Nikon 805x56dcf 用户手册

下载
页码 2
構成と識別記号
8x42
10x50
双眼鏡本体
x1
BU
ソフトケース
x1
CCG
CCH
ツリヒモ
x1
SAW
対物キャップ
x2
OBH
OBJ
接眼キャップ
x2
EBW
ITEMS SUPPLIED AND PRODUCT CODE
8x42
10x50
Binoculars
x1
BU
Soft case
x1
CCG
CCH
Neckstrap
x1
SAW
Objective lens cap
x2
OBH
OBJ
Eyepiece caps
x2
EBW
1 Eyecup
2 Focusing ring
3 Objective lens
4 Interpupillary distance
5 Diopter index
6 Diopter ring 
7 Neckstrap eyelet
8 0 (zero) diopter position
1 接眼目当て
2 ピント合わせリング
3 対物レンズ
4 眼幅
5 指標
6 視度調整リング
7 ツリヒモ取付部
8 0ディオプター位置
各部のなまえ
NOMENCLATURE
TEILEBEZEICHNUNG
1 Okularmuschel
2 Fokussierring
3 Objektivlinse
4 Augenabstand
5 Dioptrienindex
6 Dioptrien-Einstellring 
7 Riemenöse
8 Dioptrien-Nullstellung
NOMENCLATURE
1 Œilleton
2 Bague de mise au point
3 Lentille de l’objectif
4 Distance interpupillaire
5 Index dioptrique
6 Bague dioptrique 
7 Œillet pour courroìe
8 Position de “0” (zéro) dioptrique
NOMENCLATURA
1 Oculares de goma
2 Aro de enfoque
3 Lentes de objetivo
4 Distancia interpupilar
5 Indice de dioptrías
6 Anillo de dioptrías 
7 ojo para la correa
8 Posición de cero (0) dioptrías
型式
ダハプリズム中央繰り出し式
型名
8x42DCF
10x50DCF
倍率 ( x )
8x
10x
対物レンズ有効径 (mm)
42
50
実視界 (°) 7.0
5.6
見掛け視界 (°)   
52.1
52.1
1000mにおける視界 (m)
122
98
ひとみ径 (mm)
5.3
5
明るさ
28.1
25
アイレリーフ (mm)
19.7
19.6
最短合焦距離 (m)
**
5
5
眼幅調整範囲 (mm)
56 ~ 72
56 ~ 72
高さ (mm)
154
187
幅(mm)
131
139
質量(重さ)(g)
670
825
構造
防水(1m/10分)
Type
Roof prism central focusing type
Model
8x42DCF
10x50DCF
Magnification ( x )
8x
10x
Effective diameter.  
of objective lens (mm)
42
50
Angular field of view (real) (°)
7.0
5.6
*Angular field of view 
(apparent) (°)
52.1
52.1
Field of view at 1,000m (m)
122
98
Exit pupil (mm)
5.3
5
Brightness
28.1
25
Eye relief (mm)
19.7
19.6
**Close focusing distance, 
approx. (m)
5
5
Interpupillary distance 
adjustment (mm)
56-72
56-72
Length (mm)
154
187
Width (mm)
131
139
Weight (g)
670
825
Structure
Waterproof (1m/10min.)
Bauart
Dach-Prismentyp mit Mitteltrieb
Modell
8x42DCF
10x50DCF
Vergrößerung (x)
8x
10x
Effektiver Objektivlinsen-
durchmesser (mm)
42
50
*Sehfeld (objektiv) (°)
7,0
5,6
Sehfeld (subjektiv) (°)
52,1
52,1
Sehfeld auf 1.000 m (m)
122
98
Austrittspupille (mm)
5,3
5
Lichtstärke
28,1
25
Abstand der Austritts 
pupille (mm)
19,7
19,6
**Mindestdistanz, ca. (m)
5
5
Pupillenabstand (mm)
56-72
56-72
Länge (mm)
154
187
Breite (mm)
131
139
Gewicht (g)
670
825
Konstruktion
wasserdicht (1m/10min.)
性能
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN 
Type
Jumelles à prismes en toit (Dach) au point centrale
Modéle
8x42DCF
10x50DCF
Grossissement (x)
8x
10x
Diamètre effectif de la 
lentille de l’objectif (mm)
42
50
Champ angulaire de vision 
(réel) (°)
7,0
5,6
*Champ angulaire de vision 
(apparent) (°)
52,1
52,1
Champ linéaire perçu 
à 1.000m (m)
122
98
Pupille de sortie (mm)
5,3
5
Luminosité
28,1
25
Dégagement oculaire (mm)
19,7
19,6
**Distance de mise au point
approx. (m)
5
5
Ajustement de la distance 
interpupillaire (mm)
56-72
56-72
Longueur (mm)
154
187
Largeur (mm)
131
139
Poids (g)
670
825
Structure
Etanche (1m/10min.)
Tipo
Tipo enfoque central prismáticos con prisma Dach
Modelo
8x42DCF
10x50DCF
Aumento (x)
8x
10x
Diámetro efectivo del
42
50
objetivo (mm)
Campo angular de visión
7,0
5,6
(real) (º)
*Campo angular de visión 
(aparente) (º)
52,1
52,1
Campo de visión a 1000m (m)
122
98
Pupila de salida (mm)
5,3
5
Brillo
28,1
25
Distancia aprox. de la pupila
de salida al ocular (mm)
19,7
19,6
**Distancia de enfoque de 
acercamiento (m)
5
5
Ajuste de distancia 
interpupilar (mm)
56-72
56-72
Longitud (mm)
154
187
Anchura (mm)
131
139
Peso (g)
670
825
Estructura
Estanco (1m/10min.)
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
* tan [(見掛け視界)/2 
(°) 
] = [倍率] x tan[(実視界)/2 
(°) 
]
** 調節していない正視眼の場合
* tan [(Apparent field of view)/2 (°) ] = [Magnification] x tan [(Real field of view)/2 (°) ]
** With normal uncorrected eyesight.
*tan [(virtuelles Blickfeld)/2 (°)] = [Vergrößerung] x tan [(reelles Blickfeld)/2 (°)]
**Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
*tan [(Champ de vision apparent)/2 (°)] = [Grossissement] x tan [(Champ de vision réel)/2 (°)]
** Pour vue normale sans correction
*tan [(Campo de visión aparente)/2 (°)] = [Aumento] x tan [(Campo de visión real)/2 (°)] 
** Con visión normal sin correctores
NOMENCLATURA
1 Paraocchio
2 Anello di messa a fuoco
3 Obiettivo
4 Distanza interpupillare
5 Indice di regolazione diottrica
6 Anello di regolazione diottrica
7 Occiello per tracolla
8 Posizione di 0 (zero) in regolazione
diottrica
Tipo
Tipo con messa a fuoco centrale 
con prisma a tetto (Dach)
Modello
8x42DCF
10x50DCF
Ingrandimento ( x )
8x
10x
Diametro effettivo di obiettivo
(mm)
42
50
Campo visivo angolare 
(reale) (°)
7,0
5,6
*Campo visivo angolare 
(apparente) (°)
52,1
52,1
Campo visivo a 1.000 (m)
122
98
Pupilla di uscita (mm)
5,3
5
Luminosità
28,1
25
Accomodamento dell'occhio 
(mm)
19,7
19,6
**Distanza messa a fuoco 
primi piani, approx. (m)
5
5
Regolazione distanza
interpupillare (mm)
56-72
56-72
Lunghezza (mm)
154
187
Larghezza (mm)
131
139
Peso (g)
670
825
Struttura
impermeabile (1m/10min.)
DATI CARATTERISTICI
*tan [(campo visivo apparente)/2 (°)] = [ingrandimento] x tan [(campo visivo reale)/2 (°)] 
** Con vista normale senza accomodazione
2
3
6
4
1
5
8
裸眼で使用する場合は、
接眼目当てを回して、4
箇所のクリックのうち視
野にケラレが生じない位
置でご使用ください。
Turn eyecup to one of the
four settings where
vignetting does not occur
(for users with normal
eyesight.)
Okularmuschel bis zu
einer der vier
Einstellungen drehen, wo
keine Vignettierung auftritt
(für Anwender ohne
Sehhilfe.)
Tournez l’oeilleton dans
l’une des quatre positions
où le vignettage ne se
produit pas (pour les
utilisateurs à vision
normale).
Gire el ocular hasta uno
de los cuatro ajustes en
los que no ocurre viñetado
(para las personas con
visión normal.)
Ruotare il paraocchio su
una delle quattro
impostazioni in cui non
avviene la vignettatura
(per utenti con una vista
normale.)
眼鏡を使用する場合は、
接眼目当てを時計方向に
一杯まで回してください。
Eyecup is turned clockwise
to the fully retracted
position (for eyeglass
wearers)
Okularmuschel bis zum
Anschlag nach unten
gedreht (für Brillenträger)
L’œilleton est tourné dans
le sens horaire en position
entièrement enfoncée (pour
les porteurs de lunettes).
Gire el ocular hacia la
derecha hasta que se
retraiga completamente
(para las personas que
utilicen lentes)
Per portarlo nella posizione
completamente ritratta, il
paraocchio viene ruotato in
senso orario (per utenti con
gli occhiali).
7
Im Lieferumfang
8x42
10x50
Fernglas
x1
BU
Weichtasche
x1
CCG
CCH
Halsriemen
x1
SAW
Objektivdeckel
x2
OBH
OBJ
Okulardeckel
x2
EBW
ELEMENTS FOURNIS
8x42
10x50
Jumelles
x1
BU
Etui souple
x1
CCG
CCH
Bandouliére
x1
SAW
Capuchon d'objectif
x2
OBH
OBJ
Capuchons d'oculaire 
x2
EBW
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
8x42
10x50
Binoculares
x1
BU
Funda blanda
x1
CCG
CCH
Correa blanda
x1
SAW
Tapa de la lente de objetivo x2
OBH
OBJ
Tapas de oculares
x2
EBW
ARTICOLI FORNITI
8x42
10x50
Binocolo
x1
BU
Custodia morbida
x1
CCG
CCH
Tracoll x1
SAW
Coperchio obbiettivo
x2
OBH
OBJ
Coperchi di oculari
x2
EBW