BaByliss g495e 用户手册

下载
页码 2
Vous avez acheté l’épilateur Isyliss de BaByliss et nous vous en remercions! 
Pour  de  plus  amples  informations  concernant  les  avantages  du  produit  et 
les conseils pour une épilation réussie (gommage, épilation des différentes 
parties du corps et rasage), consultez notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation 
de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1.  22 pinces - efficacité optimale sur poils relativement courts (0,5cm)
2.   2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les jambes
3.   Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques d’épilation pour 
les aisselles, le bikini
4. Tête d’épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l’eau
5. Témoin lumineux LED de charge
6. Rechargeable ou secteur
7. Capot de protection, brosse de nettoyage, adaptateur
InfORmATIOn ImPORTAnTE COnCERnAnT lES bATTERIES nI-mH DE 
CET APPAREIl
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des 
batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation 
et tous les 3 mois environ. la pleine autonomie du produit ne sera 
atteinte qu’après 3 cycles de charge complets.
CHARGER ISYlISS 
1.  Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser 
Isyliss pour la première fois, le charger pendant 16 heures. S’assurer que 
l’interrupteur de l’épilateur est en position OFF.
2.  Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé. 
3.  Une charge complète permet d’utiliser Isyliss pendant un minimum de 30 
minutes.
4.  La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTIlISATIOn SUR SECTEUR
Brancher Isyliss sur le secteur, attendre 1 minute et le mettre en position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’épilateur.
EnTRETIEn
•  Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
•  Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l’appareil et 
les accessoires à l’alcool. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. 
•  Pour une hygiène maximale, la tête d’épilation est amovible et se rince faci-
lement sous l’eau courante.
•  S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un chiffon 
imbibé d’un détergent doux.
COnSIGnES DE SECURITE 
•  ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le produit 
ou son emballage peuvent être dangereux. Tenir ces sachets 
hors de portée des bébés et des enfants. 
   Ne  pas  les  utiliser  dans  les  berceaux,  les  lits  d’enfants,  les 
poussettes ou les parcs pour bébés. Le fin film peut coller au 
nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sachet n’est 
pas un jouet.
•  ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de lava-
bos, baignoires, douches ou autres récipients contenant de 
l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
•  En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez 
à le débrancher après vous en être servi. En effet, la proximité 
d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil 
est éteint. Pour assurer une protection complémentaire, l’ins-
tallation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, 
d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant 
différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA, 
est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
•  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
•  Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni pour utiliser ou charger l’appa-
reil.
•  Si l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi-
cation similaire afin d’éviter un danger.
•  Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes 
de dommages.
•  Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou allumé.
•  Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’utilisation.
•  Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par BaByliss.
•  Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer.
•  Ne pas laisser  l’appareil branché sur le secteur pendant plus de 24 heures.
•   Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris 
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf 
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable 
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant 
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer 
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•  Afin de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de l’appa-
reil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
•  Cet  appareil  est  conforme  aux  normes  préconisées  par  les  directives 
04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité des ap-
pareils électrodomestiques).
EQUIPEmEnTS ElECTRIQUES ET ElECTROnIQUES En fIn DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort 
collectif de protection de l’environnement :
•  Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
•  Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis 
à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
RECYClAGE DES bATTERIES RECHARGEAblES ET DES PIlES
Avant de mettre l’appareil au rebut, veillez à retirer les piles et batteries et à 
les déposer dans un endroit prévu à cet effet. 
Vérifiez au préalable que les piles et batteries soient complètement déchar-
gées.
Pour toute(s) information(s) concernant la façon de retirer les batteries et les 
piles, veuillez contacter BaByliss.
fRAnÇAIS
EnGlISH
DEUTSCH
nEDERlAnDS
ITAlIAnO
ESPAÑOl
PORTUGUÊS
DAnSK
Thank you for buying the BaByliss Isyliss depilator! For more information 
about the advantages of this product and tips for successful depilation 
(scrubbing, hair removal of  every part of your body and shaving), surf to 
our website: www.babyliss.com. 
Please  carefully  read  the  instructions  for  use  below  before  using  the 
appliance.
PRODUCT fEATURES
1. 22 tweezers - optimal efficiency on fairly short hair (0.5cm)
2. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
3.  Accessory for sensitive areas - reduces the number of depilation disks 
for underarms, bikini line
4. Removable depilation head - easy cleaning - Water-washable
5. LED charging indicator light
6. Rechargeable and mains
7. Cover, cleaning brush, adapter
ImPORTAnT InfORmATIOn REGARDInG THE nI-mH bATTERIES Of 
THIS UnIT
To  obtain  and  maintain  the  longest  battery  autonomy  possible, 
allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and 
then approximately every three months. full autonomy of the unit 
will only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGInG ISYlISS
1.  Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before using 
Isyliss for the first time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the 
depilator’s switch is in the OFF position.
2.  Check that the charging indicator light is lit.
3.  A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of Isyliss.
4.  Subsequent charges should also be 16 hours.
mAInS USE
Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then switch 
into the ON position.
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the depilator.
mAInTEnAnCE
•  Run the little brush between the disks after each use.
•  We recommend you regularly disinfect the heads and accessories with 
alcohol. Never immerse the appliance in water.
•  For maximum hygiene, the depilation head can be removed and easily 
rinsed under running water.
•  If the body of the appliance needs to be cleaned, use a cloth moiste-
ned with soft detergent.
SAfETY PRECAUTIOnS 
•  WARNING: the polyethylene bags over the product  or  its 
packaging  may  be  dangerous.  Keep  these  bags  out  of 
the reach of babies and children. 
   Never  use  them  in  cribs,  children’s  beds,  pushchairs  or 
playpens. The thin film may cling to the nose and mouth 
and prevent breathing. A bag is not a toy.
•  WARNING: do not use over or near washbasins, bathtubs, 
showers or other containers with water. Store the unit in a 
dry place.
•  If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have fin-
ished using it. Using the unit close to a source of water can, in fact, 
be dangerous, even if the unit is switched off. To ensure additional 
protection, have installed in your bathroom a residual current device 
(RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Ask your elec-
trical fitter for advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
•  Only use the adaptor provided to operate or charge the unit.
•  If either the adaptor or the power cord is damaged, have the part re-
placed by the manufacturer, its after-sales service or someone simi-
larly qualified so as to avoid any danger.
•  Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be damaged.
•  Do not leave the unit unattended when it is plugged in or switched 
on.
•  Unplug the unit immediately if you have problems when using it.
• Use only accessories recommended by BaByliss.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
•  Do  not  leave  the  unit  plugged  into  the  mains  for  longer  than  24 
hours.
•  This unit is not intended for use by people (including children) with 
reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons who 
lack  experience  or  knowledge,  unless  they  are  supervised  or  have 
been given instructions beforehand on the use of the unit by a person 
responsible for their safety. Children should be supervised to make 
sure they do not treat the unit like a toy.
•  To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit and 
ensure it is stored without twisting or folding it.
•  This  unit  complies  with  the  standards  recommended  by  Directives 
04/108/EC  (electromagnetic  compatibility)  and  06/95/EC  (safety  of 
domestic electrical equipment).
EnD-Of-lIfE ElECTRICAl AnD ElECTROnIC EQUIPmEnT
In everybody’s interest and to participate actively in pro-
tecting the environment:
•  Do  not  dispose  of  your  products  with  your  household 
waste.
•  Use the return and collection systems available in your 
country.
Some materials can in this way be recycled or recovered.
RECYClInG CEllS AnD RECHARGEAblE bATTERIES
Before disposing of the unit, remove the cells and batteries and take 
them to a place intended for this purpose.
Check beforehand that the cells and batteries are fully discharged.
For full information on how to remove the cells and batteries please 
contact BaByliss.
Sie haben das Epiliergerät Isyliss von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür! 
Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts und Ratschläge für eine 
gelungene Haarentfernung (Peeling, Epilieren der verschiedenen Körperbereiche 
und Rasieren) konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen  sie  vor  der  Verwendung  des  Geräts  aufmerksam  diese  Sicherheitshin-
weise!
EIGEnSCHAfTEn DES PRODUKTS
1. 22 Pinzetten - optimale Effizienz auch bei relativ kurzen Haaren (0,5cm)
2.  2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche, Geschwindigkeit II für 
die Beine
3.  Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl Epilierscheiben für Ach-
seln und Bikini
4. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar
5. Ladestandsanzeige (LED)
6. Aufladbar oder Netzbetrieb
7. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Adapter
WICHTIGE AnGAbEn ZU DEn In DIESEm GERÄT EnTHAlTEnEn nI-mH-bAT-
TERIEn
Um die größtmögliche Autonomie der batterien zu erreichen und zu erhal-
ten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle 3 monate 16 
Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Produkts wird 
erst nach 3 vollständigen ladezyklen erreicht.
ISYlISS lADEn 
1.   Den Stecker in das Gerät stecken und den Adapter an den Netzstrom anschlie-
ßen.  Vor  dem  erstmaligen  Gebrauch  den  Isyliss  16  Stunden  lang  aufladen. 
Überprüfen, dass der Schalter am Epiliergerät auf OFF steht.
2.  Vergewissern Sie sich, dass die Ladestandsanzeige leuchtet. 
3.   Voll aufgeladen kann Isyliss mindestens 30 Minuten betrieben werden.
4.  Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
GEbRAUCH Am nETZ                                                            
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und dann auf 
ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
REInIGUnG
•  Nach jeder Epilation mit der kleinen Bürste zwischen den Scheiben reinigen.
•  Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit Alko-
hol  zu  desinfizieren.  Weder  das  Gerät  noch  die  beweglichen  Teile  in  Wasser 
tauchen.
•  Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und einfach un-
ter fließendem Wasser abgespült werden.
•  Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit weichem Reini-
gungsmittel getränktes Tuch benutzen.
HInWEISE ZUR SICHERHEIT  
•  VORSICHT:  Die  Polyethylenbeutel,  die  das  Produkt  oder  seine 
Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beutel außer-
halb der Reichweite von Babys und Kindern halten. 
   Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen 
verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haften und die 
Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
•  VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Bade-
wannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern be-
nutzen. Das Gerät trocken halten.
•  Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie dar-
auf, nach der Verwendung das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe 
einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein, wenn das 
Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in 
den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstrom-
schutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht 
übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
•  Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•  Verwenden  Sie  zum  Betreiben  oder  Laden  der  Geräts  ausschließlich  den 
beiliegenden Adapter.
•  Falls der Adapter oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen sie durch den 
Hersteller,  seinen  Kundendienst  oder  ähnlich  qualifizierte  Personen  ersetzt 
werden, um Gefahren zu vermeiden.
•  Das  Gerät  nicht  benutzen,  wenn  es  gefallen  ist  oder  offensichtliche  Spuren 
einer Beschädigung aufweist.
•  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den Netzstrom an-
geschlossen oder eingeschaltet ist.
•  Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwendung Pro-
bleme auftreten.
•  Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden .
•  Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem Reinigen 
ziehen.
•  Das Gerät nicht länger als 24 Stunden an den Netzstrom angeschlossen lassen.
•  Dieses  Gerät  ist  nicht  für  die  Verwendung  durch  Personen  (einschließlich 
Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten 
reduziert sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei 
denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, 
beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder 
sollten  beaufsichtigt  werden,  um  zu  gewährleisten,  dass  sie  nicht  mit  dem 
Gerät spielen.
•  Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es so zu ver-
stauen, dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um es nicht zu beschädigen.
•  Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 04/108/EG 
(elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushalts-
geräten).
ElEKTRO- UnD ElEKTROnIK-AlTGERÄTE
Im  allgemeinen  Interesse  und  als  aktive  Teilnahme  an  den  ge-
meinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
•  Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
•  Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in Ihrem 
Land zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoffe können so recycelt oder aufbereitet werden.
RECYClInG VOn AUflADbAREn bATTERIEn UnD bATTERIEn
Entfernen Sie die die Batterien und bringen Sie sie zu einer für diesen Zweck 
vorgesehenen Sammelstelle, bevor Sie das Gerät entsorgen. 
Vergewissern Sie sich vorher, dass die Batterien vollständig entladen sind.
Für  weitere  Informationen  zur  Vorgangsweise  beim  Entfernen  der  Batterien 
wenden Sie sich bitte an BaByliss.
Bedankt voor het kopen van de BaByliss Isyliss epilator! Voor meer informatie 
over de voordelen van het product en advies over een goede ontharing (scrub-
ben, epileren van de verschillende lichaamsdelen en scheren), gaat u naar onze 
website: www.babyliss.com.
Deze  veiligheidsrichtlijnen  aandachtig  lezen  vooraleer  het  apparaat  te 
gebruiken !
KEnmERKEn VAn HET PRODUCT
1. 22 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 cm)
2.  2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II voor de be-
nen
3.  Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het aantal epileerschijf-
jes voor de oksels en de bikinilijn
4.  Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken - Afwasbaar met water
5. Oplaadindicator (LED)
6. Oplaadbaar of op het lichtnet
7. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, Adapter
bElAnGRIJKE InfORmATIE OVER DE nI-mH-bATTERIJEn VAn DIT APPARAAT
Om  de  grootst  mogelijke  autonomie  van  de  batterijen  te  bereiken  en  in 
stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en 
ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie van het product wordt pas 
bereikt na 3 volledige laadcycli.
ISYlISS OPlADER  
1.   Steek de stekker in het apparaat en sluit de adaptor aan op het lichtnet. Laat de 
Isyliss 16 uur opladen voor het eerste gebruik.  Zorg dat de schakelaar van het 
epileerapparaat in de OFF-stand staat.  
2.  Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt.  
3.   Eenmaal volledig opgeladen, is de Isyliss minimaal 30 minuten te gebruiken.  
4.  De volgende keren ook steeds gedurende 16 uur opladen.
GEbRUIK OP HET lICHTnET
Sluit de Isyliss aan op het lichtnet, wacht 1 minuut en zet hem dan aan (ON). 
BELANGRIJK!  Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met het apparaat
OnDERHOUD
•  De kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke epilering.
•  We raden u aan de kop van het apparaat en de hulpstukken regelmatig te ont-
smetten met alcohol. Het apparaat nooit onderdompelen in water. 
•  Voor een maximale hygiëne is de epileerkop uitneembaar en kan gemakkelijk 
onder stromend water worden afgespoeld.
•  Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een in een 
zacht detergent gedrenkte doek gebruiken.
VEIlIGHEIDSADVIEZEn 
•  OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpak-
king bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zakjes buiten bereik 
van baby’s en van kinderen houden. 
   Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of ba-
byboxen. De fijne film kan aan de neus en de mond kleven en het 
ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
•  OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de wasta-
fels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Het 
apparaat droog houden.
•  In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet de 
stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. In-
derdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs 
als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescher-
ming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring 
van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale 
bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag 
advies aan uw installateur.
•  Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof.
•  Uitsluitend de door de gebruiker geleverde adapter gebruiken of het apparaat 
opladen.
•  Als de adapter of de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervan-
gen  door  de  fabrikant,  zijn  naverkoopdienst  of  personen  met  vergelijkbare 
kwalificatie om een gevaar te vermijden.
•  Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare sporen van 
schade vertoont.
•  Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
•  Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik.
•  Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door BaByliss.
•  Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reinigen.
•  Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende meer dan 24 
uur.
•  Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen) 
met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder 
ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of 
van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het 
is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet 
spelen met het apparaat.
•  Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wikkelen en oplet-
ten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
•  Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen 04/108/EG 
(elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (veiligheid van elektrische 
huishoudtoestellen).
ElEKTRISCHE En ElEKTROnISCHE APPARATEn OP HET EInDE VAn HUn 
lEVEnSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de 
collectieve milieubeschermingsinspanning:
•  Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval.
•  Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter beschik-
king staan.
Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of wor-
den benut.
RECYClAGE VAn OPlAADbARE bATTERIJEn En VAn bATTERIJEn
Vooraleer het apparaat weg te gooien moet u er op letten van de batterijen 
en oplaadbare batterijen uit te nemen en op een speciaal voorziene plaats te 
deponeren. 
Vooraf nagaan of de batterijen en oplaadbare batterijen volledig ontladen zijn.
Voor alle informatie betreffende de wijze waarop de batterijen op oplaadbare 
batterijen moeten worden uitgenomen kunt u best contact opnemen met Ba-
Byliss.
Vi ringraziamo per aver acquistato l’epilatore Isyliss di BaByliss! Per maggiori 
informazioni sui vantaggi del prodotto e i consigli per una epilazione di successo 
(scrubbing, epilazione delle varie parti del corpo e rasatura), consultate il nostro 
sito Internet www.babyliss.com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare 
l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEl PRODOTTO
1. 22 pinze - efficacia ottimale su peli relativamente corti - (0,5 cm)
2. 2 velocità - velocità I per le zone sensibili, velocità II per le gambe
3.  Accessorio zone sensibili - riduce il numero di dischi di epilazione per le 
ascelle, il bikini
4. Testina di epilazione amovibile - facile da pulire - Lavabile in acqua
5. Spia luminosa di carica (LED)
6. Ricaricabile o con attacco alla rete elettrica
7. Cappuccio protettivo, spazzolina di pulizia, Adattatore
InfORmAZIOnE  ImPORTAnTE  RIGUARDAnTE  lE  bATTERIE  nI-mH  DI 
QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie, 
metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, ripetendo l’ope-
razione ogni 3 mesi circa. la massima autonomia dell’apparecchio sarà 
raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica.
CARICARE ISYlISS
1.   Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore. Prima di utilizzare 
Isyliss la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare che l’interrut-
tore dell’epilatore sia su OFF.
2.  Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa. 
3.   Una  carica  completa  permette  di  utilizzare  Isyliss  per  un  minimo  di  30 
minuti.
4.  Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTIlIZZO COn ATTACCO AllA RETE ElETTRICA
Attaccare Isyliss alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in posizione 
ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione con 
l’epilatore.
PUlIZIA
•  Passare l’apposito spazzolino fra i dischi dopo l’uso.
•  Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell’apparecchio e gli 
accessori con alcol. Non immergere mai l’apparecchio e le testine amovibili 
in acqua. 
•  Per un’igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può essere fa-
cilmente risciacquata con acqua corrente.
•  Nel caso in cui sia necessario pulire la superficie esterna dell’apparecchio, 
utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato.
ISTRUZIOnI DI SICUREZZA  
•  ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che contengono pro-
dotti  e  imballaggi  possono  essere  pericolosi.  Tenere  questi 
sacchetti fuori della portata di bambini e neonati.  
   Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bambini. 
La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e impedi-
re la respirazione. Un sacchetto non è un giocattolo.
•  ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavandini, vasche 
da bagno, docce o altri recipienti contenenti acqua. Mantene-
re l’apparecchio all’asciutto.
•  In  caso  di  impiego  dell’apparecchio  nella  stanza  da  bagno, 
staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. In effetti, 
la vicinanza di una fonte d’acqua può essere pericolosa anche 
se l’apparecchio è spento. Per garantire maggiore sicurezza, si 
consiglia di dotare il circuito elettrico che alimenta la stanza 
da bagno di un dispositivo per corrente differenziale residua 
(CDR)  di  intensità  operativa  differenziale  che  non  superi  i 
30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
•  Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione per utilizzare o 
caricare l’apparecchio.
•  Se  risultano  danneggiati,  l’adattatore  o  il  cavo  di  alimentazione  devono 
essere sostituiti dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da personale 
qualificato, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
•  Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni apparenti.
•  Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla corrente o 
acceso.
•  Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di problemi 
durante l’uso.
•  Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
•  Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di pulirlo.
•  Non lasciare l’apparecchio attaccato alla corrente per più di 24 ore.
•  Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da soggetti (com-
presi  i  bambini)  con  capacità  fisiche,  sensoriali  o  mentali  ridotte,  né  da 
soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a meno che  non 
abbiano beneficiato, grazie ad una persona responsabile della loro sicu-
rezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo 
dell’apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non 
giochino con l’apparecchio.
•  Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all’apparecchio, 
facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
•  Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive 04/108/CE (com-
patibilità elettromagnetica) e 06/95/CE (sicurezza degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ElETTRICHE E ElETTROnICHE A fInE VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno 
collettivo di tutela dell’ambiente:
•  Non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici.
•  Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra di-
sposizione.
In  questo  modo  sarà  possibile  riciclare  o  valorizzare  alcuni 
materiali.
RICIClAGGIO DEllE bATTERIE RICARICAbIlI E DEllE PIlE
Prima di smaltire l’apparecchio, ricordarsi di togliere pile e batterie, deposi-
tandole presso gli appositi sistemi di raccolta e recupero disponibili. 
Controllare, prima, che pile e batterie siano completamente scariche.
Per qualsiasi informazione riguardante le modalità per togliere batterie e 
pile, contattare BaByliss.
¡Muchas  gracias  por  adquirir  el  depilador  Isyliss  de  BaByliss!  Para  más 
información sobre las ventajas del producto y consejos para una depilación 
eficaz (exfoliación, depilación de las diferentes partes del cuerpo, afeitado), 
consulte nuestro sitio web www.babyliss.com
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEl PRODUCTO
1. 22 pinzas - eficacia óptima con vello relativamente corto (0,5 cm)
2.  2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles, velocidad II para las 
piernas.
3.  Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos depiladores para 
las axilas o las ingles.
4.  Cabezal de depilación móvil - mantenimiento fácil - Se lava bajo el grifo
5. Indicador luminoso de carga (LED)
6. Recargable o enchufada a la red
7. Tapa de protección, cepillo de limpieza, Adaptador
InfORmACIÓn ImPORTAnTE SObRE lA bATERÍA nI-mH DE ESTE APARATO
Para que las baterías obtengan y conserven la mayor autonomía posible, 
cárguelas durante 16 horas antes de la primera utilización y también cada 
tres  meses,  aproximadamente.  El  producto  no  alcanzará  su  autonomía 
plena hasta después de tres ciclos de carga completa.
CARGAR ISYlISS  
1.   Enchufe el adaptador a la base y después a la corriente. Antes de utilizar 
Isyliss  por  primera  vez,  cárguelo  durante  16  horas.  Verifique  que  el 
interruptor del depilador está en posición OFF.
2.  Compruebe que está encendido el testigo de carga. 
3.   Una  carga  completa  permite  utilizar  Isyliss  durante  un  mínimo  de  30 
minutos.
4.  La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
UTIlIZACIÓn COn CAblE
Enchufe Isyliss a la red, espere 1 minuto y póngalo en posición ON.
¡IMPORTANTE!  Utilice  exclusivamente  el  adaptador  suministrado  con  el 
depilador. 
mAnTEnImIEnTO
•  Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación.
•  Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los accesorios 
con alcohol. No sumerja la depiladora en agua. 
•  Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se puede retirar y aclarar 
fácilmente con agua corriente.
•  Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo impregnado 
con detergente suave.
COnSIGnAS DE SEGURIDAD  
•  ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen el producto 
o su embalaje pueden ser peligrosas. Manténgalas fuera del 
alcance de los bebés y de los niños. 
   No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o cochecitos y co-
rralitos para bebés. El plástico puede quedar pegado a la nariz y 
a la boca e impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete.
•  ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del lavabo, la 
bañera, la ducha o un recipiente que contenga agua. Procure 
que siempre esté seco.
•  En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide desen-
chufar el electrodoméstico cuando termine. La proximidad de 
una fuente de agua puede ser peligrosa, incluso con el aparato 
apagado. Para obtener una protección adicional, es recomen-
dable instalar un dispositivo de corriente diferencial residual 
(DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, 
con una corriente diferencial de funcionamiento nominal que 
no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
•  No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
•  Emplee exclusivamente el adaptador incluido para utilizar o cargar el apa-
rato.
•  Si el adaptador o el cable de alimentación están dañados, deben ser sustitui-
dos por el fabricante o su servicio técnico, o bien por una persona de cualifi-
cación similar, con el fin de evitar situaciones peligrosas.
•  No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales aparentes 
de deterioro.
•  No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o enchufado.
•  Desenchúfelo  inmediatamente  si  se  presenta  algún  problema  durante  su 
utilización.
•  Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por BaByliss.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• No deje el aparato enchufado durante más de 24 horas.
•  Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo ni-
ños) de capacidad física, sensorial o mental reducida, o personas sin expe-
riencia y conocimiento suficientes, salvo que cuenten con la supervisión, o 
con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una perso-
na responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para evitar 
que jueguen con este electrodoméstico.
•  Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y tenga cuidado 
cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
•  Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 04/108/
CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguridad de los electro-
domésticos).
EQUIPOS ElÉCTRICOS Y ElECTRÓnICOS Al fInAl DE SU VIDA
En interés de todos y para participar activamente en los esfuer-
zos colectivos de protección del medio ambiente:
•  No se deshaga de estos productos junto con la basura domés-
tica.
•  Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles en su 
país.
De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse.
RECIClADO DE lAS bATERÍAS RECARGAblES Y DE lAS PIlAS
Antes de deshacerse de este aparato, deberá retirar las pilas y baterías y llevar-
las a un lugar donde se hagan cargo de ellas. 
Verifique previamente que las pilas y baterías están completamente descar-
gadas.
Para más información sobre la forma de retirar las baterías y las pilas, póngase 
en contacto con Babyliss.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição da depiladora Isyliss! Para obter mais in-
formações sobre as vantagens deste produto e conselhos para uma depilação 
eficaz (esfoliação, depilação das diferentes partes do corpo e corte), consulte o 
nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho 
pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 22 pinças - óptima eficácia em pêlos relativamente curtos (0,5 cm)
2. 2 velocidades - lenta para as zonas sensíveis, rápida para as pernas
3.  Acessório para zonas sensíveis - reduz o número de discos de depilação para 
as axilas e as virilhas
4. Cabeça de depilação amovível - limpeza fácil - Lavãvel com ãgua
5. Luz avisadora de carga (LED)
6. Recarregável e rede eléctrica
7. Manga protectora, escova de limpeza, Adaptador
InfORmAÇÃO  ImPORTAnTE  SObRE  AS  bATERIAS  nI-mH  DESTE  
APARElHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a 
bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utilização e aproxima-
damente de 3 em 3 meses. A plena autonomia do produto só será alcança-
da no fim de 3 ciclos completos.
CARGA DO ISYlISS
1.  Introduza a ficha no aparelho e ligue ao transformador. Antes de utilizar o 
Isyliss pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Confirme que o inter-
ruptor da depiladora está na posição OFF.
2. Confirme que a luz avisadora de carga está acesa. 
3.  Uma carga completa permite utilizar o Isyliss durante um mínimo de 30 mi-
nutos.
4. A duração das cargas seguintes é de 16 horas.
UTIlIZAÇÃO nA REDE ElÉCTRICA
Ligue o Isyliss à rede eléctrica, aguarde cerca de 1 minuto e ponha o interruptor 
na posição ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com a depila-
dora.
mAnUTEnÇÃO
•  Passe a escova entre os discos após cada depilação.
•  Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam frequente-
mente desinfectados com álcool. Nunca mergulhe o aparelho na água. 
•  Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é amovível e lava-se facil-
mente em água corrente.
•  Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embebido em 
detergente suave.
COnSElHOS DE SEGURAnÇA 
•  ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o produto ou a 
embalagem podem ser perigosos. Conserve estes sacos fora 
do alcance de bebés e crianças. 
   Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de bebé 
ou parques para bebés. A película pode colar-se ao nariz e à 
boca e impedir a respiração. Um saco não é um brinquedo.
•  ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na proximi-
dade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer outro 
recipiente que contenha água. Mantenha o aparelho seco.
•  Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho, des-
ligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade de uma 
fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja 
desligado. Para assegurar uma protecção complementar, reco-
menda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa 
de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual 
(DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA. 
Aconselhe-se com um electricista. 
•  Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
•  Utilize  exclusivamente  o  adaptador  fornecido  para  utilizar  ou  carregar  o 
aparelho.
•  Se o adaptador ou o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído 
pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um técnico qualificado a fim 
de evitar qualquer risco.
•  Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visíveis.
•  Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou ligado à rede 
eléctrica.
•  Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso de problema 
durante a utilização.
•  Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela BaByliss.
•  Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o limpar.
•  Não deixe o aparelho ligado à rede eléctrica mais de 24 horas.
•  Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo 
crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, 
ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento do produto, a 
não ser que tenham beneficiado, por intermédio de uma pessoa responsável 
pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas à utilização 
do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não 
brincam com o aparelho.
•  Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e guarde-o sem 
torcer ou dobrar.
•  Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas directivas 04/108/CE 
(compatibilidade  electromagnética)  e  06/95/CE  (segurança  dos  aparelhos 
electrodomésticos).
EQUIPAmEnTOS ElÉCTRICOS E ElECTRÓnICOS nO fIm DO CIClO DE VIDA
No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço 
colectivo de protecção do ambiente:
•  Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
•  Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis no 
seu país.
Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados.
RECIClAGEm DAS bATERIAS RECARREGÁVEIS E DAS PIlHAS
Antes de deitar o aparelho fora, retire as pilhas e baterias e deposite-as num 
local previsto para o efeito. 
Verifique previamente que as pilhas e baterias estão descarregadas.
Contacte a BaByliss para obter informações sobre a forma de retirar as baterias 
e as pilhas.
Tak, fordi du har købt epilatoren Isyliss fra BaByliss! Se vores hjemmeside for 
yderligere oplysninger om produktets fortrin og gode råd om vellykket epi-
lation (skrubning, epilation af kroppens forskellige dele og barbering): www.
babyliss.com.
Læs  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden  apparatet  tages  i 
brug!
PRODUKTETSEGEnSKAbER 
1. 22 klemmer – optimal effektivitet til relativt kort hår (0,5 cm)
2.  2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder, hastighed II til ben
3.  Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af hårfjerningsskiver 
for armhuler, bikinilinje
4.  Aftageligt hårfjerningshoved – let vedligeholdelse - Kan vaskes med vand
5. Ladelampe (LED)
6. Genopladelig eller via ledningsnettet
7. Beskyttelseshætte, rensebørste, Adapter
VIGTIG InfORmATIOn Om nI-mH-bATTERIERnE TIl DETTE APPARAT
for at batterierne får og fastholder den størst mulige autonomi, skal 
de oplades i 16 timer, inden de bruges første gang og derefter ca. hver 
3. måned. En fuld autonomi opnås først efter 3 cyklusser med fuld op-
ladning. 
OPlADnInG Af ISYlISS 
1.   Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden Isyliss  anvendes første 
gang, skal apparatet oplades i 16 timer. Kontrollér, at epilatorens afbryder 
er stillet på positionen OFF.
2.  Tjek, at ladelampen er tændt. 
3.   Når Isyliss er fuldt opladet, kan apparatet minimalt anvendes i 30 minut-
ter.
4.  Varigheden for efterfølgende opladninger er ligeledes 16 timer.
AnVEnDElSE mED lEDnInG
Slut Isyliss til lysnettet, vent 1 minut og stil det på positionen ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med epilatoren.
VEDlIGEHOlDElSE
•  Brug den lille børste mellem skiverne efter hver anvendelse.
•  Vi anbefaler, at de jævnligt desinficerer hovederne og tilbehøret ved hjælp 
af sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
•  For maksimal hygiejne kan hårfjerningshovedet let aftages og skylles under 
rindende vand.
•  Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en klud fugtet med 
et blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSfORAnSTAlTnInGER
•  PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder produktet el-
ler dets emballage kan være farlige. Hold disse poser uden 
for spædbørns og børns rækkevidde. 
   Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller kravle-
gårde. Den fine film kan klistre sig til næsen og munden og 
forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke et stykke legetøj.
•  PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af håndvaske, 
badekar, brusere eller andre beholdere med vand. Opbevar 
apparatet på et tørt sted.
•  Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for at 
tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde i nær-
heden være farlig, selvom apparatet er slukket. For at sikre 
at  strømforsyningsnettet  til  badeværelset  ekstrabeskyttes, 
anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30 mA. Spørg din el-
installatør om råd. 
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
•  Anvend kun den medfølgende adapter til direkte brug eller opladning af 
apparatet.
•  Hvis adapteren eller ledningen er beskadiget skal de erstattes af fabrikan-
ten, dennes serviceafdeling eller anden lignende kvalificeret person for 
at undgå fare.
•  Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser synlige 
tegn på beskadigelser. 
•  Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller tændt.
•  Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen.
•  Brug ikke andet tilbehør end det, der anbefales af BaByliss.
•  Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og inden du 
gør det rent.
•  Lad ikke apparatet være tilsluttet strømnettet i mere end 24 timer.
•  Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heller ikke 
børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter, eller 
personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af 
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående 
instruktioner  i  brugen  af  apparatet.  Det  er  nødvendigt  at  holde  opsyn 
med børn, for at sikre sig at de ikke leger med apparatet.
•  For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om apparatet. Sørg 
for at lægge den væk uden at den bliver snoet eller foldet sammen.
•  Dette  apparat  er  i  overensstemmelse  med  normerne  i  direktiverne 
04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikkerhed om-
kring elektroniske husholdningsapparater).
ElEKTRISK OG ElEKTROnISK UDSTYR DER IKKE DUER mERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljø-
et:
•  Smid ikke dine produkter ud sammen med almindeligt hus-
holdningsaffald.
•  Brug 
de 
indsamlings- 
og 
genbrugssystemer 
der er til rådighed i dit hjemland.
Visse materialer kan således genbruges eller få ny værdi.
GEnbRUG Af OPlADElIGE OG Alm. bATTERIER
Inden du kasserer apparatet, skal du tage batterierne ud og aflevere dem 
på et sted til det formål. 
Kontroller forinden at batterierne er helt afladede.
For al(le) information(er) vedrørende måden, hvorpå batterierne tages ud, 
bedes du venligst kontakte BaByliss.
3
4
6
2
1
5