Sony srf-m807 用户手册

下载
页码 2
删除预设电台
1
POWER键打开电源。
2
BAND键选择波段。
3
PRESET + 选择要删除的预设号
码。
4
按住ENTER/CLOCK,直到
PRESET
”,“ 
 ”和预设号码
开始闪烁。
在“预设电台”步骤
4
后,将变化为下列图
示。
5
显示闪烁时按ENTER/CLOCK
按住
ENTER/CLOCK
将删除被预设为此号码的
电台,本单元开始接收被预设为此号码前一号
码的电台(或者,如果前一号码并未预设任何
电台,则接收再前一个号码的预设电台)。
如果您在65秒内未执行删除操作,将恢复步骤
4
前的显示。
要取消删除模式,请按
BAND
键。将恢复步骤
4
前的删除模式。
防止意外改变
-HOLD功能
按箭头方向拨动
HOLD
开关时,“-”出现在显
示窗上。本机上的其他所有键均会失效。
此功能可防止本机被无意地打开,或广播频率被
无意地改变。
若要取消HOLD,按箭头反方向滑动
HOLD
使
“-”消失。
获取超重低音
(仅用于耳机)
MEGABASS
转换到
ON
要减轻低音音调,请将
MEGABASS
转到 
OFF
如果音效失真,请将
MEGABASS
转到 
OFF
注意
只有当i/5选择器调到i时,才能使用MEGABASS功
能。
故障排除
如果经下列检查之后,故障仍不能排除,请咨询
您最近的Sony经销商。
所有按键都无法操作。
显示“-”。滑动
HOLD
使“-”消失。
显示暗淡,或无指示显示。
电量弱。
装置在过高温、过低温或过潮湿环境中使用。
接收信号非常弱、声音中断或接收质量差。
电量弱。
在车辆或建筑物内,请靠近窗口收听。
按住PRESET +或-时,电台无法接收。
没有预设电台。
储存的电台已被删除。
再次预设电台。
没有声音且显示中闪烁“
”。
电量弱。
注意事项
仅在使用两节R03(尺寸AAA)电池,即3V直流
电时操作本装置。
标有操作电压等的名牌位于外壳的背面。
避免暴露在高温、阳光直射、潮湿、有沙尘或
机械震动的地方。切勿留在停放在阳光下的车
内。
如果有任何物品掉落于装置内,请取出电池,
经有资质的人员检测装置后再进行使用。
请使用沾有温性清洁溶液的软布清洁外壳。
在车辆或建筑物内,收音机可能接收困难或有
噪音。请试着在窗口收听。
扬声器中有强大磁铁,为避免可能因磁铁影响
造成损坏,请将磁性编码的个人信用卡或机械
手表远离本装置。
本产品非防水设计,因此在下雨、下雪或有水
溅的地方,请小心使用本装置。
使用耳机注意事项
道路安全
切勿在驾驶、骑车或操作任何机动车辆时使用耳
机。这可能会引起交通危险,且在许多地区这是
违法的。在步行时,特别是过人行横道线时,以
高音量播放耳机也可能造成潜在危险。在有潜在
危险的情况下,请额外小心或停止使用耳机。
防止听力损害
避免高音量使用耳机。
听力专家不建议持续大声长时间的播放。如果感
觉有耳鸣,请降低音量或停止使用。
关心他人
请将音量保持适度水平。这使您能听到外面的声
音,也考虑到您周围的人。
警告
如果您使用装置时有闪电,请立刻取下耳机。
如要有任何关于您装置的疑问或问题,
请咨询最近的Sony经销商。
规格
时间显示:
北美和南美:12小时系统
其他国家:24小时系统
频率范围:
北美和南美型号
波段
频率范围
频道级
FM
87.5 - 108 MHz
0.1 MHz
AM
530-1 710 kHz
10 kHz
531-1 710 kHz
9 kHz
其他国家/地区型号
波段
频率范围
频道级
FM
87.5 - 108 MHz
0.05 MHz
AM
531-1 602 kHz
9 kHz
530-1 610 kHz
10 kHz
扬声器:直径约3.6 cm,7.2 
Ω
功率输出:60mW(10%谐波失真)
输出:i(耳机)插孔(ø3.5 mm,立体声迷你插
孔)
电源要求:3 V直流电,2 节R03(尺寸AAA)电池
尺寸:约57
 ×
 98.8
 ×
 21.2 mm(宽/高/厚)不包
括突出部分和控制器
重量:约103 g 包括电池和耳机。
提供附件:立体声耳机(1)
设计和规格如有改变,恕不另行通知。
采用无铅焊接。
印刷线路板中不含卤化阻燃剂。
立体声耳机线中不含 PVC。
Español
Características
• Sistema de sintetizador PLL (bucle de fase cerrada)
controlado mediante cuarzo que utiliza un
microordenador para facilitar la sintonización.
• Se pueden memorizar hasta 15 emisoras en FM y
10 en AM.
• Es posible sintonizar las emisoras con mayor
facilidad empleando la función de búsqueda
automática, que recibe las emisoras de forma
automática.
• Sonido de graves potentes gracias al circuito
MEGABASS.
Colocación de las
pilas
(consulte la figura A- )
1
Abra la tapa de la parte posterior de la
radio.
2
Instale dos pilas R03 (tamaño AAA) (no
suministradas) con la polaridad correcta.
3
Cierre la tapa.
Duración de las pilas
(horas aproximadas)
(JEITA*)
Cuando utilice
FM AM
Alcalinas Sony
Con los altavoces
21
28
LR03 (tamaño AAA) Con los auriculares 34
55
Sony R03
Con los altavoces
8
10,5
(tamaño AAA)
Con los auriculares 13
23
* Mediciones realizadas de acuerdo con los
estándares de la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
La duración real de las pilas puede variar en
función de cada unidad.
Es posible comprobar la
energía restante de la pila en el
visualizador
indicador
Máxima energía
Debilitándose
Agotada. Sustitúyalas por unas pilas
nuevas. Cuando pulse 
POWER
 después
de colocar las pilas nuevas, el indicador
cambiará a “ 
 ”.
Cuando se agoten las pilas, la unidad
emitirá un pitido largo y, a
continuación, se apagará.
Nota
No tarde más de 40 segundos en sustituir las pilas, ya
que de lo contrario se borrarán el ajuste del reloj y las
emisoras memorizadas. Si esto ocurre, vuelva a
ajustar las funciones.
Notas acerca de las pilas
• No cargue las pilas secas.
• No transporte las pilas secas de modo que entren
en contacto con monedas u otros objetos metálicos.
Si los polos positivo y negativo de las pilas entran
en contacto accidentalmente con un objeto
metálico, puede generarse calor.
• No utilice tipos de pilas distintos al mismo tiempo.
• Cuando sustituya las pilas, sustituya ambas por
unas nuevas.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que
se produzcan daños por fugas o corrosión de las
mismas.
Si se desprende la tapa del
compartimiento de las pilas
La tapa del compartimiento de las pilas se ha diseñado
para que se desprenda si se aplica demasiada fuerza
sobre la misma al abrirla. Para volver a colocarla,
consulte la ilustración (consulte la figura A-
).
1
Inserte el gancho izquierdo de la tapa en el
orificio izquierdo de la unidad.
2
Cuelgue el gancho derecho de la parte
superior derecha del compartimiento.
3
Deslice el gancho derecho hacia el orificio
derecho de la unidad.
Ajuste del reloj
Al colocar las pilas por primera vez, las indicaciones
“0:00” o “AM 12:00” parpadearán en el visualizador.
Ajuste el reloj cuando la radio esté apagada.
1
Pulse POWER para desconectar la
alimentación.
2
Mantenga pulsado ENTER/CLOCK
durante más de 2 segundos.
La hora parpadea en el visualizador.
3
Pulse SCAN TUNE/TIME SET + o 
hasta que aparezca la hora correcta en el
visualizador.
Si mantiene pulsado 
SCAN TUNE/TIME SET +
, los dígitos cambian rápidamente.
4
Pulse ENTER/CLOCK.
Los minutos empiezan a parpadear.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
minutos.
6
Una vez ajustados los minutos, el reloj
empieza a funcionar y “ : ” empieza a
parpadear.
Notas
• El sistema del reloj varía en función del modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
• Para ajustar la hora actual con exactitud, después
de ajustar los minutos, pulse 
ENTER/CLOCK
 con
la señal horaria (como una emisora de radio).
• Una vez que inicie el ajuste del reloj, debe realizar
cada paso en 65 segundos, ya que de lo contrario se
cancelará el modo de ajuste del reloj.
• Para cancelar el modo de ajuste del reloj, pulse
POWER 
para conectar la alimentación y vuelva a
pulsarlo para desconectarla. De esta manera, se
cancelará el modo de ajuste del reloj.
x
x
Cambio del paso de
canal de AM
El paso de canal de AM varía en función de la zona.
El paso de canal de esta unidad está ajustado de
fábrica en 9 ó 10 kHz. Cambie este ajuste como se
muestra a continuación para poder escuchar la radio.
Zona
Paso de canal
Países de América del
10 kHz
Norte y América del Sur
Otros países o regiones
9 kHz
1
Pulse POWER para desconectar la
alimentación.
2
Mientras mantiene pulsado ENTER/
CLOCK
, continúe pulsando POWER
durante más de 5 segundos.
Oirá dos breves pitidos y el paso de canal
cambiará. Aparecerá “10kHz” o “9kHz” durante
2 segundos en el visualizador. Para cambiar de
nuevo el paso de canal, repita el paso 
2
.
Nota
Al cambiar el paso de canal de AM, la hora del reloj
se conservará pero las emisoras memorizadas para
AM se borrarán.
Funcionamiento de
la radio
—Sintonización
mediante búsqueda
automática
1
Conecte los auriculares a i .
2
Pulse POWER para conectar la
alimentación. .
3
Seleccione i o 5 con el selector i/5.
i
: cuando escuche la radio con auriculares.
5
: cuando escuche la radio por el altavoz.
Dado que el cable del auricular se utiliza como
antena de FM, extiéndalo y conecte el auricular
cuando escuche emisiones en FM por el altavoz.
4
Ajuste VOL (volumen).
5
Pulse BAND para seleccionar la banda.
Cada vez que se pulsa el botón se cambia la banda
en el orden siguiente.
  
6
Mantenga pulsado SCAN TUNE/
TIME SET +
 o  y, a continuación,
suéltelo.
Empezará la búsqueda y, cuando se reciba una
emisora, la búsqueda se detendrá y la emisora se
podrá oír.
La visualización de la frecuencia aumenta o
disminuye a intervalos de 0,1 MHz. (Ejemplo:
frecuencia 88,05 MHz aparece como
“88.0 MHz”.)
• Si la emisora que desea escuchar no se puede
recibir, sintonícela pulsando 
SCAN TUNE/TIME
SET +
 o 
 varias veces.
• Para detener la búsqueda automática, pulse 
SCAN
TUNE/TIME SET +
 o 
.
• Para apagar la radio, pulse 
POWER
.
Mejora de la
recepción
FM
: Extienda el cable de los auriculares que
funciona como antena de FM  (consulte la
figura B-
).
AM
: Gire la unidad de forma horizontal para obtener
una recepción óptima. La unidad tiene
incorporada una antena de barra de ferrita
(consulte la figura B-
).
• Ajuste 
FM SENS
 en 
LOCAL
 si permanecen las
interferencias y la recepción es notablemente
intensa.
En condiciones normales, ajústelo en 
DX
.
Memorización de la
emisora preferida:
—Sintonización
memorizada
Puede memorizar hasta 15 emisoras en FM y 10 en
AM.
Memorización de una emisora
1
Pulse POWER para conectar la
alimentación.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda.
3
Pulse SCAN TUNE/TIME SET + o 
y sintonice la emisora que desea memorizar
(consulte “Sintonización mediante
búsqueda automática”).
4
Mantenga pulsado ENTER/CLOCK
hasta que el número de presintonía
parpadee.
Cuando todos los números de presintonía estén
programados con diferentes emisoras (ajuste de
fábrica), parpadeará “
1
” y aparecerá “
PRESET
”.
Cuando la unidad cuente con un número de
presintonía disponible, sólo parpadeará el número;
no aparecerá “
PRESET
”.
Si no realiza ningún otro paso, la unidad dejará de
parpadear transcurridos aproximadamente
65 segundos. Se restablecerá la visualización
anterior al paso 
4
.
5
Pulse PRESET + o  para seleccionar el
número que desea memorizar y, a
continuación, pulse ENTER/CLOCK.
Una vez seleccionado el número de presintonía
(que aparecerá como “
PRESET
”) que se asignará
a la emisora de radio, si pulsa 
ENTER/CLOCK
,
se eliminará la emisora memorizada y se
memorizará la emisora que se esté recibiendo.
Ejemplo
: Visualizador cuando se programa
90,0 MHz en FM como la posición 1.
Para cancelar el modo de presintonía, pulse
BAND
. Se restablecerá el modo de presintonía
anterior al paso 
4
.
Sintonización de una emisora
memorizada
1
Pulse POWER para conectar la
alimentación.
2
Seleccione la banda mediante la opción
BAND.
3
Pulse PRESET + o  para seleccionar el
número de presintonía que desea.
Sólo aparecerán los números de presintonía
asignados a emisoras.
4
Ajuste el volumen mediante VOL.
Eliminación de una emisora
memorizada
1
Pulse POWER para encender la unidad.
2
Seleccione la frecuencia mediante BAND.
3
Pulse PRESET + o  para seleccionar el
número de memorización que desea
eliminar.
4
Mantenga pulsado ENTER/CLOCK
hasta que “
PRESET
”, “
” y el número
de memorización el visor aparecerá.
Después de seguir los pasos del apartado 
4
 de la
sección “Memorización de una emisora”, aprox.
como en la figura siguiente.
5
Pulse ENTER/CLOCK mientras el
visualizador parpadea.
Al mantener pulsado 
ENTER/CLOCK
, se
elimina la emisora configurada en el número de
memorización y la unidad empieza a recibir la
emisora configurada en el número anterior (o, si
éste no está configurado, en el anterior al mismo).
Si no realiza ninguna operación de eliminación en
unos 65 segundos, se restablece la pantalla
anterior al paso 
4
.
Para cancelar el modo de eliminación, pulse
BAND
. El modo de eliminación recupera el
estado anterior al paso 
4
.
Para evitar
cambios
accidentales:
—Función HOLD
Si desliza 
HOLD
 en la dirección de la flecha,
aparecerá “ - ” en el visualizador. Los demás
botones de la radio no podrán utilizarse.
Esta función evita que la radio se encienda sin querer,
o que la frecuencia de radio se cambie por accidente.
Para cancelar HOLD, deslice 
HOLD
 en la dirección
opuesta a la flecha para que desaparezca “ - ”.
Para obtener unos
graves potentes
(únicamente al usar
auriculares)
Cambie 
MEGABASS
 a 
ON
.
Para reducir el sonido de los graves, ajuste
MEGABASS
 en 
OFF
.
Si el sonido se distorsiona, ajuste 
MEGABASS
 en
OFF
.
Nota
La función MEGABASS sólo se puede utilizar si el
selector i/5 se cambia a i.
Solución de
problemas
Si persiste algún problema tras realizar las siguientes
comprobaciones, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Ningún botón funciona.
• Aparece “-”. Deslice 
HOLD
 para que “-”
desaparezca.
La visualización es oscura o no aparece
ninguna indicación.
• Las pilas se están agotando.
• La unidad se está utilizando a temperaturas
demasiado elevadas o bajas o en un lugar con
demasiada humedad.
Sonido débil o con interrupciones, o
recepción no satisfactoria.
• Las pilas se están agotando.
• En un vehículo o en un edificio, pruebe a escuchar
cerca de una ventana.
La emisora no se recibe si se pulsa PRESET
+ o –.
• No se ha memorizado la emisora.
• La memoria de la emisora se ha borrado.
Vuelva a memorizar la emisora.
No se oye nada y “ 
 ” parpadea en el
visualizador.
• Las pilas se están agotando.
Precauciones
• Utilice la unidad sólo con cc de 3 V y dos pilas
R03 (tamaño AAA).
• La placa donde se indica el voltaje de
funcionamiento, etc. se encuentra en la parte
posterior externa.
• Evite la exposición de la unidad a temperaturas
extremas, la luz solar directa, la humedad, la arena,
el polvo o los golpes. No la deje nunca en un
automóvil estacionado al sol.
• Si se introduce algún objeto en la unidad, extraiga
las pilas y haga revisar la unidad por personal
cualificado antes de seguir utilizándola.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente poco
concentrada.
• En vehículos o edificios, es posible que la
recepción de la radio resulte difícil o ruidosa. Trate
de escucharla cerca de una ventana.
• Puesto que para el altavoz se utiliza un imán
potente, mantenga las tarjetas de crédito que
utilizan codificación magnética y los relojes de
cuerda alejados de la unidad para evitar posibles
daños causados por el imán.
• Este producto no se ha diseñado para que sea
resistente al agua, de modo que debe tomar
precauciones a la hora de utilizar la unidad cuando
llueva, nieve o en sitios donde pueda mojarse.
Notas sobre los auriculares
Seguridad vial
No utilice los auriculares mientras conduzca, vaya en
bicicleta o utilice cualquier vehículo motorizado, ya
que podría suponer un peligro para el tráfico y está
prohibido en muchos lugares. Asimismo, puede
resultar peligroso utilizar los auriculares a un volumen
alto mientras camina, sobre todo en pasos de
peatones. Extreme las precauciones o deje de utilizar
la unidad en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas en audición desaconsejan la
reproducción continua y prolongada a un volumen
alto. Si percibe pitidos en el oído, baje el volumen o
deje de utilizar la unidad.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá oír los sonidos del exterior y respetar a
quienes se encuentren a su alrededor.
Advertencia
En caso de que se produzcan relámpagos mientras
utiliza la unidad, deje de utilizar inmediatamente los
auriculares.
Si tiene dudas o problemas
relacionados con la unidad, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora:
Países de América del Norte y América del Sur:
Sistema de 12 horas
Otros países: Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias:
Modelo para América del Norte y América del Sur
Banda
Gama de
Paso de canal
frecuencias
FM
87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM
530-1 710 kHz
10 kHz
531-1 710 kHz
9 kHz
Modelo para otros países o regiones
Banda
Gama de
Paso de canal
frecuencias
FM
87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM
531-1 602 kHz
9 kHz
530-1 610 kHz
10 kHz
Altavoz:
 aprox. 3,6 cm de diámetro, 7,2 
Ω
Salida de potencia:
 60 mW (con un 10% de
distorsión armónica)
Salida:
 toma i (auriculares) (ø3,5 mm, minitoma
estéreo)
Requisitos de alimentación:
cc de 3 V, dos pilas R03 (tamaño AAA)
Dimensiones:
 aprox. 57 
×
 98,8 
×
 21,2 mm
(an/al/pr) partes salientes y controles no incluidos
Peso:
 aprox. 103 g, incluidas las pilas y auriculares
Accesorios suministrados:
auriculares estéreo (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Se ha utilizado soldadura sin plomo.
Las placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
En el cable de los auriculares estéreo no se
utiliza PVC.
Número de
presintonía que
desea borrar
i
i
/5
VOL
POWER
ON
OFF
MEGABASS
DX
LOCAL
FM SENS
HOLD
ENTER
TIME SET
SCAN TUNE
CLOCK
PRESET
BAND
Altavoz
扬声器
R03 (tamaño AAA)
×
 2
R03 (尺寸AAA)
×
 2
A
f
Parte posterior
背面
B
B
B
A
A
-
Inserte en primer lugar el polo 
E
 de la pila.
先插入电池的 E 端。
El botón 
PRESET + 
tiene un punto táctil.
PRESET +
按键有个触点。
Junto a 
VOL 
SCAN TUNE/TIME SET + 
hay un
punto táctil que indica hacia qué dirección se
aumenta el volumen, se busca otra emisora y se
adelanta la hora del reloj.
VOLSCAN TUNE/TIME SET + 旁边有一个触觉
点,以表示增加音量/向前扫描/调快时钟的方向。
中  文
特性
石英控制 PLL(相位锁定圈)合成器系统,使
用微电脑简易定点调谐。
FM中最多能预设15个电台,AM中最多能预设
10个电台。
使用自动接收电台的自动扫描调谐功能,您可
轻松调入电台。
MEGABASS 电路产生超重低音。
安装电池
(参阅图A- )
1
 打开收音机背面的盖子。
2
 以正确极性装入两节R03(尺寸AAA)电池
(不提供)
3
 合上盖子。
电池寿命(约 小时)
(JEITA*)
电池型号
FM
AM
Sony 碱性 LR03
使用扬声器
21
28
(尺寸AAA)
使用耳机
34
55
Sony R03
使用扬声器
10.5
(尺寸AAA)
使用耳机
13
23
* 经JEITA(日本电子信息技术工业协会)标准测
试。实际电池寿命可能因装置情况而异。
您可在显示屏中查看电池剩余电量
指示
电量满
电量弱
电量耗尽。更换新电池。装入新电池
后,当按
POWER
时,指示变为
”。
当电池电量耗尽时,装置发出长提示
音然后关闭。
注意
请务必在40秒之内更换电池,否则您的时钟设定
和预设电台都将初始化。如果设定初始化,请再
次预设功能。
有关电池注意事项
切勿对干电池充电。
切勿将干电池与硬币或其他金属物品一起携
带。如果电池的正负两端经金属物体意外连
接,会产生热量。
切勿同时使用不同类型的电池。
更换电池时,请同时更换2节新电池。
当准备长时间不使用装置时,请取出电池以免
电池泄漏腐蚀造成损坏。
如果电池舱盖脱落
电池舱盖的设计在使用过大力气打开盖子时会脱
落。若要复位,请参阅插图。(参阅图A-
1
将左挂钩插入装置左侧凹槽。
2
将右挂钩移至电池舱右上部。
3
将右挂钩滑入装置的右侧凹槽。
设定时钟
初次装入电池时,显示屏中将闪烁“0:00”或
“AM 12:00”。
请于收音机关闭时设定时钟。
1
POWER关闭电源。
2
按下ENTER/CLOCK至少2秒钟。
小时数在显示屏中闪烁。
3
SCAN TUNE/TIME SET + 
至显示屏中出现正确的小时数。
按住
SCAN TUNE/TIME SET + 
不放时,
数字快速改变。
4
ENTER/CLOCK
分钟数开始闪烁。
5
重复步骤34设置分钟数。
6
设置完分钟后,时钟开始走时,且
“:”开始闪烁。
注意
时钟系统视您的型号而定。
12小时系统:“AM 12:00”=午夜
24小时系统:“00:00”=午夜
若要正确设定当前时间,设置完分钟后,根据
时间信号(例如电台)按下
ENTER/CLOCK
一旦开始设定时钟,请在65秒钟内完成各个操
作,否则时钟设定模式会被取消。
如要取消时钟设定模式,按
POWER
打开电
源,然后再次按
POWER
关闭电源。时钟设定
模式将被取消。
改变AM频道级
AM频道级因地区不同而异。本装置频道级的出厂
设置为9kHz或10kHz,如下所示改变设定以收听收
音机。
地区
频道级
北美和南美
10 kHz
其他国家/地区
9 kHz
1
POWER关闭电源。
2
按下ENTER/CLOCK的同时,保持按
POWER至少5秒钟。
两次短提示音之后,频道级改变。“10kHz”
或“9kHz”会在显示窗内显示2秒钟。若要再
次改变频道级,重复步骤
2
注意
频道级改变后,时钟时间保持不变,但AM中预设
的电台将初始化。
操作收音机
-自动扫描调谐
1
连接耳机至i。
2
POWER打开电源。
3
使用i/5选择器选择i或5。
i
:使用耳机收听时。
5
:从扬声器收听时。
耳机线可作为FM天线使用,因此当从扬声器收
听FM广播时,请放开耳机线并连接耳机。
4
调节VOL(音量)。
5
BAND选择波段。
每按一次该钮,波段按下列顺序改变。
6
按住SCAN TUNE/TIME SET +
然后释放。
扫描开始,当接收到电台时,扫描停止可听到
该电台内容。
频率显示以0.1MHz为单位增加或减少。(例
如:频率88.05MHz显示为“88.0MHz”。)
如果想要的电台无法接收,重复按
SCAN TUNE/TIME SET +
调入该电台。
若要停止自动扫描,按
SCAN TUNE/
TIME SET +
若要关闭收音机,按
POWER
改善接收质量
FM
: 放开作为FM天线使用的耳机线。(参阅图
B-
AM
: 水平转动本装置以达到最佳接收效果。本装
置有内置铁氧体磁棒(参阅图B-
)。
如果干扰很多且接收信号太强,请将
FM SENS
设定为
LOCAL
正常情况下,设定为
DX
预设您喜爱的电台
-预设调谐
FM中最多能预设15个电台,AM中最多能预设10个
电台。
预设电台
1
POWER打开电源。
2
BAND选择波段。
3
SCAN TUNE/TIME SET +接收
想要预设的电台。
(参阅“自动扫描调谐”)
4
按住ENTER/CLOCK直至预设号码闪
烁。
当所有预设号码都设定了一定的电台(出厂设
定)时,“
1
”闪烁并显示“
PRESET
”。
当装置有一个可以使用的预设号码时,只有此
号码闪烁,“
PRESET
”不显示。
如果您未进行任何操作,本机将在65秒后停止
闪烁。将恢复到步骤
4
之前的显示。
5
PRESET +选择您想要预设的号
码,然后按ENTER/CLOCK
选择完为电台预设的号码(与“
PRESET
”一
起显示)后,按
ENTER/CLOCK
删除预设电台
并预设接收到的电台。
例如:您预设FM 90.0MHz在位置1时的显示
窗。
若要取消预设模式,按
BAND
。预设模式恢复
到步骤
4
之前。
调入预设电台
1
POWER打开电源。
2
使用BAND选择波段。
3
PRESET + 选择想要的预设号
码。
仅显示设有某一电台的预设号码。
4
使用VOL调节音量。
x
x
要删除的预设号码