Deister Electronic GmbH PRM53KPM53 用户手册

下载
页码 2
3. Mounting•Montage 
Step1 / Schritt 1
(Tamper)
Step3 / Schritt 3
(Cover)
Step2 / Schritt 2
(Reader)
2. Pinning•Pinbelegung•
Raccordement
4. Technische Daten
Abmaße
mm
:
ASA
Elektrischer Schutz:
Transienten- und Verpolungsschutz
Schutzklasse:
IP 65
Betriebstemperatur:
°C
-25 ... +60
Lesereichweite:
mm
Bis zu 120, abhängig von 
Transpondertyp und Umgebungsbedingungen
Schnittstellen:
Open Collector, RS 485
Protokoll: 
Wiegand, Data/Clock, Magstripe
Spannungsversorgung: 
12 ... 24V/DC <200mA
 
13,56 MHz, 125 kHz (nur PRD 5 / KPD 5)
Elektr. Anschluß:
12- poliger Anschlußstecker mit 
Schraubklemmen
Formate: 
 
Seriennummer, frei definierbare Segmente
Sabotageschutz:
Reed contact
 
:
80 x 80 x 16 
Material
Arbeitsfrequenz:
4. Technical Data
Dimensions Reader 
mm (inch):
80 x 80 x 16 (3.15 x 3.15 x 0.63) 
Material:
ASA
Electrical protection:
Transient and reverse polarity protection
Protection:
IP 65
Operating temperature:
°C (°F)
-25 ... +60 (-13 ... +140)
Read distance:
mm (inch)
Up to 120 (4.7) dependent on transponder 
type and local environment
Interface:
Open Collector, RS 485
Protocol:
Wiegand, Data/Clock, Magstripe
Power supply: 
12 ... 24V/DC <200mA
Operating frequency  
13,56 MHz, 125kHz (PRD 5 / KPD 5 only)
Electrical connection:
12-PIN Connector with terminal screw
Formats: 
Unique number, free defined segment
Tamper protection:
Reed contact
 
 
:
4. 
Dimensions
mm:
80 x 80 x 16 
Matériau:
ASA
:
Protection:
IP 65
:
°C
-25 ... +60
 
Interface:
Open Collector, RS 485
Protocol:
Wiegand, Data/Clock, Magstripe
: 
12 … 24V/DC <200mA
13,56 MHz, 125 kHz
(uniquement PRD 5 / KPD 5) 
Connexions Electriques:
Formats:
  
Numéro de série Unique, segment défini- 
librement
Protection Arrachment:
Contact ILS
 
 
Données Techniques
Protection Electrique
Protection surtensions
Protection inversion de polarité
Temp. de fonctionnement
Distance de lecture:
mm
Jusqu'à 120 dépendant du type de 
transpondeur et de l'environnement local
Alimentation
Fréquence de 
fonctionnement:
Connecteur débrochable 12 bornes à vis
2.2 Magstripe-Emulation Data/Clock
DC
AC
green LED
Terminal Block
1
Clock
Data
red LED
GND
Beeper
Tamper Switch
Service
Service
Tamper Switch
2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112
Card Present
+12...24V<200mA
2.3 RS 485
DC
AC
green LED
Terminal Block
1
A
B
red LED
GND
Beeper
Pin 6: for internal beep
         connect to pin 1
Tamper Switch
unused
Tamper Switch
2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112
unused
+12...24V<200mA
2.1 
2-Wire 
        
Wiegand 
DC
AC
green LED
Terminal Block
1
+12...24V<200mA
D1
D0
red LED
GND
Beeper
Pin 6: for internal beep
         connect to pin 1
Tamper Switch
Service
Service
Tamper Switch
2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112
?

?
Pas de signal “Badge présent” avec 
data/clock.
No Card present signal with data/clock.
Kein Card-Present-Signal bei Data/Clock. 
?
 

?
Des  résistances  de  pull-up  doivent  être  connectées  respectivement  sur  les 
bornes Clock et Data. La valeur de ces résistances dépend du courant et de la 
tension requise à l'entrée du contrôleur.
Pull-up’s have to be connected to the clock and to the data lines respectively. 
The value of the pull-up’s depends on the current and voltage which is required
for the controller-input.
Die  Datenausgänge  Data/Clock/Card  Present  müssen  mit  Pull-Up
Widerständen beschaltet werden. Der Wert der Pull-Up-Widerstände hängt von
der Eingangsspannung des Controllers ab.
?

 
?
 Des résistances de pull-up doivent être connectées respectivement sur les 
bornes D0/D1. La valeur de ces résistances dépend du courant et de la 
tension requise à l'entrée du contrôleur.
Pull-up’s  have  to  be  connected  to  the  D0/D1  data  lines  respectively.
The value of the pull-up’s depends on the current and voltage which is
required for the controller-input.
Die  Datenausgänge  D0/D1  müssen  mit  Pull-Up  Widerständen 
beschaltet  werden.  Der  Wert  der  Pull-Up-Widerstände  hängt  von  der
Eingangsspannung des Controllers ab.
?
 

?
L'unité  est  équipée  de  drivers  de  ligne  correspondent  au  standard  RS485. 
Assurez-vous que les terminaisons du bus RS485 sont appropriées.
The device is equipped with line transceivers according to the RS 485 standard. 
Be sure to terminate the RS-485 bus appropriately.
Die  Datenleitungen  A  und  B  müssen  entsprechend  des  RS  485  Standards 
beschaltet werden.