Carrier l010125h47 用户手册

下载
页码 2
42N - FAN COIL UNITS
Installation instructions - 3-way
4-coupling valve kit for 2-pipe coils
42N - VENTILCONVETTORI
Istruzioni di installazione kit valvole 3 vie
4 attacchi per batterie a 2 tubi
42N - VENTILO-CONVECTEURS
Instructions d’installation kit de vannes à 3
voies 4 connexions pour batteries à 2 tuyaux
42N - VENTILATOR-KONVEKTOREN
Installationsanweisungen Satz 3-Fluss-Ventil
+ 4 Anschlüsse für 2-Rohr-Batterien
42N - UNIDADES FAN COIL
Instrucciones de instalación kit válvulas 3
vías 4 conexiones para baterías de 2 tubos
Ref.
Q.ty
Rif.
Q.tà
Ref.
Q.té
Bez. Anz.
Ref.
Can.
a
1
Insulated valve inlet/outlet
Tubo isolato entrata/uscita
Tuyau isolé arrivée/sortie vanne
Einzelrohr Eingang/
Tubo aislado entrada/salida
pipe and O-ring
valvola + relativo O-Ring
+ joint torique correspondant
entilausgang + O-Ring
válvula + O-Ring correspondiente
b
2
3/4" Flare nut
Bocchettoni 3/4"
Écrou flare 3/4"
Bördelmutter 3/4"
Tuerca bocarda 3/4"
c
1
Valve body
Corpo valvola
Corps de la vanne
Ventilkörper
Cuerpo válvula
d
1
Insulated valve inlet/outlet
Tubo isolato entrata/uscita
Tuyau isolé arrivée/sortie vanne
Einzelrohr Eingang/
Tubo aislado entrada/salida
pipe and O-ring
valvola + relativo O-Ring
+ joint torique correspondant
Ventilausgang + O-Ring
válvula + O-Ring correspondiente
e
1
Insulated LH coil inlet pipe
Tubo isolato di entrata alla
Tuyau isolé d’arrivée à la batterie
Einzelrohr Eingang zur
Tubo aislado de entrada a la batería
and O-ring
batteria sinistra+relativi O-Ring gauche+joints toriques correspondants
Batterie links + O-Ring
izquierda + O-Ring correspondientes
f
1
Insulated RH coil inlet pipe
Tubo isolato di entrata dalla
Tuyau isolé d’arrivée à la batterie
Einzelrohr Eingang zur
Tubo aislado de entrada a la batería
and O-rings
batteria destra+relativi O-Ring droite+joints toriques correspondants
Batterie rechts + O-Ring
derecha + O-Ring correspondientes
g
1
Insulated coil outlet pipe
Tubo isolato di uscita dalla
Tuyau isolé de sortie de la batterie
Einzelrohr Ausgang von
Tubo aislado de salida de la batería
and O-rings
batteria + relativi O-Ring
+ joints toriques correspondants
Batterie + O-Ring
+ O-Ring correspondientes
h
1
Thermoelectric valve head
Testa elettrotermica
Tête de soupape thermoélectrique
Thermoelektrischer Ventilkopf Cabezal de la válvula termoeléctrica
i
1
Installation instruction
Istruzioni di installazione
Consignes d’installation
Installations- anweisungen
Instrucciones de installación
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN
Use items 
e
 or 
f
 alternately depending on the unit hydraulic connections (RH or LH).
I componenti 
e
 e 
f
 sono alternativi a seconda degli attacchi idraulici dell'unità (sinistra o destra).
Les composants 
e
 et 
f
 sont multifonction, pouvant être utilisés suivant le type de connexion hydraulique de l’unité (gauche ou droite).
Die Komponenten 
e
 und 
f
 sind alternativ, je nach den Hydraulikanschlüssen der Einheit (links oder rechts).
Los componentes 
e
 y 
f
 son alternativos según las conexiones hidráulicas de la unidad (izquierda o derecha).
d   c                b
 a
e
        h                   g         f             i
RH version /
Versione destra /
Version droite /
Version rechts /
Versión derecha
LH version /
Versione sinistra /
Version gauche /
Version links /
Versión izquierda
Fig./Abb. 2
Fig./Abb. 3
a
b
c
d
e
h
g
a
b
c
d
f
h
g
L010125H47 - 0502