Panasonic SC-PT870 操作指南
24
Leistuvo nustatymų keitimas
1
Atidarykite nustatymų meniu.
Meniu
2
Pasirinkite meniu.
Toliau rodomi elementų nustatymai
Elementas Nustatymas
• Norėdami grįžti į ankstesnį langą,
paspauskite [RETURN].
• Norėdami grįžti į ankstesnį langą,
paspauskite [RETURN].
3
Pasirinkite norimą elementą.
4
Įveskite nustatymus.
5
Uždarykite meniu.
• Nustatymai išlieka nepakitę, net jeigu įrenginį perjungiate į parengties režimą.
• Toliau aprašytuose meniu pabraukti elementai yra gamykliniai nustatymai.
• Toliau aprašytuose meniu pabraukti elementai yra gamykliniai nustatymai.
Disko (DISC) meniu
AUDIO (garsas)
Pasirinkite garso įrašo kalbą.
• English (anglų
kalba)
Pasirinkite garso įrašo kalbą.
• English (anglų
kalba)
• FRENCH
(prancūzų k.)
(prancūzų k.)
• SPANISH (ispanų
k.)
k.)
• German (vokiečių
kalba)
kalba)
• RUSSIAN (rusų
kalba)
kalba)
• HUNGARIAN
(vengrų kalba)
(vengrų kalba)
• CZECH (čekų
kalba)
kalba)
• Polish (lenkų
kalba)
kalba)
• ORIGINAL*1
(originalo k.)
(originalo k.)
• „OTHER“ ------*2
(kita kalba)
(kita kalba)
SUBTITRAI
Pasirinkite subtitrų kalbą.
• „AUTO“*3
(automatinis
nustatymas)
• English (anglų
kalba)
kalba)
• FRENCH
(prancūzų k.)
(prancūzų k.)
• SPANISH (ispanų
k.)
k.)
• German (vokiečių
kalba)
kalba)
• RUSSIAN (rusų
kalba)
kalba)
• HUNGARIAN
(vengrų kalba)
(vengrų kalba)
• CZECH (čekų
kalba)
kalba)
• Polish (lenkų
kalba)
kalba)
• „OTHER“ ------*2
(kita kalba)
(kita kalba)
MENUS (meniu)
Pasirinkite disko meniu kalbą.
• English (anglų
kalba)
• FRENCH
(prancūzų k.)
(prancūzų k.)
• SPANISH (ispanų
k.)
k.)
• German (vokiečių
kalba)
kalba)
• RUSSIAN (rusų
kalba)
kalba)
• HUNGARIAN
(vengrų kalba)
(vengrų kalba)
• CZECH (čekų
kalba)
kalba)
• Polish (lenkų
kalba)
kalba)
• „OTHER“ ------*2
(kita kalba)
(kita kalba)
*1 Pasirenkama originalo kalba, nustatyta diske.
*2 Įveskite atitinkamą kodą iš kalbų kodų sąrašo (žr. 35 psl.)
*3 Jeigu kalba, pasirinkta skiltyje „AUDIO“, negalima, ta kalba rodomi subtitrai
*2 Įveskite atitinkamą kodą iš kalbų kodų sąrašo (žr. 35 psl.)
*3 Jeigu kalba, pasirinkta skiltyje „AUDIO“, negalima, ta kalba rodomi subtitrai
(jeigu diske yra).
RATINGS (kategorijos)
Nustatomas kategorijos lygis, iki kurio bus ribojamas „DVD-Video“ diskų
atkūrimas.
Kategorijų nustatymas (kai pasirinktas 8 lygis)
• 0 LOCK ALL (blokuoti viską): draudžiama peržiūrėti diskus be kategorijos lygio
nustatymų.
• „1 to 7“ (nuo 1 iki 7 lygio)
• 8 NO LIMIT (neribojama)
Kai nustatote kategoriją, rodomas slaptažodžio langas.
Vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais.
Nepamirškite savo slaptažodžio.
Jei įdedamas kategoriją viršijantis „DVD-Video“ diskas, rodomas pranešimas.
Vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais.
PASSWORD (slaptažodis)
Pakeiskite kategorijos lygio slaptažodį.
• SETTING (nustatymas)
Kintančios kategorijos (kai pasirinktas lygis nuo 0 iki 7)
• CHANGE (pakeitimas): vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais.
VIDEO (vaizdo) meniu
TV ASPECT (TV formatas)
Pasirinkite televizorių atitinkančius nustatymus.
• 16:9: plačiaekranis televizorius (16:9).
• 4:3 PAN&SCAN: televizorius, kurio ekrano kraštinių
santykis įprastinis (4:3).
Plačiaekranių vaizdų kraštai apkarpomi taip, kad
vaizdas tilptų į ekraną (nebent šią funkciją draudžia
disko nustatymai).
• 4:3 LETTERBOX: televizorius, kurio ekrano kraštinių
santykis įprastinis (4:3)
Plačiaekranių filmų vaizdas ekrane rodomas visas
(neapkarpytas), viršuje ir apačioje paliekamos juostos.
Time Delay (delsa)
Prijungus kino sistemą prie plazminio televizoriaus, galima koreguoti signalą,
jeigu garsas ir vaizdas perduodami nesinchroniškai.
• 0 ms/AUTO
Pasirinkite televizorių atitinkančius nustatymus.
• 16:9: plačiaekranis televizorius (16:9).
• 4:3 PAN&SCAN: televizorius, kurio ekrano kraštinių
santykis įprastinis (4:3).
Plačiaekranių vaizdų kraštai apkarpomi taip, kad
vaizdas tilptų į ekraną (nebent šią funkciją draudžia
disko nustatymai).
• 4:3 LETTERBOX: televizorius, kurio ekrano kraštinių
santykis įprastinis (4:3)
Plačiaekranių filmų vaizdas ekrane rodomas visas
(neapkarpytas), viršuje ir apačioje paliekamos juostos.
Time Delay (delsa)
Prijungus kino sistemą prie plazminio televizoriaus, galima koreguoti signalą,
jeigu garsas ir vaizdas perduodami nesinchroniškai.
• 0 ms/AUTO
• 20 ms
• 40 ms
• 60 ms
• 80 ms
• 100 ms
Kai naudojate „VIERA Link HDMI Control“ su televizoriais, suderinamais su
„HDAVI Control 3 or later“ (žr. 20 psl.), pasirinkite „0 ms/AUTO“.
Garsas ir vaizdas automatiškai sinchronizuojami.
NTSC Disc Output (NTSC disko išėjimo signalas)
Norėdami atkurti NTSC diskus, galite pasirinkti PAL 60 arba NTSC vaizdo
išvesties signalą (žr. „Vaizdo sistemos“, 28 psl.).
• NTSC: prijungus prie NTSC standarto televizoriaus.
• PAL60: prijungus prie PAL standarto televizoriaus.
STILL MODE (nuotraukų režimas)
Nurodykite, kokio tipo vaizdas bus rodomas sustabdžius atkūrimą.
• AUTO (automatinis)
• „FIELD“* (fono vaizdas): vaizdas nuotraukoje nesusiliejęs, tačiau nuotraukos
kokybė ne itin gera.
• „Frame“* (kadras): vaizdas kokybiškas, tačiau nuotrauka gali būti kiek
susiliejusi.
* Žr. žodynėlyje „Nejudamas kadras ir nejudamas laukas“ (33 psl.).
„HDAVI Control 3 or later“ (žr. 20 psl.), pasirinkite „0 ms/AUTO“.
Garsas ir vaizdas automatiškai sinchronizuojami.
NTSC Disc Output (NTSC disko išėjimo signalas)
Norėdami atkurti NTSC diskus, galite pasirinkti PAL 60 arba NTSC vaizdo
išvesties signalą (žr. „Vaizdo sistemos“, 28 psl.).
• NTSC: prijungus prie NTSC standarto televizoriaus.
• PAL60: prijungus prie PAL standarto televizoriaus.
STILL MODE (nuotraukų režimas)
Nurodykite, kokio tipo vaizdas bus rodomas sustabdžius atkūrimą.
• AUTO (automatinis)
• „FIELD“* (fono vaizdas): vaizdas nuotraukoje nesusiliejęs, tačiau nuotraukos
kokybė ne itin gera.
• „Frame“* (kadras): vaizdas kokybiškas, tačiau nuotrauka gali būti kiek
susiliejusi.
* Žr. žodynėlyje „Nejudamas kadras ir nejudamas laukas“ (33 psl.).