TE Group BLUESOLAR 用户手册

下载
页码 1
EINZELTEILE & FUNKTIONEN
Siehe Abbildung I
1.
2.
Der Blue Solar kann aufgeladen werden: Über ein USB-Kabel (10) & über den
(9).
Achtung!
Laden Sie den Blue Solar immer 
auf, bevor Sie ihn verwenden.
Wir empfehlen, die
vor dem ersten Einsatz vollständig aufzuladen mit den USB Ladekabel.
Das Laden der
mit Solarenergie beginnt
wenn die Ladung der
niedrig ist und die Solarzelle auf die Sonne ausgerichtet ist.
Wenn die
aufgeladen wird durch die Solarzelle, verlängert sich die Sprechzeit und
Standby-Zeit.
3.
MF-Taste (Einschalten/Ausschalten / Koppeln / Telefonieren / Zweiter Anruf )
Einschalten: 
Drücken Sie die MF-Taste (3) bis Sie eine Melodie hören und die Kontrollleuchte (5) blau blinkt.
Ausschalten: Drücken Sie die MF-Taste (3) bis Sie eine Melodie hören und die Kontrollleuchte
(5) kurz rot
ĂƵŇĞƵĐhtet und anschließend wieder erlischt.
Achtung!
Verbindung zwischen dem Blue Solar und einem anderen Mobilgerät vorhanden ist.
Koppeln beim ersten Gebrauch: 
Wenn Sie Ihren Blue Solar zum ersten Mal einschalten, wird die
Freisprecheinrichtung
in den Pairing-Modus versetzt und geht es nach Bluetooth®-Ge-
räten suchen (die Kontrollleuchte (5) blinkt abwechselnd blau und rot).
ї Lassen Sie Ihr Telefon
nach Bluetooth®-Geräten suchen.
ї
Sie die Verbindung mit Blue Solar im Menü Ihres
Telefons und geben Sie den PIN-Code 0000* ein, um die zwei Geräte
zu koppeln (= Pairing).
Sie hören einen langen Piepton.
ї Abschließend blinkt die blaue Kontrollleuchte (5) erneut.
*Nicht für Bluetooth® 2.1 Telefone
® 2.1 Telefone
 2.1 Telefone
Normales Koppeln: Schalten Sie den Blue Solar aus.
ї Drücken Sie die MF-Taste (3) bis die
Kontrollleuchte (5) abwechselnd blau und rot blinkt.
ї Lassen Sie Ihr Telefon nach Bluetooth®-
Geräten suchen.
ї Wählen Sie nun auf Ihrem Mobiltelefon den Blue Solar und geben Sie den
PIN-Code 0000* ein, um die zwei Geräte
zu koppeln (= Pairing). Sie hören einen langen
Piepton.
ї Abschließend blinkt die blaue Kontrollleuchte (5) erneut. 
*Nicht für Bluetooth® 2.1 Telefone
® 2.1 Telefone
 2.1 Telefone
Achtung!
Vergewissern Sie sich zuerst, dass Bluetooth® auf Ihrem Mobiltelefon
ist und dass Blue
Solar sich in der Nähe be
ĮŶdet.
Um die
Neuverbindung zwischen der Telefon und Blue Solar zu gewährleisten, emp-
fehlen wir, Blue Solar als „Authorized“ im Bluetooth®-Menü Ihres Telefons einzustellen. Weitere
hierzu
ĮŶĚen Sie in der Anleitung Ihres Mobiltelefons.
Sollte die Bluetooth®-Verbindung nicht
wiederhergestellt werden, drücken Sie
die MF-Taste (3) 1x, um die Verbindung manuell wieder herzustellen.
Telefonieren
Bei eingehenden Gesprächen: 1x drücken, um den Anruf anzunehmen.
Bei eingehenden Gesprächen: Lang drücken (3 Sek.), um den Anruf abzulehnen.
Während des Gesprächs: 1x drücken, um den Anruf zu beenden.
Im Stand-by-Modus: 1x drücken, um die Bluetooth®-Verbindung wiederherzustellen, nach-
dem sie unterbrochen wurde.
Im Stand-by-Modus: 1x drücken, um das Voice Dialing zu
Achtung!
Im Stand-by-Modus: 2x schnell drücken, um die zuletzt angerufene Nummer erneut anzurufen.
Während des Gesprächs: Wenn Sie einen Piepton hören (= zweiter Anruf), drücken Sie 2x
um den zweiten eingehenden Anruf anzunehmen und den
Anruf in Warte-
stellung zu bringen.
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
-
-
-
ͻ
ͻ
ͻ
-
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
Während des Gesprächs: 2x kurz drücken um zwischen den beiden Anrufen zu wechseln.
Während den zweiten Anruf: Drücken Sie einmal um einer der zwei Anrufe zu beenden.
Hinweis:
Einige Telefone unterstützen diese Fähigkeit nicht via Bluetooth® oder erfordern eine
4.
(+) und (-) Lautstärketaste (Weiterleiten vom Blue Solar ans Mobiltelefon und zurück / Mute
Weiterleiten vom Blue Solar ans Mobiltelefon: Drücken Sie während des Gesprächs 1x gleich-
auf die „-„ und „+„ Tasten (4), um das Gespräch an Ihrem Mobiltelefon fortzusetzen. Um
das Gespräch über den Blue Solar fortzusetzen, drücken Sie 1x
auf die „-„ und „+„
Tasten (4).
Während des Gesprächs 3 Sek. auf die „-„ Taste (4) drücken, um das
Mikrofon des Blue Solar vorübergehend auszuschalten. Die Kontrollleuchte (5) wird rot.
3 Sek. auf die „+„ Taste (4) drücken. Die Kontrollleuchte (5) wird
erneut blau und blinkt.
Lautstärke regeln: „+„ drücken, um die Lautstärke zu erhöhen, „-„ drücken, um die Lautstärke
zu reduzieren.
5.
Kontrollleuchte
-
Rote Kontrollleuchte:
Blinkt im Stand-by-Modus: Niedrige
Leuchtet fortwährend während des 
ƵŇĂĚĞŶƐ der 
Leuchtet fortwährend im Mute Modus.
-
Blaue Kontrollleuchte:
Blinkt im Stand-by-Modus.
-
Rote und blaue Kontrollleuchte:
Blinken abwechselnd im Pairing Modus.
6.
Mikrofon
Richten Sie das Mikrofon auf Ihren Mund. Um tadellos
zu können, sollte das
Mikrofon mindestens 30-50 cm vom Mund des Fahrers
sein. Beachten Sie, dass sich
keine Objekte vor dem Mikrofon des Blue Solar be
ĮŶĚĞŶ͘
7.
Lautsprecher
IN DER SCHACHTEL ENTHALTENES ZUBEHÖR
Siehe Abbildung II
8.
Sie das Blue Solar in der oberen linken Ecke der Windschutzscheibe, mit die
Solarzelle
 aus Sonne ausgerichtet.
9.
Autoladegerät
10. USB-Ladekabel
11. Saugnäpfe
GARANTIE
Mr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV. Die mr Handsfree-Marke
steht für überragende Qualität und hervorragenden Kundenservice. Aus diesem Grund gibt
mr Handsfree auf dieses Produkt eine
von zwei (2) Jahren auf alle Material- und
Verarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des Produktes. Die Bedingungen dieser
und der
Verantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser 
 können Sie 
ĮŶĚĞŶ auf:
www.mrhandsfree.com.
www.mrhandsfree.com zum Download
bereit.
ͻ
ͻ
-
-
-
-
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PARTES & FUNCIONES
Véase la ilustración I
1.
Panel solar – Cargar la batería con energía solar
2.
Conexión de carga USB – Cargar la batería mediante cargador
Blue Solar ofrece 2 maneras para cargar la batería: Con un cable USB (10) & con el encendedor
de cigarrillos del coche (9).
¡Atención!
Asegúrese de que el Blue Solar esté totalmente cargado antes de 
Para la carga inicial recomendamos cargar la batería mediante un cargador.
El proceso de carga por energía solar comienza
 cuando el nivel de batería
es bajo y el panel solar se dirija hacia el sol.
Usar la energía solar para caragr la batería, extenderá constantemente su
de reposo
y de conversación.
3.
Botón MF (Encender/Apagar / Emparejamiento / Hacer llamadas / 2ª llamada)
Encender: 
Presione el botón MF (3) hasta que se oiga una melodía y parpadee el piloto indica-
dor (5) en color azul.
Apagar: Presione el botón MF (3) hasta que se oiga una melodía, el piloto indicador (5) se
ilumine en color rojo y, a 
 se apague.
¡Atención!
durante más de 10 minutos entre el Blue Solar y otro aparato móvil.
Emparejamiento en el primer uso: 
Al encender el Blue Solar por primera vez, el kit se colocará
en modo de emparejamiento y
la búsqueda de
Blue-
tooth® (el piloto indicador (5) parpadee en los colores azul y rojo
ї
la búsqueda de
Bluetooth® en su teléfono móvil.
ї ConĮƌŵĞ la conexión con el
Blue Solar en el menú de su teléfono móvil e introduzca el código PIN 0000* para emparejar
ambos
(= pairing). Oirá un largo tono de aviso.
ї Finalmente,
volverá a parpadear el piloto indicador (5).
*No es necesario para teléfonos Bluetooth® 2.1
® 2.1
 2.1 
Emparejamiento normal: Asegúrese de que el Blue Solar esté desconectado.
ї Pulse el botón
MF (3) hasta que el piloto indicador (5) parpadee en los colores azul y rojo
ї
la búsqueda de
Bluetooth® en su teléfono móvil.
ї Seleccione el Blue
ї Seleccione el Blue
Solar en su teléfono móvil e introduzca el código PIN 0000* para emparejar
ambos
(= pairing). Oirá un largo tono de aviso.
ї Finalmente, volverá a parpadear
el piloto indicador (5).
*No es necesario para teléfonos Bluetooth® 2.1
® 2.1
 2.1 
¡Atención!
Compruebe que su teléfono móvil
la función Bluetooth® y que se encuentra
cerca del Blue Solar.
Para
la reconexión
entre el teléfono y el Blue Solar, recomendamos
con
ĮŐƵrar el Blue Solar como “Autorizado” en el menú Bluetooth® de su teléfono. Por favor,
consulte el manual de su teléfono móvil para obtener información más detallada.
Si la conexión Bluetooth® no se restaura
después de una deconexión, pre-
sione el botón MF (3) 1 vez para restaurar la conexión manualmente.
Hacer llamadas
Llamadas entrantes: Pulse 1 vez para responder a la llamada.
Llamadas entrantes: Mantenga pulsado el botón un momento (3 seg.) para rechazar la llamada.
Durante la conversación: Pulse 1 vez para terminar a la llamada.
En modo Standby: Pulse 1 vez para restablecer la conexión Bluetooth® después de haberla
interrumpido.
En modo Standby: Pulse 1 vez para
 la marcación por voz (voice dialing).
¡Atención!
En modo Standby: Pulse 2 veces para marcar el 
 número al que haya llamado.
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
-
-
-
ͻ
ͻ
ͻ
-
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
Durante la conversación: Al escuchar un tono (= 2ª llamada) pulsar 2 veces para contestar la
2ª llamada y poner la llamada actual en espera.
Durante la conversación: Pulse brevemente 2 veces para cambiar entre 2 llamadas.
Durante la 2ª llamada: Pulse una vez para
ĮŶĂůŝzar una de las dos llamadas.
¡Atención!
¡Algunos teléfonos no disponen de esta función a través del Bluetooth® o requieren una
con
ĮƌŵĂĐŝſŶĂƚravés del menú de su teléfono!
4.
Botones de volumen (+) y (-) (Pasar una llamada del Blue Solar al teléfono móvil y vice versa /
Pasar una llamada del Blue Solar al teléfono móvil: Presione durante la conversación una
vez simultáneamente los botones “-” y “+” (4) para
la conversación en el teléfono
móvil. Si desea
la conversación en el Blue Solar, pulse una vez simultáneamente los
botones “-” y “+” (4).
Mantenga el botón “-” pulsado durante 3 seg. durante la con-
versación para desconectar temporalmente el micrófono del Blue Solar. El piloto indicador se
iluminará en color rojo.
Mantenga el botón “+” pulsado durante 3 seg. El piloto indica-
dor (5) parpadeará de nuevo en color azul.
Ajustar el volumen: Pulse “+” para subir el volumen de la voz, pulse “-” para bajar el volumen
de la voz.
5.
Piloto indicador
El piloto rojo:
Parpadea en modo Standby: batería baja.
Está encendido constantemente mientras se carga la batería.
Está encendido constantemente en modo mute.
El piloto azul:
Parpadea en modo Standby.
Los pilotos rojo y azul:
Parpadean
 en modo de emparejamiento (pairing).
6.
Micrófono
Dirija el micrófono hacia la boca. Para conseguir un funcionamiento
el micrófono
deberá estar al menos a 30-50 cm de la boca. Asegúrese de que no hay objetos delante del
micrófono del Blue Solar.
7.
Altavoz
ACCESORIOS QUE VIENEN EN EL EMBALAJE
Véase la ilustración II
8.
Soporte con ventosas – para un montaje en el parabrisas (Véase la ilustración III)
Monte el Blue Solar en el parabrisas, del lado del conductor. Apunte el panel solar hacia el sol.
9.
Cargador del coche
10. Cable de carga USB
11. Ventosas adicionales
GARANTÍA
Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. La marca mr Handsfree representa
una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mr
Handsfree
este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante
un periodo de dos (2) años a
de la fecha de compra original del producto. Las condiciones de
esta
y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta
están disponibles
en www.mrhandsfree.com.
Si desea un manual de instrucciones más detallado o un manual en otros idiomas, lo puede
solicitar en www.mrhandsfree.com.
ͻ
ͻ
ͻ
-
-
-
-
-
ƒ
ƒ
ƒ
-
ƒ
-
ƒ
D
E
COMPONENTI E FUNZIONI
Vedi Figura I
1.
2.
Blue Solar prevede 2 diverse possibilità di ricarica:
un cavo USB (10) &
l’accendisigari di bordo (9).
Prima di 
 Blue Solar, assicurarsi che il processo di carica sia stato completato.
Per la carica iniziale, si racommanda di caricare la 
 un 
 USB.
La carica della
con energia solare cominci
quando la
è
bassa ed il pannello solare è orientato verso il sole.
l’energia solare per la carica della
contribuisce ad aumentare il tempo di
autonomia e il tempo di conversazione.
3.
Tasto MF (Accendere/spegnere/ Collegare / Telefonare / 2° chiamata)
Accensione: 
Tenere premuto il tasto MF (3)
ĮŶŽ a udire une melodia; il led di segnalazione
lampeggia di blu (5).
Spegnimento: Tenere premuto il tasto MF (3)
ĮŶŽ a udire une melodia; il led di segnalazione si
illumina di rosso (5) per pochi secondi per poi spegnersi.
Collegamento alla prima accensione: Alla prima accensione del Blue Solar, viene
la modalità di collegamento e Blue Solar
la ricerca
di
Bluetooth® (il led di segnalazione rosso i blu (5) lampeggiano in alternanza).
ї
Accertarsi che il proprio telefono cellulare abbia
la funzione Bluetooth® e
la
ricerca
di
Bluetooth®.
ї Confermare il collegamento con Blue Solar nel
menù del telefono e inserire il codice PIN 0000* per impostare il collegamento fra i due appa-
recchi (pairing). Si avverte un segnale
lungo.
ї A questo punto il led di segnalazione
blu (5) lampeggia di nuovo.
*Non per Bluetooth® 2.1 telefoni mobili
® 2.1 telefoni mobili
 2.1 telefoni mobili 
Collegamento normale: V
ĞƌŝĮcare che Blue Solar sia spento. ї Tenere premuto il tasto MF
(3)
ĮŶĐŚĠ il led di segnalazione rosso i blu (5) lampeggiano in alternanza. ї Accertarsi che il
proprio telefono cellulare abbia
la funzione Bluetooth® e
la ricerca
di
Bluetooth®.
ї Selezionare poi Blue Solar sul proprio telefono cellulare e inserire
il codice PIN 0000* per impostare il collegamento fra i due apparecchi (pairing). Si avverte un
segnale
 lungo.
ї A questo punto il led di segnalazione blu (5) lampeggia di nuovo.
*Non per Bluetooth® 2.1 telefoni mobili
® 2.1 telefoni mobili
 2.1 telefoni mobili 
Accertarsi che il proprio telefono cellulare abbia
la funzione Bluetooth® e si trova a
ridossa de Blue Solar.
Per
il ricollegamento
tra il telefono e il Blue Solar, consigliamo di im-
postare il Blue Solar su “Autorizzato” nel menù Bluetooth® del telefono! Fare riferimento al
manuale del proprio telefono cellulare per informazioni più 
Se il collegamento Bluetooth® non viene
premere una volta il
tasto MF (3) per 
 manualmente il collegamento.
Telefonare
Per chiamate in entrata: Premere una volta per rispondere alla chiamata.
Per chiamate in entrata: Tenere premuto per 3 secondi per 
ƌŝĮƵtare la chiamata.
Durante la conversazione: Premere una volta per terminare la chiamata.
In modo Stand-by: Premere una volta per
il collegamento Bluetooth® dopo che
era stato
In modo Stand-by: Premere una volta per 
 la funzione Voice Dialing.
La funzione di riconoscimento vocale è disponibile soltanto se il telefono la supporta.
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
-
-
-
ͻ
ͻ
ͻ
-
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
In modo Stand-by: Premere 2 volte di seguito per richiamare
 numero selezionato.
Durante la conversazione: All’udire il segnale tonale della seconda chiamata in arrivo, pre-
mere 2 volte per 
 la seconda chiamata e 
 la prima in 
Durante la conversazione: Premere 2 volte per passare da una chiamata all’altra.
Durante la seconda chiamata: Premere una volta per terminare una delle 2 chiamate.
Alcuni telefoni non supportano questa funzione via Bluetooth® o richiedono una conferma
4.
Passaggio da Blue Solar a telefono cellulare: Durante la conversazione premere una volta i    
“-” e “+” (4) simultaneamente per proseguire la chiamata sul telefono cellulare. Per torna-
re invece Blue Solar, premere una volta i 
 “-” e “+” (4) simultaneamente.
Premere il tasto “-” (4) per 3 secondi per
temporanea-
mente il microfono di Blue Solar. Il led di segnalazione rosso (5) si accende. 
Tenere premuto il tasto “+” (4) per 3 secondi. Il led di segnalazio-
ne (5) si accende e lampeggia nuovamente di blu.
Regolazione del volume : Premere “+” per aumentare il volume di conversazione durante la
conversazione stessa, premere “-” per abbassare il volume di conversazione durante la con-
versazione stessa.
5.
Led di segnalazione
Luce rossa:
Lampeggia nel modo Stand-by: carica della 
 in esaurimento.
È accesa stabilmente durante la carica della 
È accesa costantemente nel modo “Mute”.
Luce blu:
Lampeggia nel modo Stand-by.
La luce rossa e la luce blu:
Lampeggiano in alternanza nel modo Pairing.
6.
Microfono
Indirizzare sempre il microfono verso la bocca. Per fornire le prestazioni migliori, il microfono
deve trovarsi ad almeno 30-50 cm dalla bocca del guidatore. Assicurarsi che non vi siano
 che ostacolano il funzionamento del microfono di Blue Solar.
7.
Altoparlante
ACCESSORI CONTENUTI NELLA SCATOLA
V
ĞĚŝĮŐƵra II
8.
Supporto con ventose (V
ĞĚŝĮŐƵra III)
Installare il Blue Solar sul vetro anteriore dell’automobile di fronte
Fare in modo che
il pannello solare sia 
 verso i raggi del sole.
9.
Caricatore di bordo
10. Cavo USB di carica
11. Kit di ventose
GARANZIA
Mr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV. Il marchio mr Handsfree indica la qualità
superiore del
e un eccellente servizio di assistenza ai
È per questo che mr Handsfree
il
per qualsiasi
nei materiali e nella fabbricazione, per un periodo di due
(2) anni dalla data di acquisto originale del
Condizioni della presente garanzia e Ambito
della responsabilità di mr Handsfree puo essere trasferito su www.mrhandsfree.com.
www.mrhandsfree.com.
ͻ
ͻ
ͻ
ͻ
-
-
-
-
-
ƒ
ƒ
ƒ
-
ƒ
-
ƒ
I
void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
 pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with 
ďĞĚĞƚĞƌŵŝŶĞĚďLJƚƵƌŶŝŶŐƚŚĞĞƋƵŝƉŵĞŶƚŽīĂŶĚŽŶ͕ƚŚĞƵƐĞƌŝƐĞŶĐŽƵƌĂŐĞĚƚŽƚƌLJƚŽĐŽƌƌĞĐƚ
 the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
ͲͲŽŶŶĞĐƚƚŚĞĞƋƵŝƉŵĞŶƚŝŶƚŽĂŶŽƵƚůĞƚŽŶĂĐŝƌĐƵŝƚĚŝīĞƌĞŶƚĨƌŽŵƚŚĂƚƚŽǁŚŝĐŚƚŚĞƌĞĐĞŝǀĞƌ
    is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.