. Si le
radiateur s’arrête, assurez-vous que toutes ses ouvertures sont exemptes
d’obstruction.
IMPORTANT: Pour réinitialiser la surcharge de sécurité lorsque le radiateur
s’arrête, débranchez l’appareil pendant au moins 10 minutes afin de le laisser se
refroidir. Si la disjonction continue de se produire fréquemment, suivez les étapes
ci-dessus. Si le phénomène continue de se produire, retournez l’appareil à un
centre de service autorisé, qui procédera à sa réparation et (le cas échéant) à
son remplacement conformément aux modalités de la garantie.
DISJONCTEUR AUTOMATIQUE: Le disjoncteur automatique est un composant
céramique CTP (coefficient de température positif) qui vous protégera contre
toute défectuosité anormale et accidentelle du mécanisme de surchauffe, en
arrêtant le circuit de chauffage tout entier dans les secondes qui suivent la dite
défectuosité. Une fois que le disjoncteur automatique a été activé à la suite d’une
surcharge de chauffage, la cause p. ex., un rideau ou toute autre obstruction, ou
encore un appareil renversé qui doit être redressé doit être supprimée avant son
réarmement automatique. Cela nécessitera également que vous mettiez sur
ARRÊT (“OFF”) l’interrupteur d’alimentation de l’appareil, et que vous débranchiez
le cordon de la prise de courant murale. Il faut au moins 10 minutes avant que le
disjoncteur ne se réarme de façon automatique. Après au moins 10 minutes,
branchez l’appareil et réglez le commutateur d’alimentation sur la valeur voulue.
Le radiateur devrait dès lors fonctionner de nouveau normalement. Le disjoncteur
automatique empêche le recyclage continuel d’un appareil qui fonctionne mal. 
POUR PRÉVENIR LA CONGÉLATION:
Pour que ce réglage fonctionne, le réglage de sélecteur doit être dans la position
de fonctionnement. Dans cette position, le radiateur fonctionnera lorsque la
température descendra sous environ 5°C.
Cet appareil ne requiert pas beaucoup d’entretien. Il ne contient pas de pièces
qui peuvent être réparées par l’utilisateur. N’essayez pas de le réparer vous-
même. Faites-le réparer par un personnel qualifié si requis.
POUR LE NETTOYER: Mettez-le toujours dans la position d’arrêt et débranchez le
cordon de la prise de courant. La poussière accumulée peut être enlevée du
radiateur avec un chiffon doux ou un aspirateur, utilisant la brosse à épousseter. 
La poussière à l’intérieur peut souvent être enlevée à l’aspirateur dans le mode
de soufflage avec un suceur plat.
Le radiateur peut aussi être nettoyé avec un chiffon humecté d’une solution de
détergent doux et eau. Séchez le boîtier à fond avec un chiffon doux et sec avant
de l’opérer de nouveau.
ATTENTION: Pour éviter un risque de choc électrique, ne laissez pas d’eau
pénétrer à l’intérieur du radiateur.
POUR L’ENTREPOSAGE: Entreposez le radiateur dans un endroit sec pendant la
saison où il n’est pas utilisé. Enveloppez le cordon proprement et placez-le dans
un endroit où il ne sera pas endommagé pendant l’entreposage. Le cordon
d’alimentation doit être éloigné des bords tranchants et ne doit pas être pressé
par le radiateur ou tout autres objets pesants.
SOUVENEZ-VOUS: Les radiateurs/ventilateurs électriques portatifs sont conçus
pour le réchauffage d’une pièce, ou comme source de chaleur supplémentaire. Ils
ne sont pas conçus comme principales sources de chaleur.
NOTE SPÉCIALE: Avant de débrancher l’unité, placez l’interrupteur dans la
position “OFF”.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. 
If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and 
the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an 
authorized service representative. 
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place 
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray 
and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
SPECIAL ATTENTION: 
The use of an extension cord is not recommended.
However, if it is absolutely necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWG
minimum size and rated no less than 1500 watts; (2) CUL or CSA Listed; (3) as
short as possible (long cords can overheat, as well as trip circuit breakers); 
(4) not used for operating more than one appliance at a time.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre).
Comme mesure de sécurité, cette fiche peut être insérée dans une prise de
courant polarisée dans un sens seulement. Si elle n'entre pas dans la prise de
courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d'entrer,
communiquez avec un électricien compétent. N'essayez pas d'outrepasser cette
mesure de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil 
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans 
la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques 
d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et 
changer le fil électrique. Retourner l’appareil au « Service Department » 
ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela 
pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans 
l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI
L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE
FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
ATTENTION 
SPÉCIALE: L’utilisation d’un cordon de rallonge n’est pas
recommandée. Si absolument nécessaire, le cordon doit être (1) de calibre
14AWG au minimum et classé comme étant d’au moins 1500 watts: (2) inscrit par
CUL ou CSA; (3) aussi court que possible (les longs cordons peuvent surchauffer
et déclencher les coupe-circuits: (4) et ne doit pas être utilisé pour opérer plus
d’un appareil à la fois.
— 1500 Watts
— 1000 Watts
—   500 Watts
—  FAN ONLY
OFF
6. Turn the adjustable thermostat clockwise to “MAX” position. This indicates 
that your Heater/Fan is now operating at the highest level.
MIN: LOW POWER SETTING
MAX: HIGH POWER SETTING
7. Once the room temperature is comfortable, turn the adjustable thermostat dial 
counterclockwise until fan goes off. The heat will now cycle ON/OFF and 
maintain comfort level.
8. If you desire “FAN” operation without heat, turn the power selector to “FAN”
position and turn the adjustable thermostat dial clockwise until the fan 
is operating. No heating will occur in this mode.
NOTE: The “ADJUSTABLE THERMOSTAT” does not vary the speed of the fan.
The heater is equipped with two indicator lights. The red light indicates that the
unit is in operation. It will illuminate when the heater is plugged in and in an
operating position.
The amber light is illuminated when the resettable thermal safety cut is activated.
Should the amber light go on, it indicates that the cutout has already been
activated. This is a safety feature to prevent overheating.
SAFETY OVERHEAT AUTOMATIC SHUT-OFF: 
Your heater is equipped with an automatic shut-off device. This device will turn
the heater off if the heat inside the case becomes too high. This shut-off, if
activated, will turn off the heater elements until the unit is reset. If heater shuts
off, make sure that all heater openings are clear of all obstructions.
— 1500 watts
— 1000 watts
—   500 watts
—  VENTILATEUR
      SEULEMENT
OFF
6. Tournez le Thermostat Réglable dans le sens des aiguilles d’une montre |
à “MAX”. Ce qui indique que votre radiateur/ventilateur fonctionne à une 
chaleur élevée.
MIN: RÉGLAGE À BASSE CHALEUR
MAX: RÉGLAGE À HAUTE CHALEUR
7. Une fois que la température sera confortable, tournez le Thermostat Réglable 
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ventilateur 
s’éteigne. Le radiateur se mettra en marche et arrêtera successivement pour 
maintenir un niveau de chaleur confortable.
8. Si vous désirez le “VENTILATEUR’’ seulement, tournez le Sélection de 
Puissance à la position “VENTILATEUR’’ et tournez le “THERMOSTAT 
RÉGLABLE” 
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le 
ventilateur commence à fonctionner. Dans ce mode le radiateur ne 
fonctionnera pas. À NOTER: Le “THERMOSTAT RÉGLABLE’’ ne varie pas la 
vitesse du ventilateur.
POWER SELECTOR/SÉLECTION DE PUISSANCE
ADJUSTABLE THERMOSTAT/THERMOSTAT RÉGLABLE
MIN
MAX
FROST WATCH (*)
— 1500 watts
— 1000 watts
—   500 watts
—  VENTILATEUR
      SEULEMENT
OFF
(Arrêt)
A
2
3
4
5
— 1500 Watts
— 1000 Watts
—   500 Watts
—  FAN ONLY
OFF