Nikon AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR 业主指南

下载
页码 2
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Pb
Manual do usuário
Printed in Japan
SB3A01(4N)
7MAA914N-01
AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR
Figure 1/Figure 1
Figure 2/Figure 2
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens.  Before using this product, 
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such as the 
D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view of 2° and a focal 
length equivalent to 1200 mm (35 mm format). When the supplied teleconverter is 
attached, the angle of view is 1°40
c and the focal length is equivalent to 1500 mm.
For Your Safety
For Your Safety
A
A
 CAUTIONS
 CAUTIONS
•  Do not disassemble.  Touching the internal parts of the camera or lens could result in in-
jury.  In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualifi ed 
technician.  Should the product break open as the result of a fall or other accident, 
remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the 
product to a Nikon-authorized service center for inspection.
•  Turn the camera off  immediately in the event of malfunction.  Should you notice smoke or 
an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter 
and remove the camera battery, taking care to avoid burns.  Continued operation 
could result in fi re or injury.  After removing the battery, take the equipment to a 
Nikon-authorized service center for inspection.
•  Do not use in the presence of fl ammable gas.  Operating electronic equipment in the pres-
ence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
•  Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun or other bright 
light source through the lens or viewfi nder could cause permanent visual impairment.
•  Keep out of reach of children.  Failure to observe this precaution could result in injury.
•  Observe the following precautions when handling the lens and camera:
 
- Keep the lens and camera dry.  Failure to observe this precaution could result in 
fi re or electric shock.
 
- Do not handle the lens or camera with wet hands.  Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
 
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.  Sunlight fo-
cused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fi re.
 
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens 
caps and store the lens out of direct sunlight.  If left in direct sunlight, the lens 
could focus the sun’s rays onto fl ammable objects, causing fi re.
•  Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or accidentally strike 
others, resulting in injury.
•  Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an en-
closed automobile or in direct sunlight.  Failure to observe this precaution could adversely 
aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.
 Parts of the Lens (Figure 1)
 Parts of the Lens (Figure 1)
q
 Rubber grip
w
  Focus function button (focus lock/
memory recall/AF start)
e
 Focus ring
r
  Focus distance indicator
t
  Focus distance mark
y
  Lens rotation index
u
  Slip-in fi lter holder
i
  Slip-in fi lter holder screw
o
  Lens mounting mark
!0
  Rubber lens-mount gasket
!1
 CPU contacts
!2
  Memory set button
!3
 Strap eyelet
!4
  Tripod collar ring attachment screw
!5
  Built-in rotating tripod collar
!6
 Focus-mode switch
!7
  Focus limit switch
!8
  Vibration reduction switch
!9
  Focus function selector (AF-L/
MEMORY RECALL/AF ON)
@0
  Beep on/off  switch
@1
  Replaceable monopod collar
@2
  Lens hood screw
@3
 Lens hood
 ■
 ■
 Compatibility
 Compatibility
This lens can be used with D4, D3-series, D800-series, D700, D600, D300-series, 
D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200, and D3100 cameras.
 Focus
 Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information on 
camera focus modes, see the camera manual).
Camera 
Camera 
focus mode
focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus with 
manual override
(AF priority)
Autofocus with 
manual override 
(manual priority)
Manual focus with 
electronic rangefi nder
MF
Manual focus with electronic rangefi nder
M/A and A/M Modes
M/A and A/M Modes
•  M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring.
•  A/M: As above, except that the focus ring must be rotated farther 
before autofocus is over-ridden, preventing accidental changes to 
focus caused by unintended operation of the focus ring.
 z
  Slide the lens focus-mode switch to 
A/M or M/A.
x
 Focus.
 If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring 
while the shutter-release button is pressed halfway (or if the camera is 
equipped with an 
AF-ON button, while the AF-ON button is pressed, or if the 
focus function selector is set to 
AF-ON, while pressing a focus function but-
ton). To refocus using autofocus, press the shutter-release button halfway 
or press the 
AF-ON or focus function button again.
 The Focus Limit Switch
 The Focus Limit Switch
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
•  FULL: Select this option for subjects that may be closer than 10 m 
(32.8 ft).
•  ∞–10 m: If your subject will always be at distance of at least 10 m 
(32.8 ft), select this option for faster focusing.
 The Focus Function Buttons and Selector
 The Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using the 
focus function selector.
Focus function selector
Focus function selector
Focus function button
Focus function button
AF-L
Focus lock
MEMORY RECALL
Memory recall
AF-ON
Lens AF start
The assigned function can be performed by pressing any of the 
four function buttons.  The focus buttons can be rotated to a 
new position; for more information, contact Nikon-authorized 
service personnel.
Focus Lock (AF-L)
Focus Lock (AF-L)
Focus lock is only available with autofocus.
z
  Slide the lens focus-mode switch to 
A/M or M/A.
x
  Slide the focus function selector to 
AF-L.
c
 Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons and 
remains locked while the button is pressed.  Focus can also be locked us-
ing camera controls.
Memory Recall
Memory Recall
The beep on/off  switch can be used to enable or mute the beep that sounds 
during memory set and recall operations.
•  : Beep enabled.
• 
: Beep muted.
The following description assumes that the beep is enabled.
z
  Store the current focus distance.
Focus and press the memory set button to store the current 
focus distance (this operation can be performed in any focus 
mode regardless of the position of the focus function selec-
tor; the stored distance is not deleted if the camera is turned 
off  or the lens is detached).  A beep will sound if the opera-
tion is successful.  If the operation fails, the focus distance 
indicator will revolve back and forth some ten times and the 
lens will sound a short beep followed by three long beeps; 
focus and press the memory set button again.
x
  Slide the focus function selector to 
MEMORY RECALL.
c
  Recall the stored focus distance.
Press any of the focus function buttons to focus at the stored distance.  The 
camera will refocus at the stored distance even when the shutter-release 
button is pressed halfway; normal focus is restored when the focus func-
tion button is released.  Keep the focus function button pressed until the 
photograph is taken.
English
Français
AF Start (AF-ON)
AF Start (AF-ON)
z
  Slide the lens focus-mode switch to 
A/M or M/A.
x
  Slide the focus function selector to 
AF-ON.
c
 Focus.
Press any of the focus function buttons to focus using autofocus.  You can 
also focus using camera controls.
 Depth of Field
 Depth of Field
If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld can be 
previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for more information.
 Aperture
 Aperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some 
apertures.
 Vibration Reduction (VR)
 Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shut-
ter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case (measured 
according to Camera and Imaging Products Association [CIPA] standards using 
a D4 camera; eff ects vary with the photographer and shooting conditions). 
This increases the range of shutter speeds available.
 Using the Vibration Reduction Switch
 Using the Vibration Reduction Switch
•  Select 
OFF to turn vibration reduction off .
•  Select 
NORMAL  to reduce the eff ects of vibration when photograph-
ing from a fi xed position and in other situations with comparatively 
little camera motion.
•  Select 
ACTIVE to reduce the eff ects of vibration when shooting from 
a moving vehicle, and in other situations with active camera motion.
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait 
for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release but-
ton the rest of the way down.
•  When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be blurred after 
the shutter is released.  This does not indicate a malfunction.
•  Slide the vibration reduction mode switch to 
NORMAL for panning shots. When the 
camera is panned, vibration reduction applies only to motion that is not part of the 
pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be 
applied only to vertical shake), making it much easier to pan the camera smoothly 
in a wide arc.
•  Do not turn the camera off  or remove the lens while vibration reduction is in eff ect. 
If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when 
shaken.  This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and 
turning the camera on.
•  If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled 
while the fl ash charges.
• 
NORMAL and ACTIVE vibration reduction can reduce blur when the camera is mount-
ed on a tripod, and are recommended if the head is not secured or if the camera is 
mounted on a monopod. 
OFF may however produce better results in some cases 
depending on the type of tripod and on shooting conditions.
  The Lens Hood
  The Lens Hood
Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause 
fl are or ghosting.
Fully tighten the hood screw (
w
). 
Vignetting may occur if the hood is not correctly attached.  The hood can be 
reversed and mounted on the lens when not in use.
 Using a Built-in Rotating Tripod Collar
 Using a Built-in Rotating Tripod Collar
Attach tripods to the lens tripod collar, not the camera.  Note that your hand 
may come into contact with the tripod if you rotate the camera while holding 
it by the handgrip.  The tripod collar can be detached by undoing the tripod 
collar lock screw; for more information, contact a Nikon-authorized service 
representative.
Repositioning the Camera
Repositioning the Camera
Loosen the tripod collar ring attach-
ment screw (
q
), match the lens rota-
tion index (
w
) to the camera orienta-
tion, and then tighten the screw (
e
).
The Monopod Collar
The Monopod Collar
The supplied replaceable monopod collar can be used in place of the tripod 
collar.  After replacing the collar, be sure the collar lock is fully tightened.  Fail-
ure to observe this precaution could result in damage to the lens or camera.
  The Slip-in Filter Holder
The Slip-in Filter Holder
When taking photographs with the slip-in fi lter holder, be sure a fi lter is in-
serted. The holder comes with a neutral color (NC) fi lter in place.
z
  Unlock the holder.
Press the slip-in fi lter holder screw down and 
rotate counterclockwise until the white line is 
at a right angle to the axis of the lens.
x
  Remove the slip-in fi lter holder.
c
  Remove the supplied fi lter.
v
  Screw a 52 mm screw-on fi lter into the side of 
the holder marked “Nikon” and “JAPAN”.
The holder can then be reinserted facing either 
the subject or camera.
Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter
Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter
The C-PL3L blocks unwanted refl ections from glass, water, and other non-me-
tallic surfaces.  Note that using a C-PL3L slightly increases the minimum focus 
distance and shifts the focus distance from that shown by the focus distance 
indicator.  When using memory recall, be sure to attach the fi lter before storing 
the focus position.
 Lens Care
 Lens Care
•  Always support the lens when holding the camera.  Failure to observe this precau-
tion could damage the lens mount.
•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•   Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take 
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
•  Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.  To remove smudges 
and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cot-
ton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular 
motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
•  Attach the rear and slip-on front caps before placing the lens in its heavy-duty case.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to 
prevent mold and rust.  Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor 
moth balls.
•  Keep the lens dry.  Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from 
reinforced plastic.
•  Creases will form if the supplied slip-on front cap is folded, but this does not prevent 
the cap from being used.
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
•  AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
•  Slip-on front lens cap
•  Rear Lens Cap LF-4
• Lens Hood HK-38
•  52 mm screw-in NC fi lter
• Strap LN-2
•  Heavy duty case CT-801
•  Soft Case CL-0715 (for teleconverter)
• Monopod collar
 Compatible Accessories
 Compatible Accessories
•  52 mm screw-on fi lters (circular polarizing fi lter II excluded)
•  Slip-in circular polarizing fi lter C-PL3L
•  AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E 
1
/TC-14E II 
1
/TC-17E II 
2
/TC-20E 
2
/TC-20E II 
2
/TC-20E III 
2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
 Specifi cations
 Specifi cations
Type
Type
Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
800 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
f/5.6
Lens construction
Lens construction
20 elements in 13 groups (including 2 ED lens elements, 2 fl uorite 
elements, and lens elements with Nano-Crystal coatings) and 1 protective 
glass element
Angle of view
Angle of view
•  Nikon FX-format D-SLR cameras: 3° 10
c
•  Nikon DX-format D-SLR cameras: 2°
Distance information
Distance information
Output to camera
Focusing
Focusing
Nikon  Internal  Focusing  (IF) System with autofocus con-
trolled by Silent Wave Motor and separate focus ring for 
manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator 5.9 m to infi nity (∞)
Minimum focus distance
Minimum focus distance 5.9 m (19.36 ft) from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades
9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range
f/5.6 to f/32
Metering
Metering
Full aperture
Focus limit switch
Focus limit switch
Two positions: FULL (∞ – 5.9 m) and ∞ – 10 m
Filter-attachment size
Filter-attachment size
52 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Approx. 160 mm maximum diameter × 461 mm (distance from 
camera lens mount fl ange)
Weight
Weight
Approx. 4590 g (10.1 lb)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this 
manual at any time and without prior notice.
AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
The supplied TC800-1.25E ED teleconverter is for use exclusively with AF-S 
NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR lenses. When attached between the camera 
and the lens, the TC800-1.25E ED increases lens focal length by 1.25×. Autofo-
cus is available only with cameras that off er f/8 support.
 Parts of the Teleconverter (Figure 
 Parts of the Teleconverter (Figure 2
2))
@4
  Teleconverter mounting mark
@5
 CPU contacts
@6
  Lens mounting mark
@7
  Lens release tab
 Attaching and Removing Lenses
 Attaching and Removing Lenses
Lenses can be attached to and removed from the teleconverter as described 
below.
Attaching Lenses
Attaching Lenses
Before removing the lens from the camera for attachment to the teleconvert-
er, fi nd a location out of direct sunlight and turn the camera off .  To attach the 
lens to the teleconverter, align the mounting mark on the lens with the lens 
mounting mark on the teleconverter and place the lens on the teleconverter 
lens mount.  Being careful not to press the lens release tab, rotate the telecon-
verter counterclockwise (as seen from the rear) until the lens clicks into place.
Removing Lenses
Removing Lenses
Keeping the lens release tab pressed, rotate the teleconverter clockwise (as 
seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove the 
lens from the teleconverter.
 Attaching and Removing the Teleconverter
 Attaching and Removing the Teleconverter
The teleconverter can be attached to and removed from the camera as de-
scribed below.
Attaching the Teleconverter
Attaching the Teleconverter
Choose a location out of direct sunlight and turn the camera off .  Align the 
teleconverter mounting mark with the lens mounting mark on the camera 
and place the teleconverter on the camera lens mount.  Being careful not to 
press the lens release tab or the camera lens release button, rotate the cam-
era counterclockwise (as seen from the rear) until the teleconverter clicks into 
place.
Removing the Teleconverter
Removing the Teleconverter
Keeping the camera lens release button pressed, rotate the camera clockwise 
(as seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove 
the teleconverter.
 Exposure
 Exposure
When the teleconverter is attached, maximum aperture decreases to f/7.1; ex-
posure is metered using TTL metering at maximum aperture. See the camera 
manual for information on the exposure and metering modes available when 
a teleconverter is used.
 Product Care
 Product Care
• The supplied teleconverter is for use exclusively with AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E 
FL ED VR lenses and is tuned specifi cally for use with the lens with which it supplied 
and no other. Do not use with other lenses; failure to observe this precaution could 
result in damage to the lens or teleconverter.
• Attach the rear and teleconverter caps before placing the teleconverter in its soft 
case.
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
•  Teleconverter Cap BF-3B
•  Rear Lens Cap LF-4
 Specifi cations
 Specifi cations
Construction
Construction
5 elements in 3 groups (including 1 ED lens element)
Approximate dimensions
Approximate dimensions 62.5 mm  maximum  diameter × 16 mm  (distance from camera 
lens mount fl ange); overall length 29 mm
Weight
Weight
Approx. 135 g (4.8 oz)
With Prime Lens
With Prime Lens
Focal length
Focal length
1.25 × that of prime lens
Combined aperture
Combined aperture
f/7.1 – f/40
Reproduction ratio
Reproduction ratio
1.25 × that of prime lens
Depth of fi eld
Depth of fi eld
⁄ × that of prime lens
Minimum focus distance
Minimum focus distance Same as that of prime lens
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this 
manual at any time and without prior notice.
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser, 
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX, comme le 
D7000 ou un appareil de la gamme D300, cet objectif a un angle de champ de 2° et 
une focale équivalente à 1200 mm (format 24 × 36 mm). Lorsque le téléconvertisseur 
fourni est installé, l’angle de champ est de 1°40
c et la focale est équivalente à 1500 mm.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A
A
 ATTENTION
 ATTENTION
•  Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut 
provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé 
par un technicien qualifi é uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou 
de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez 
l’adaptateur secteur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
•  Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez 
de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez 
immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, 
tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer 
un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement 
à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
•  Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable. L’utilisation d’équipement électronique 
en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
•  Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil ou 
toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des 
troubles de la vision irréversibles.
•  Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
•  Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :
 
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut 
provoquer un incendie ou un choc électrique.
 
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
 
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La 
concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à 
proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.
 
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, 
fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe du 
soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons 
peuvent toucher des objets infl ammables, provoquant ainsi un incendie.
•  Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fi xé. Vous risqueriez 
de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des 
blessures.
•  Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture 
fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir des 
répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un incendie.
 Parties de l’objectif (Figure 1)
 Parties de l’objectif (Figure 1)
q
  Grip en caoutchouc
w
  Commande de fonction MAP 
[Mise Au Point] (mémorisation 
de la mise au point/rappel de 
mémoire/activation de l’AF)
e
  Bague de mise au point
r
  Indicateur de distance de mise 
au point
t
  Repère de distance de mise au 
point
y
  Repère de rotation de l’objectif
u
  Porte-fi ltre à vanne
i
  Vis du porte-fi ltre à vanne
o
  Repère de montage de l’objectif
!0
  Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!1
  Contacts du microprocesseur
!2
  Commande de réglage mémoire
!3
  Œillet pour courroie
!4
  Vis de fi xation du collier pour trépied
!5
  Collier pour trépied rotatif intégré
!6
  Commutateur du mode de mise au point
!7
  Commutateur de la limite de mise au point
!8
  Commutateur de réduction de vibration
!9
  Sélecteur de fonction MAP [Mise Au Point] 
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0
  Commutateur de signal sonore
@1
  Collier amovible pour monopode
@2
  Vis du parasoleil
@3
 Parasoleil
  Compatibilité
  Compatibilité
Cet objectif peut être utilisé avec les appareils photo D4, gamme D3, 
gamme D800, D700, D600, gamme D300, D7100, D7000, D5200, D5100, 
D5000, D3200 et D3100.
 Mise au point
 Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau 
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil 
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point 
Mode de mise au point 
de l’appareil photo
de l’appareil photo
Mode de mise au point de l’objectif
Mode de mise au point de l’objectif
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus à 
priorité manuelle 
(priorité AF)
Autofocus à 
priorité manuelle 
(priorité manuelle)
Mise au point 
manuelle avec 
télémètre électronique
MF
Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Modes A/M et M/A
Modes A/M et M/A
•  M/A : l’autofocus peut être désactivé à l’aide de la bague de mise au 
point de l’objectif.
•  A/M : comme ci-dessus, sauf que la bague de mise au point doit 
être tournée davantage pour désactiver l’autofocus, ce qui permet 
d’éviter des modifi cations accidentelles de la mise au point dues à 
une manipulation involontaire de la bague.
 z
  Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur 
A/M ou M/A.
x
 Eff ectuez la mise au point.
  Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague 
de mise au point tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course (ou si 
l’appareil photo est équipé d’une commande 
AF-ON, tout en appuyant sur la 
commande 
AF-ON ou si le sélecteur de fonction MAP est positionné sur AF-ON
tout en appuyant sur l’une des commandes de fonction MAP). Pour refaire 
le point à l’aide de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-
course ou sur la commande 
AF-ON ou la commande de fonction MAP.
 Commutateur de la limite de mise au point
 Commutateur de la limite de mise au point
Ce commutateur permet de défi nir les limites de la distance de mise au point 
en mode autofocus.
•  FULL : Sélectionnez cette option lorsque vous photographiez des 
sujets probablement situés à des distances inférieures à 10 m.
•  ∞–10 m : Si votre sujet se situe toujours à une distance égale ou 
supérieure à 10 m, sélectionnez cette option pour eff ectuer la mise 
au point plus rapidement.
 Sélecteur et commandes de fonction MAP
 Sélecteur et commandes de fonction MAP
La fonction attribuée aux commandes de fonction MAP peut être sélectionnée 
à l’aide du sélecteur de fonction MAP.
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAP
AF-L
Mémorisation de la mise au point
MEMORY RECALL
Rappel de mémoire
AF-ON
Activation de l’AF de l’objectif
Pour utiliser la fonction programmée, appuyez sur l’une des 
quatre commandes de fonction.  Ces commandes peuvent être 
positionnées ailleurs ; pour en savoir plus, contactez le service 
après-vente Nikon.
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
La mémorisation de la mise au point est uniquement disponible avec 
l’autofocus.
z
  Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur 
A/M ou M/A.
x
  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur 
AF-L.
c
  Mémorisez la mise au point.
 
La mise au point peut être mémorisée à l’aide de n’importe quelle 
commande de fonction MAP et le reste tant que vous appuyez sur cette 
commande.  Il est également possible de mémoriser la mise au point à 
l’aide des commandes de l’appareil photo.
Rappel de mémoire
Rappel de mémoire
Le commutateur de signal sonore permet d’activer ou de désactiver le signal 
sonore émis lors des opérations de réglage et de rappel de mémoire.
•  : signal sonore activé.
• 
: signal sonore désactivé.
La description suivante suppose que le signal sonore est activé.
z
  Enregistrez la distance de mise au point actuelle.
 Faites le point et appuyez sur la commande de réglage de 
mémoire pour enregistrer la distance de mise au point actuelle 
(vous pouvez eff ectuer cette opération dans n’importe 
quel mode de mise au point, quelle que soit la position du 
sélecteur de fonction MAP ; la distance enregistrée n’est pas 
supprimée si vous mettez l’appareil photo hors tension ou 
retirez l’objectif ). Un signal soanore est émis si l’opération a 
fonctionné. Si ce n’est pas le cas, l’indicateur de distance de 
mise au point se déplace de gauche à droite puis de droite à 
gauche une dizaine de fois et l’objectif émet un bip bref suivi 
de trois longs bips ; refaites le point et appuyez à nouveau sur 
la commande de réglage de mémoire.
x
  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur 
MEMORY RECALL.
c
  Sélectionnez la distance de mise au point enregistrée.
 Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour faire le 
point à la distance enregistrée. L’appareil photo refait le point à la distance 
enregistrée même lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. La 
prise de vue normale reprend lorsque vous relâchez la commande de fonction 
MAP. Maintenez cette dernière enfoncée jusqu’à ce que la photo soit prise.
Activation de l’AF (AF-ON)
Activation de l’AF (AF-ON)
z
  Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur 
A/M ou M/A.
x
  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur 
AF-ON.
c
 Eff ectuez la mise au point.
 Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour eff ectuer 
la mise au point à l’aide de l’autofocus.  Vous pouvez également faire le 
point à l’aide des commandes de l’appareil photo.
■  
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Si l’appareil photo dispose d’une fonction d’aperçu de la profondeur de 
champ, il est possible de prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-
vous au tableau de la profondeur de champ pour en savoir plus.
 Ouverture
 Ouverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo.  La cadence de 
prise de vue peut ralentir à certaines ouvertures.
 Réduction de vibration (VR)
 Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou 
provoqués par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des 
vitesses d’obturation jusqu’à 4,0 fois plus lentes que celles normalement 
utilisées (mesures eff ectuées selon les normes de la CIPA [Camera and Imaging 
Products Association] à l’aide d’un appareil photo D4 ; les eff ets varient selon 
le photographe et les conditions de prise de vue). Cette fonction permet 
d’augmenter la plage des vitesses d’obturation disponibles.
 Utilisation du commutateur de réduction de vibration
 Utilisation du commutateur de réduction de vibration
•  Sélectionnez 
OFF pour désactiver la réduction de vibration.
•  Sélectionnez 
NORMAL  pour réduire les eff ets des vibrations 
lorsque vous photographiez depuis une position fi xe et de 
manière générale, dans les situations où le mouvement de 
l’appareil photo est relativement peu important.
•  Sélectionnez 
ACTIVE pour réduire les eff ets des vibrations lorsque vous 
photographiez depuis un véhicule en mouvement et dans d’autres 
situations où le mouvement de l’appareil photo est important.
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-
course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le 
déclencheur jusqu’en fi n de course.
•  Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être fl oue 
une fois le déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.
•  Positionnez le commutateur du mode de réduction de vibration sur 
NORMAL pour 
eff ectuer des fi lés panoramiques. Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la 
réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie 
du fi lé (par exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la 
réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi 
beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.
•  Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que 
la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors 
que la réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne 
s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé en refi xant l’objectif et 
en mettant l’appareil photo sous tension.
• Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration est 
désactivée pendant que le fl ash se charge.
• Les réglages 
NORMAL et ACTIVE permettent de réduire l’eff et de fl ou lorsque l’appareil photo 
est installé sur un trépied et sont recommandés si la tête n’est pas fi xée ou si l’appareil 
photo est installé sur un monopode. Le réglage 
OFF peut néanmoins produire de meilleurs 
résultats dans certains cas, selon le type de trépied et les conditions de prise de vue.
  Parasoleil
  Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de 
la lumière parasite ou une image fantôme.
Serrez à fond la vis du parasoleil (
w
). 
Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fi xé correctement.  Le 
parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
 Utilisation d’un collier pour trépied rotatif intégré
 Utilisation d’un collier pour trépied rotatif intégré
Fixez le trépied au collier pour trépied de l’objectif et non à l’appareil photo. 
Notez que votre main peut entrer en contact avec le trépied si vous tournez 
l’appareil photo tout en le tenant par sa poignée.  Retirez le collier pour 
trépied en dévissant sa vis de verrouillage ; pour en savoir plus, contactez un 
représentant Nikon agréé.
Repositionnement de l’appareil photo
Repositionnement de l’appareil photo
Desserrez la vis de fi xation du collier 
pour trépied (
q
), faites correspondre 
le repère de rotation de l’objectif (
w
à l’orientation de l’appareil photo, puis 
serrez la vis (
e
).
Collier pour monopode
Collier pour monopode
Le collier pour monopode amovible (fourni) peut être utilisé à la place du 
collier pour trépied. Après avoir changé de collier, veillez à ce que celui-ci soit 
bien verrouillé. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager 
l’objectif ou l’appareil photo.
  Porte-fi ltre à vanne
Porte-fi ltre à vanne
Lorsque vous photographiez avec le porte-fi ltre à vanne, vérifi ez qu’un fi ltre 
est inséré. Le porte-fi ltre est doté en standard d’un fi ltre neutre (NC).
z
  Déverrouillez le porte-fi ltre.
Appuyez sur la vis du porte-fi ltre à vanne et 
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles 
d’une montre jusqu’à ce que la ligne blanche 
forme un angle droit avec l’axe de l’objectif.
x
  Retirez le porte-fi ltre à vanne.
c
  Retirez le fi ltre fourni.
v
  Vissez un fi ltre à vis 52 mm dans le porte-fi ltre 
(du côté où sont indiqués « Nikon » et « JAPAN »).
Vous pouvez ensuite réinsérer le porte-fi ltre, de 
façon à ce qu’il soit face au sujet ou à l’appareil 
photo.
Utilisation d’un fi ltre polarisant circulaire C-PL3L (en option)
Utilisation d’un fi ltre polarisant circulaire C-PL3L (en option)
Le C-PL3L bloque les refl ets parasites provenant du verre, de l’eau et des surfaces 
non métalliques. Notez que l’utilisation d’un C-PL3L augmente légèrement la 
distance de mise au point minimale et que la distance de mise au point signalée par 
l’indicateur peut légèrement diff érer. Lors de l’utilisation de la fonction de rappel de 
mémoire, pensez à installer le fi ltre avant d’enregistrer la position de mise au point.
 Entretien de l’objectif
 Entretien de l’objectif
•  Soutenez toujours l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo.  Vous risquez sinon 
d’endommager la monture d’objectif.
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement 
le parasoleil.
•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement 
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
• Utilisez une souffl
  ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de 
l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau 
de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant 
pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un 
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne 
pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du 
benzène pour nettoyer l’objectif.
•  Fixez les bouchons avant (à emboîtement) et arrière avant de ranger l’objectif dans 
sa valise de transport.
•  Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-
le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la 
lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
•  Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer 
des dégâts irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou 
déformer les éléments composés de plastique renforcé.
• Des plis vont se former si le bouchon avant à emboîtement (fourni) est plié, mais 
cela n’empêche pas de l’utiliser.
 Accessoires fournis
 Accessoires fournis
•  Téléconvertisseur AF-S TC800-1.25E ED
•  Bouchon avant d’objectif à emboîtement
•  Bouchon arrière d’objectif LF-4
•  Parasoleil d’objectif HK-38
•  Filtre NC à vis 52 mm
• Courroie LN-2
•  Valise de transport CT-801
•  Étui souple CL-0715 
(pour téléconvertisseur)
•  Collier pour monopode
 Accessoires compatibles
 Accessoires compatibles
•  Filtres à vis 52 mm (à l’exception du fi ltre polarisant circulaire II)
•  Filtre polarisant circulaire insérable C-PL3L
• Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E 
1
/TC-14E II 
1
/TC-17E II 
2
/TC-20E 
2
/TC-20E II 
2
/TC-20E III 
2
1 L’autofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge 
l’ouverture f/8.
2 L’autofocus n’est pas pris en charge.
 Caractéristiques
 Caractéristiques
Type
Type
Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et 
monture F
Focale
Focale
800 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
f/5.6
Construction optique
Construction optique
20 lentilles en 13 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 2 lentilles en 
fl uorite et des lentilles bénéfi ciant d’un traitement nanocristal) et 1 lentille de 
protection en verre
Angle de champ
Angle de champ
•  Refl ex numériques Nikon de format FX : 3° 10
c
•  Refl ex numériques Nikon de format DX : 2°
Information de distance
Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au point
Mise au point
Système de mise au point interne de Nikon (IF, 
Lnternal 
Iocusing) avec autofocus commandé par un moteur 
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point pour 
mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Indicateur de distance 
Indicateur de distance 
de mise au point
de mise au point
5,9 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de 
Distance minimale de 
mise au point
mise au point
5,9 m depuis le plan focal
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
f/5.6 à f/32
Mesure
Mesure
Pleine ouverture
Commutateur de la 
Commutateur de la 
limite de mise au point
limite de mise au point
Deux positions : FULL (∞ – 5,9 m) et ∞ – 10 m
Diamètre de fi xation 
Diamètre de fi xation 
pour fi ltre
pour fi ltre
52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Environ 160 mm de diamètre maximum × 461 mm (distance à 
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Environ 4590 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel 
à tout moment et sans préavis.
Téléconvertisseur AF-S TC800-1.25E ED
Téléconvertisseur AF-S TC800-1.25E ED
Le téléconvertisseur fourni TC800-1.25E ED est conçu exclusivement pour 
les objectifs AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR. Lorsqu’il est installé entre 
l’appareil photo et l’objectif, le TC800-1.25E ED permet de multiplier la focale 
de l’objectif par 1,25. L’autofocus n’est disponible qu’avec les appareils photo 
prenant en charge l’ouverture f/8.
 Nomenclature du téléconvertisseur (Figure 
 Nomenclature du téléconvertisseur (Figure 2
2))
@4
  Repère de montage du téléconvertisseur
@5
 Contacts électriques
@6
  Repère de montage de l’objectif
@7
  Onglet de déverrouillage de l’objectif
 Fixation et retrait des objectifs
 Fixation et retrait des objectifs
Pour fi xer l’objectif au téléconvertisseur et le retirer de celui-ci, suivez les 
instructions ci-dessous.
Fixation de l’objectif
Fixation de l’objectif
Avant de retirer l’objectif de l’appareil photo afi n de l’utiliser avec le 
téléconvertisseur, placez-vous à l’abri du soleil et mettez l’appareil photo 
hors tension.  Pour fi xer l’objectif au téléconvertisseur, alignez le repère de 
montage, situé sur l’objectif, sur le repère de montage de l’objectif, situé sur le 
téléconvertisseur, puis posez l’objectif sur la monture du téléconvertisseur.  En 
faisant attention à ne pas appuyer sur l’onglet de déverrouillage de l’objectif, 
tournez le téléconvertisseur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 
(vu de derrière) jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur l’onglet de déverrouillage de l’objectif, tournez le 
téléconvertisseur dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de derrière) 
jusqu’à ce que les repères de montage soient alignés, puis retirez l’objectif du 
téléconvertisseur.
 Fixation et retrait du téléconvertisseur
 Fixation et retrait du téléconvertisseur
Pour fi xer le téléconvertisseur à l’appareil photo et le retirer de celui-ci, suivez 
les instructions ci-dessous.
Fixation du téléconvertisseur
Fixation du téléconvertisseur
Placez-vous à l’abri du soleil et mettez l’appareil photo hors tension.  Alignez le 
repère de montage du téléconvertisseur sur le repère de montage de l’objectif, 
situé sur l’appareil photo, puis posez le téléconvertisseur sur la monture 
d’objectif de l’appareil photo.  En faisant attention à ne pas appuyer sur l’onglet 
de déverrouillage de l’objectif ou sur la commande de déverrouillage de 
l’objectif de l’appareil photo, tournez l’appareil photo dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (vu de derrière) jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Retrait du téléconvertisseur
Retrait du téléconvertisseur
Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif de l’appareil 
photo, tournez l’appareil photo dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de 
derrière) jusqu’à ce que les repères de montage soient alignés, puis retirez le 
téléconvertisseur.
 Exposition
 Exposition
Lorsque le téléconvertisseur est installé, l’ouverture maximale est moins 
lumineuse et devient f/7.1 ; l’exposition est mesurée à l’aide de la mesure TTL 
à l’ouverture maximale. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour 
obtenir des informations sur les modes de mesure et d’exposition disponibles 
lors de l’utilisation d’un téléconvertisseur.
 Entretien du matériel
 Entretien du matériel
•  Le téléconvertisseur fourni est conçu exclusivement pour les objectifs AF-S NIKKOR 
800 mm f/5.6E FL ED VR ; il est spécialement optimisé pour l’objectif avec lequel il 
est fourni et non pour un autre. Ne l’utilisez pas avec d’autres objectifs ; vous risquez 
sinon d’endommager l’objectif ou le téléconvertisseur.
• Fixez le bouchon arrière et le bouchon de téléconvertisseur avant de ranger ce 
dernier dans son étui.
 Accessoires fournis
 Accessoires fournis
•  Bouchon de téléconvertisseur BF-3B
•  Bouchon d’objectif arrière LF-4
 Caractéristiques techniques
 Caractéristiques techniques
Construction optique
Construction optique
5 lentilles en 3 groupes (dont 1 lentille en verre ED)
Dimensions 
Dimensions 
approximatives
approximatives
62,5 mm  maximum  de  diamètre × 16 mm  (distance à partir 
du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) ; longueur 
totale de 29 mm
Poids
Poids
Environ 135 g
Avec objectif à focale fi xe
Avec objectif à focale fi xe
Focale
Focale
1,25× celle de l’objectif
Ouverture combinée
Ouverture combinée
f/7.1 – f/40
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction 1,25× celle de l’objectif
Profondeur de champ
Profondeur de champ
⁄× celle de l’objectif
Distance minimale de 
Distance minimale de 
mise au point
mise au point
Identique à celle de l’objectif
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel 
à tout moment et sans préavis.