Belson ut1140 用户手册

下载
页码 2
To change the voltage, be sure the power switch is in the OFF position.
Use an appropriate tool (small screwdriver, coin, etc.) to change the
setting on the voltage selector.
NOTE: When using the 250-volt position, the dryer will work only in the
Low setting, but it will be operating at high speed with high heat. Do not,
at any time, try to force the switch into the High setting.
STYLING TIPS
This hair dryer features a choice of two speeds and two heat settings. 
Use High heat/speed for most styling/setting procedures and hair types.
Select Low heat/speed for finishing a hairstyle or for drying and styling
permed, color-treated or fragile hair.
COOL SHOT™ BUTTON: Use this feature to set the style in place. Press
the button until you feel a click. There will be a slight deceleration in
speed and the airflow will become cool. Release the button and the dryer
automatically resumes the temperature and speed previously chosen.
AIR CONCENTRATOR: It allows airflow to be directed on a small section of
hair as hair is styled and shaped with a vent brush or comb. To build body
and fullness into fine, thin hair, direct the airflow against the natural
growth pattern of the hair.
To attach onto the dryer barrel, align the two tabs on the concentrator
with two of the four notches on the dryer barrel and snap into place. To
remove, grasp air concentrator, twist counterclockwise slightly, squeeze
and pull off.
This appliance is permanently lubricated and will not require any
additional lubrication. It contains no user serviceable parts. Refer it to
qualified service personnel if servicing is needed.
1. Unplug dryer and let it cool completely before cleaning. 
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. DO NOT LET WATER
OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE APPLIANCE. 
3. Clean intake grille with a small brush to remove lint or hair buildup.
4. Store in a clean, dry place with cord loosely coiled. Do not put any
stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to
fray and possibly break. Do not hang unit by the power cord.
Before returning unit for service: Clean air intake grille with a small brush
or a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate unit again.
CARE AND CLEANING
HOW TO USE
posición que indica 250 voltios.  Antes de usar el secador en un país
extranjero, asegúrese de verificar el voltaje disponible. Para conectar la
unidad a una toma de 220-250V, utilice un adaptador de configuración
apropiada para el receptáculo. 
Para cambiar el voltaje, asegúrese que el interruptor esté en la posición
OFF (apagado).  Utilice un instrumento apropiado (atornillador pequeño,
moneda etc.) para mover el selector de voltaje de una posición a otra.
NOTA: Cuando el selector de voltaje se ajusta a 250 voltios, el secador
funciona únicamente en la posición LOW (baja) pero opera a velocidad y
temperatura alta. NO trate de forzar el interruptor y ajustarlo a la
posición HIGH (alta).  
CONSEJOS PARA ESTILIZAR EL CABELLO
Este secador le permite escoger entre dos velocidades y dos
temperaturas. Utilice la temperatura/velocidad alta para secar o peinar
casi todo tipo de cabello. La temperatura/velocidad baja es apropiada
para darle mejor acabado al peinado, para  secar y peinar cabello tratado
con permanente, teñido o marchito.
BOTON COOL SHOT
DE AIRE FRIO: Utilice el dispositivo Cool Shot
para
fijar el peinado. Oprima el botón hasta escuchar un clic.  Habrá una
disminución de velocidad y el flujo de aire será frío.  Al soltar este botón,
el secador continuará secando a la velocidad y temperatura
seleccionada anteriormente.
CONCENTRADOR DE AIRE: Este accesorio permite dirigir el flujo de aire
hacia una sección pequeña del cabello mientras lo estiliza o le da forma
con un peine o cepillo. Para darle cuerpo y volumen al cabello fino, dirija
el flujo de aire hacia la salida del cabello.
Para instalar el concentrador de aire al secador, alinee las dos guías del
concentrador con dos de las cuatro ranuras en la punta del secador y
presione el concentrador hasta caer en su lugar.  Para retirar el
concentrador, sujételo, gire despacio hacia la izquierda, oprima y retírelo.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere más
lubricación a lo largo de su vida útil. No contiene partes servibles al
consumidor.  Cualquier mantenimiento debe realizarse por personal de
servicio calificado.
1. Antes de limpiar el secador, desconéctelo y permita que se enfríe por
completo. 
2. Use un paño suave humedecido para limpiar la superficie de la unidad.
NO PERMITA QUE PENETRE AGUA NI NINGUN OTRO LIQUIDO
ADENTRO DE LA UNIDAD. 
3. A fin de eliminar cualquier acumulación de pelusa o de pelo, limpie la
rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña.  
4. Almacene el secador en un lugar seco y enrolle el cable
holgadamente. A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no
aplique presión excesiva a la unión del cable con la unidad. No
cuelgue la unidad por el cable. 
Antes de devolver la unidad para revisión o mantenimiento, limpie la
rejilla de admisión con una escobilla pequeña o con el cepillo de la
aspiradora.  Encienda la unidad nuevamente para verificar si funciona.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
This appliance is equipped with an ESP® Electric Shock
Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter) specifically
engineered for safety. It is for household use and may be plugged into a
standard AC electrical outlet (ordinary household current).
HOW ESP/ALCI SAFETY DEVICE WORKS
The ESP/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device
will make it inoperable under some abnormal conditions, such as
accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do
not attempt to reset the ESP/ALCI safety device. Please take the unit to
the nearest service facility for examination.
The ESP/ALCI safety device is equipped with a test button so that its
operation can be checked.
TO USE (See Fig. A):
1. Press the Reset button on the ESP/ALCI safety device.
2. Plug your hair dryer into an AC outlet.
3. Then press the Test button. The Reset button will pop out. This
verifies the safety device is operating properly. If the Reset button
does not pop out, do not use the unit. Return it immediately for
service.
4. Press the Reset button to reactivate the ESP/ALCI safety device. Your
hair dryer is ready for use.
Repeat this procedure every time you use the hair dryer to confirm that
the safety device is operational.
SPECIAL ATTENTION
• 
If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately shut
off. To restore power, press the Reset button on the ESP/ALCI safety
device to reactivate the circuit.
• This appliance is designed with a protective coating around the
heating coils. When operating the first few times, you may notice
momentary smoking when turning unit Off. This represents no danger
to the user and does not indicate a defect in the unit. 
The smoke
should dissipate within a short time.
• Never block the air intake grille, as this will cause the unit to overheat.
Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit
will shut off automatically. 
Turn the unit Off and clear any obstruction
from the air intake grille. Wait 10 minutes before operating the
appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the
appliance has sustained extensive damage. Do not try to repair it.
Take it to an electrical facility or return it to the manufacturer. See
warranty for instructions.
• Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
• To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting
only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant
motion. This is especially important if drying a wig, which could be
damaged by heat.
• For maximum airflow, hold dryer not closer to the head than six
inches.
• To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to the
coolest setting for a few seconds before shutting it off.
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
USING DUAL VOLTAGE
For use in the USA, the voltage selector should be in the 125-volt
position. For use in several countries overseas, the voltage selector may
need to be placed in the 250-volt position. Confirm the voltage available
at each overseas location before using the appliance. For connection to
a 220-250 volt supply, use an attachment plug adapter of the proper
configuration for the electrical outlet.
Este secador cuenta con un dispositivo de seguridad ESP® Electric
Shock Protector™/ ALCI (interruptor de fuga de corriente).  Es apropiado
para uso doméstico y puede enchufarse a cualquier toma de corriente
ordinaria AC.
COMO FUNCIONA EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESP/ALCI
El dispositivo de seguridad ESP/ALCI en esta unidad está incorporado en
el enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas condiciones
anormales, tales como inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es
sumergido en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve
la unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para
que su funcionamiento pueda ser revisado.
COMO USARSE (Ver Fig. A):
1. Oprima el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el artefacto a una toma de corriente ordinaria.
3. Luego oprima el botón de prueba (Test). El botón de reinicio saltará.
Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando
adecuadamente. Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad;
regrésela inmediatamente para servicio.
4. Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad y
use el artefacto.
Repita este procedimiento cada vez que el artefacto es usado para
confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
CUIDADO ESPECIAL:
• 
En caso de detectar cualquier peligro de choque eléctrico, la unidad se
apagará de inmediato. Oprima el botón del dispositivo de seguridad
ESP/ALCI para reactivar el circuito.
• Esta unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que
protege las resistencias de calor. No se alarme si en los primeros
minutos de uso e inmediatamente después de apagar el secador, éste
emite humo y un ligero olor. 
Esto es normal y desaparece en poco
tiempo. 
• A fin de evitar que el secador se caliente demasiado, no obstruya las
entradas de aire. En dado caso, un sistema de seguridad incorporado
se activará y la unidad se apagará automáticamente. 
Apague el
interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire.
Espere 10 minutos antes de encender el secador nuevamente. Si el
secador no funciona, es posible que haya sostenido daño más serio.
No trate de reparar el secador en casa. Acuda a un centro de servicio
para electrodomésticos o devuélvalo al fabricante. Consulte las
instrucciones de la garantía.
• A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento del
secador.  
• Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use la
posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello esté
mojado.  Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya secando.  
• No dirija el calor a una sola sección del cabello; mantenga el secador
en movimiento constante.  Esto es muy importante especialmente al
secar pelucas que pueden dañarse con el calor. 
• Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una distancia no
menor de seis pulgadas de la cabeza.  
• A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a
la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
• Procure mantener el cable desenredado.
COMO USAR EL DOBLE VOLTAJE
Para usar el secador en los Estados Unidos de América, ajuste el selector
de voltaje a la posición que indica 125 voltios.  Para usar la unidad en
algunos países extranjeros, quizás deba ajustar el selector de voltaje a la
DO NOT PULL
PLUG BY THE
CORD
NO HALE EL
ENCHUFE POR
EL CABLE
FIG. A
ESP/ALCI Safety Device
Dispositivo de Seguridad ESP/ALCI
Reset Button
Botón de reinicio
Test Button
Botón de prueba
1. Air Output
Salida de aire
2. Air Concentrator
Concentrador de aire
3. Air Intake Grille; keep free of lint and hair
Rejilla de admisión de aire; mantener libre 
de pelusas o pelos
4. Cool Shot
Button (Not Shown)
Botón para aire frío (no mostrado)
5. Cord; keep loosely coiled
Cable; mantener ligeramente enrollado
6. Hanging ring
Aro para colgar
7. Dual Voltage Selector
Selector de doble voltaje
8. Hi/Off/Low Switch
Interruptor Alto/Apagado/Bajo (Hi/Off/Low)