Sony WS-FV20 用户手册

下载
页码 2
SONY WS-FV20 (GB/FR/ES/DE/NL/SE/IT/PL/DK/FI/PT/CT/CS) 0-557-899-13(1)
a
b
C
D
B
A
C
D
B
A
Nota acerca de la 
ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en 
suelos tratados de manera especial 
(encerados, barnizados con aceites, 
pulidos, etc.), ya que es posible que 
aparezcan manchas o se descoloren.
Hinweis zur 
Aufstellung 
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den  
Ständer auf einen besonders 
behandelten Fußboden (gewachst, 
geölt, poliert usw.) stellen, da es zu 
Flecken oder Verfärbungen kommen 
kann.
Opmerking over 
plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de 
staander op een speciaal behandelde 
vloer (met was of olie behandeld, 
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders 
kunnen vlekken of verkleuringen 
optreden.
Placering
Var försiktig när du placerar  
högtalarstativet på ett ytbehandlat 
golv (vaxat, oljat, polerat eller 
liknande) eftersom högtalarstativet 
kan orsaka fläckar eller 
missfärgningar.
Nota sulla 
collocazione
Se il supporto viene collocato su 
un pavimento trattato con prodotti 
specifici, quali cera, olio o lucidanti, 
prestare attenzione onde evitare 
macchie o perdita di colore.
Uwaga dotycząca lokalizacji
Umieszczając stojak na podłodze 
pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., 
należy zachować ostrożność, ponieważ 
może to spowodować jego poplamienie 
lub odbarwienie
.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes 
på et specialbehandlet gulv (vokset, 
olieret, poleret osv.), da det kan  
medføre pletter eller misfarvning.
Jalustan sijoittamista 
koskeva huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan 
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi 
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle)  
lattialle, koska tällöin voi  
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Nota sobre a  
colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte 
numa superfície com tratamento 
especial (encerada, oleada, polida, 
etc.) porque pode manchá-la ou 
descolorá-la.
3
Assembly
a
b
 Straighten and feed the speaker 
cord through the hole on the pipe 
stand.
a
b
 If your speaker cord is attached with 
a connector, fold the speaker cord 
as shown in the illustration. Then, 
straighten and feed the speaker cord 
through the base (
B) and from the 
bottom of the pipe stand (
A) up.
2
  Attach the foot pads (C) to the 
bottom of the base (B). Place the 
pipe stand (
A) accordingly on the 
base, then secure the pipe stand to 
the base with a screw (
D).
3
  Turn the pipe stand up side down 
and secure two screws (D) to the 
bottom of the base.
4
  Loosen the two screws on the pipe 
stand to adjust to a height of 762 
mm to 984 mm. Then, tighten back 
the screws.  
5
  Tightly secure the speaker to the 
mount with the screw (E).
Montage
a
b
 Passez le cordon d’enceinte à travers 
l’orifice du tube socle.
a
b
 Si votre cordon d’enceinte comporte 
un connecteur, pliez le cordon  
d’enceinte comme illustré. Redressez 
ensuite le cordon d’enceinte et 
faites-le passer à travers la base 
(
B), puis remontez-le par la partie 
inférieure du tube (
A) socle. 
2
  Fixez les tampons (C) sur la partie 
inférieure de la base (B). Placez 
le tube socle (
A) de même sur la 
base, puis fixez le tube socle à la 
base à l’aide d’une vis (
D).
3
  Retournez le tube socle à l’envers, 
puis fixez deux vis (D) sur la partie 
inférieure de la base.
4
  Dévissez les deux vis sur le tube 
socle pour le régler à une hauteur 
de 762 à 984 mm. Ensuite, resserrez 
les vis. 
5
  Fixez solidement l’enceinte à la 
monture avec la vis (E).
Montaje
a
b
 Estire el cable del altavoz e 
introdúzcalo a través del orificio del 
tubo de soporte.
a
b
 Si el cable del altavoz está sujeto 
con un conector, doble el cable 
del altavoz como se indica en la 
ilustración. A continuación, enderece 
el cable del altavoz e introdúzcalo 
por la base (
B) y desde la parte 
inferior del tubo, vaya subiéndolo 
hacia arriba (
A). 
2
  Coloque las almohadillas (C) en la 
parte inferior de la base (B). Sitúe el 
tubo de soporte (
A) correctamente 
en la base y fíjelo firmemente a ésta 
con un tornillo (
D).
3
  Gire el tubo de soporte hacia abajo 
y sujételo firmemente con dos 
tornillos (
D) a la parte inferior de 
la base.
4
  Afloje los dos tornillos situados en el 
tubo de soporte para ajustarlo a una 
altura de entre 762 mm y 984 mm. 
A continuación, vuelva a apretar los 
tornillos.
5
  Fije firmemente el altavoz a la 
montura con el tornillo (E).
Zusammenbauen
a
b
 Das Lautsprecherkabel gerade 
ziehen und durch die Bohrung am 
Rohrständer führen.
a
b
 Wenn das Lautsprecherkabel mit 
einem Stecker verbunden ist, das 
Lautsprecherkabel falten, wie in 
der Abbildung gezeigt. Dann das 
Lautsprecherkabel gerade ziehen 
und durch den Fuß (
B) und 
von unten nach oben durch den 
Rohrständer (
A) führen. 
2
  Die Fußpolster (C) an der 
Unterseite des Fußes (B
anbringen. Den Rohrständer (A
entsprechend auf den Fuß stellen 
und dann mit einer Schraube (
D
am Fuß befestigen.
3
  Den Rohrständer umdrehen und zwei 
Schrauben (D) an der Unterseite 
des Fußes befestigen.
4
  Die beiden Schrauben am 
Rohrständer lösen und eine Höhe 
zwischen 762 mm und 984 mm 
einstellen. Anschließend die 
Schrauben wieder anziehen.
5
  Den Lautsprecher mit der Schraube 
(E) fest an die Montageplatte 
anschrauben.
Monteren
a
b
 Trek het luidsprekersnoer recht en leid 
het door de opening in de stang.
a
b
 Als het luidsprekersnoer is bevestigd 
met een connector, plaatst u het 
luidsprekersnoer zoals in de afbeelding 
wordt weergegeven. Trek vervolgens 
het luidsprekersnoer recht. Leid het 
snoer door de sokkel (
B) en vanaf de 
onderkant van de stang (A) naar boven. 
2
  Bevestig de voetkussentjes (C) aan de 
onderkant van de sokkel (B). Plaats de 
stang (A) op de sokkel en maak deze 
vast met een schroef (D).
3
  Draai de stang om en maak twee 
schroeven (D) vast aan de onderkant 
van de sokkel.
4
  Maak de twee schroeven op de stang 
los om de standaard in te stellen op 
een hoogte van 762 tot 984 mm. Draai 
daarna de schroeven weer vast.
5
  Bevestig de luidspreker goed op de 
steun met behulp van de schroef (E).
Montering
a
b
 Sträck ut högtalarkabeln och led den 
genom hålet på rörstativet.
a
b
 Om den högtalarkabel du har är 
försedd med en kontakt, viker du 
högtalarkabeln som illustrationen 
visar. Därefter sträcker du ut och leder 
högtalarkabeln genom bottenplattan 
(
B) och sedan från rörstativets (A
nedre ände och uppåt. 
2
  Fäst fotdynorna (C) på 
bottenplattans undersida (B). Passa 
in rörstativet (A) mot bottenplattan, 
och skruva sedan fast rörstativet i 
bottenplattan med en skruv (
D).
3
  Vänd rörstativet upp och ned och 
skruva sedan i två skruvar (D) på 
undersidan av bottenplattan.
4
  Lossa de två skruvarna på rörstativet 
och ställ in höjden. Du kan reglera 
höjden mellan 762 mm och 984 mm. 
Skruva sedan åt skruvarna.
5
  Skruva fast högtalaren ordentligt i 
monteringsplattan med skruven (E).
Montaggio
a
b
 Estendere il cavo del diffusore e 
inserirlo nel foro dell’asta.
a
b
 Se il cavo del diffusore viene collegato 
mediante un connettore, piegare il 
cavo come illustrato. Quindi, estendere 
il cavo del diffusore e farlo passare 
attraverso la base (
B) e la parte 
inferiore dell’asta (A). 
2
  Applicare i piedini antiscivolo (C
nella parte inferiore della base (B). 
Posizionare l’asta (A) in modo 
appropriato sulla base, quindi fissarla 
alla base stessa mediante una vite 
(
E).
5
E
F
m
a
b
 Se o cabo do altifalante estiver 
ligado a um conector, dobre o 
cabo como se mostra na ilustração. 
Depois, endireite e enfie o cabo do 
altifalante na base (
B) e pela parte 
inferior do tubo do suporte (A) até 
acima. 
2
  Monte os pés (C) na parte inferior 
da base (B). Coloque o tubo do 
suporte (A) na base e fixe-o com 
um parafuso (D).
3
  Vire o tubo do suporte ao contrário 
e fixe os dois parafusos (D) à parte 
inferior da base.
4
  Desaperte os dois parafusos do tubo 
do suporte para ajustar para uma 
altura de 762 mm a 984 mm. Depois, 
volte a apertar os parafusos.
5
  Prenda bem o altifalante à armação 
com o parafuso (E).
Note on placement
Use caution when placing the stand 
on a specially treated (waxed, oiled, 
polished, etc.) floor, as staining or 
discoloration may result.
Remarque sur  
l’installation
Prenez les précautions nécessaires 
lors de l’installation du support sur 
un plancher traité (ciré, huilé, verni, 
etc.) pour éviter l’apparition de taches 
ou la décoloration du sol.
3
  Capovolgere l’asta, quindi fissare due 
viti (D) nella parte inferiore della 
base.
4
  Allentare le due viti sull’asta per 
regolarla ad un’altezza da 762 mm a 
984 mm. Quindi, stringere di nuovo le 
viti.
5
  Fissare saldamente il diffusore al 
supporto mediante la vite (E).
Montaż
a
b
 
Wyprostuj przewód i przeciągnij 
go przez otwór w stojaku 
rurowym.
a
b
 Jeśli przewód głośnikowy jest 
podłączany za pośrednictwem 
złącza, złóż go w sposób 
pokazany na ilustracji. Następnie 
wyprostuj przewód głośnikowy, 
po czym przeciągnij go przez 
podstawę (B) i z dołu do góry 
stojaka rurowego (A).
2
  Przymocuj podkładki (C)  pod 
spodem podstawy (B). Umieść 
odpowiednio stojak rurowy (A) w 
podstawie, a następnie przykręć 
go do podstawy za pomocą 
wkrętu (D).
3
  Odwróć stojak rurowy do góry 
nogami i przykręć dwa wkręty (D
pod spodem podstawy.
4
  Poluzuj dwa wkręty na stojaku 
rurowym, aby wyregulować jego 
wysokość w zakresie od 762 mm 
do 984 mm. Następnie dokręć z 
powrotem wkręty.
5
  Mocno przykręć głośnik do 
stojaka za pomocą wkrętu (E).
Montering
a
b
 Ret højttalerledningen ud, og før 
den gennem hullet i standerrøret.
a
b
 Hvis højttalerledningen er 
forbundet til et stik, skal du folde 
højttalerledningen som vist på 
illustrationen. Ret højttalerledningen 
ud, og før den gennem basen (
B
og fra bunden af standerrøret (A
op. 
2
  Sæt beskyttelsespuderne (C) på 
undersiden af basen (B). Anbring 
standerrøret (A) på basen, og 
fastgør det derefter til basen med 
en skrue (
D).
3
  Vend standerrøret på hovedet, og 
skru de to skruer (D) under basen 
fast.
4
  Løsn de to skruer på standerrøret 
for at indstille det til en højde på 
762 mm til 984 mm. Stram derefter 
skruerne igen.
5
  Fastgør højttaleren til beslaget med 
skruen (E).
Kokoaminen
a
b
 Suorista kaiutinjohto ja pujota se 
sitten jalustaputkessa olevan reiän 
läpi.
a
b
 Jos kaiutinjohdossa on liitin, taivuta 
kaiutinjohtoa kuvan mukaan. 
Suorista sitten kaiutinjohto ja pujota 
se jalustan (
B) läpi ja jalustaputken 
alapäästä (A) ylös. 
2
  Kiinnitä pehmustetyynyt (C
jalustan pohjaan B. Aseta 
jalustaputki (A) jalustalle ja kiinnitä 
jalustaputki jalustaan ruuvilla (D).
3
  Käännä jalustaputki ylösalaisin ja 
kiinnitä kaksi ruuvia (D) jalustan 
pohjaan.
4
  Löysennä kahta jalustaputken ruuvia 
ja säädä korkeus välille 762–984 
mm. Kiristä sitten ruuvit uudelleen.
5
  Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan 
ruuvilla (E).
Montagem
a
b
 Endireite e enfie o cabo do 
altifalante no orifício do tubo do 
suporte.
984 mm
762 mm
D
4
a
b
1m
(3
2
/
8
 ft.)
A
A
B
a
b
a
b
2