Logitech Far East Ltd CU0003 用户手册

下载
页码 1
 
Troubleshooting
English
Mouse features
1. Tilt wheel. 
Tilt the wheel left or right to scroll side to side. 
(The mouse software must be installed to enable this function.)
• Windows: Press the wheel down to activate Document Flip
• Macintosh: Press the wheel down to activate Exposé.
•  The mouse software must be installed to enable these functions.
2
Battery LED. The LED flashes red when batteries are low. 
3
Left and right mouse buttons. Use the mouse software 
to change functions.
4
Battery door release button. Slide the button to open 
the battery door to store the USB Nano-receiver in the battery 
compartment or to insert batteries in the mouse.
5. Power LED.
 The LED glows green briefly when the mouse 
is turned on.
6
Power button. To conserve battery power while the mouse is not in 
use and the USB Nano-receiver is plugged into your notebook, press 
the Power button for two seconds to turn off the mouse. 
The Power LED turns off.
7
USB Nano-receiver storage.
8
USB Nano-receiver. Leave the USB Nano-receiver plugged 
into a notebook USB port, or store it inside the mouse battery 
compartment. When stored inside the battery compartment, the 
mouse turns off automatically. When removed from the battery 
compartment, the mouse turns on automatically. 
When plugged 
into your notebook, exercise care when handling your notebook to 
avoid damage to the USB Nano-receiver or notebook. 
  CAUTION: CHOKING HAZARD. HARMFUL OR FATAL 
IF SWALLOWED. Package contains small parts. 
Not for children under 6 years.
9. Desktop USB extension stand.
 Use this stand with a desktop 
computer for easier access to your computer’s USB port. 
Español
Características del ratón
1. Botón rueda inclinable. 
Mueva el botón rueda inclinable hacia la 
derecha o la izquierda para desplazamientos horizontales. El software 
de ratón debe estar instalado para disponer de esta función.
• Windows: 
Pulse el botón rueda para activar el cambio rápido de 
documentos
• Macintosh: 
Pulse el botón rueda para activar Exposé.
El software de ratón debe estar instalado para disponer de estas 
funciones.
2.
Diodo de estado de pilas. El diodo emite destellos rojos si la carga 
de pila es baja. 
3
Botones izquierdo y derecho. Utilice el software de ratón para 
cambiar funciones.
4. Botón de compartimento de pilas. 
Deslice el botón para abrir 
el compartimento de las pilas, para guardar el nanorreceptor USB 
o para colocar las pilas del ratón.
5. Diodo de encendido. 
El diodo emite luz verde brevemente cuando 
se enciende el ratón.
6. Botón de encendido. 
Para ahorrar energía de las pilas mientras el 
ratón no se utiliza y el nanorreceptor USB está conectado al portátil, 
pulse durante dos segundos el botón de encendido para apagar 
el ratón. El diodo de encendido se apagará.
7
Almacenamiento del nanorreceptor USB.
8. Nanorreceptor USB. 
Puede tener el nanorreceptor USB conectado 
a un puerto USB del portátil o guardarlo en el compartimento de las 
pilas del ratón. Cuando el microrreceptor se guarda dentro del ratón, 
éste se apaga automáticamente. Al sacar el microrreceptor 
del compartimento de las pilas, el ratón se enciende automáticamente. 
Si el nanorreceptor está conectado al portátil, tenga cuidado al 
manipular el ordenador para evitar dañar tanto éste como el receptor.
  PRECAUCIÓN: RIESGO DE ASFIXIA. PUEDE RESULTAR 
PERJUDICIAL O MORTAL SI SE INGIERE. El paquete contiene 
piezas pequeñas. No recomendado para niños menores 
de 6 años.
9. Base de extensión USB de sobremesa. 
Utilice esta base con 
un ordenador de sobremesa para facilitar el acceso al puerto USB 
del ordenador.
Information
Français
Fonctions de la souris
1. Roulette multidirectionnelle. 
Inclinez la roulette vers la droite 
ou vers la gauche pour faire défiler le contenu de l'écran 
latéralement. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir installé 
le pilote de la souris.
• Windows: 
appuyez sur la roulette pour activer la fonction 
de changement rapide de document.
• Macintosh: 
appuyez sur la roulette pour activer la fonction 
Exposé.
• 
Pour utiliser ces fonctions, vous devez avoir installé le pilote 
de la souris.
2. Témoin lumineux des piles.
 Le témoin lumineux clignote 
en rouge lorsque le niveau de charge des piles est faible.
3
Boutons droit et gauche de la souris. Utilisez le logiciel 
de la souris pour changer les fonctions.
4. Bouton d'ouverture du compartiment à piles. 
Faites glisser 
le bouton d'ouverture du compartiment à piles afin d'y ranger 
le nano-récepteur USB ou d'y insérer des piles pour la souris.
5. Témoin d'alimentation. 
Le témoin s'illumine brièvement en vert 
lorsque la souris est sous tension.
6. Bouton d'alimentation. 
Afin d'économiser la charge des piles 
lorsque la souris n'est pas en cours d'utilisation et lorsque 
le nano-récepteur USB est branché sur l'ordinateur, appuyez sur 
le bouton Power pendant deux secondes pour désactiver la souris. 
Le témoin d'alimentation s'éteint.
7
Boîtier du nano-récepteur USB.
8. Nano-récepteur USB. 
Laissez le nano-récepteur branché sur le 
port USB de l'ordinateur portable ou rangez-le dans le comparti-
ment à piles. La souris est alors automatiquement désactivée. 
Une fois le nano-récepteur retiré du compartiment à piles, 
la souris est automatiquement réactivée. Lorsque le nano-récepteur 
est branché sur l'ordinateur portable, manipulez l'ordinateur et le 
nano-récepteur avec précaution, afin de ne pas les endommager.
ATTENTION: RISQUE D'ETOUFFEMENT. NOCIF VOIRE MORTEL 
EN CAS D'INGESTION. Le coffret contient de petits 
composants. Tenez-le hors de portée des enfants de moins 
de six ans.
9. Support de rallonge USB pour bureau. 
Utilisez ce support avec 
un ordinateur de bureau pour accéder plus facilement au port USB.
Português
Funcionalidades do rato
1. Roda de inclinação. 
Incline a roda para a esquerda ou direita 
para deslocar na horizontal. (O software do rato deverá estar 
instalado para activar esta função.)
• Windows: 
Prima a roda para activar a Rotação 
de Documentos
• Macintosh: 
Prima a roda para activar Exposé.
O software do rato deverá estar instalado para activar 
estas funções.
2. LED das pilhas. 
O LED pisca a vermelho quando as pilhas estão 
fracas. 
3
Botões esquerdo e direito do rato. Utilize o software do rato 
para alterar as funções.
4. Botão para soltar a porta das pilhas. 
Desloque o botão 
para abrir a porta das pilhas para guardar o Nano-Receptor USB 
no compartimento das pilhas ou para inserir pilhas no rato.
5. LED de alimentação. 
O LED acende-se brevemente a verde 
quando o rato é ligado.
6. Botão de alimentação. 
Para poupar a energia das pilhas 
enquanto o rato não estiver a ser utilizado, e o Nano-Receptor 
USB estiver ligado ao portátil, prima o botão de Energia durante 
dois segundos para desligar o rato. O LED de energia desliga-se.
7. Armazenamento do Nano-receptor USB.
8. Nano-receptor USB. 
Deixe o Nano-receptor USB ligado à porta 
USB do portátil ou guarde-o no interior do compartimento das 
pilhas do rato. Quando guardado no interior do compartimento 
das pilhas, o rato desliga-se automaticamente. Quando remover 
do compartimento das pilhas, o rato liga-se automaticamente. 
Quando ligado ao portátil, tenha cuidado ao manusear o portátil 
para evitar danificar o Nano-receptor USB ou portátil.
  CUIDADO: PERIGO DE ASFIXIA. PREJUDICIAL À SAÚDE 
OU FATAL CASO INGERIDO. A embalagem contém 
peças pequenas. Não recomendado a crianças com 
menos de 6 anos de idade.
9. Suporte de secretária de extensão USB. 
Utilize este suporte 
com um computador de secretária para aceder mais facilmente 
à porta USB do computador.
.Z
)PN
F
#BDL
7PMVNF
&.B
JM
$BMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
English
Troubleshooting
1.
 Check that the USB Nano-receiver is properly 
plugged into a USB port on your notebook. 
Try another notebook USB port.
2.
 Check battery installation. Remove and re-insert the 
batteries, or replace the batteries. 
3
. At this point if the green power LED under 
the mouse is not ON, press on the Power button 
for more than one second.
4
. If the green Power LED is ON but there is no cursor 
movement on the computer screen, unplug the 
receiver and re-connect it to another USB port on 
your notebook.
5
. For slow or jerky cursor movement, try the mouse 
on a different surface (e.g., deep, dark surfaces 
may affect cursor movement).
6
. Lastly, use the Connect Utility (requires software 
installation) to re-connect the mouse and the USB 
Nano-receiver.
•  Keep the USB Nano-receiver plugged into 
the USB port of your notebook but remove all 
other Logitech wireless receivers that may be 
connected on your notebook.
•  Launch the Connect Utility. 
 Windows
: Start Menu >>> select 
Start/Programs/Logitech/Mouse and 
Keyboard/Connect Utility.
 Macintosh
: Finder Go Menu >>> Utilities/
Connect Utility.
•  Follow the on-screen instructions displayed 
in the Connect Utility. 
7
. The mouse works best with notebooks. 
With desktop PCs and if the cordless connection 
seems slow, try plugging the USB Nano-receiver 
into the desktop USB extension stand (provided 
with the mouse), and then plug the USB extension 
stand cable into a computer USB port.
8
Note: The mouse is not suitable for presentations 
away from your notebook.
Español
Resolución de problemas
1.
  Compruebe si el nanorreceptor USB está 
debidamente conectado a un puerto USB 
del portátil. Pruebe otro puerto USB del portátil.
2. 
Compruebe la colocación de las pilas. 
Sáquelas y vuelva a colocarlas; o cámbielas.
3. 
Si durante este procedimiento no está iluminado 
el diodo verde de encendido, pulse el botón 
de encendido durante más de un segundo.
4. 
Si el diodo verde está iluminado pero no se mueve 
el puntero en pantalla, desconecte el receptor 
y conéctelo a otro puerto USB del portátil.
5. 
Si el puntero se mueve lentamente o de modo 
irregular, pruebe el ratón en otra superficie 
(téngase en cuenta que las superficies oscuras 
pueden tener un efecto negativo en el movimiento).
6. 
Por último, utilice la Utilidad de reconexión 
(requiere instalación de software) para volver 
a conectar el ratón y el nanorreceptor USB.
•  Mantenga el nanorreceptor USB conectado 
al puerto USB del portátil, pero desconecte 
cualquier receptor Logitech inalámbrico 
conectado a él.
•  Inicie la Utilidad de conexión.
 Windows: 
Menú Inicio 
>>>Programas/Logitech/Ratón y teclado/Utilidad 
de reconexión.
Macintosh: 
Finder >>> Ir >>> Utilidades/Utilidad 
de reconexión.
•  Siga las instrucciones mostradas en la Utilidad 
de reconexión.
7. 
El ratón funciona mejor con portátiles que con 
ordenadores de sobremesa. Si utiliza un PC de 
sobremesa y la conexión inalámbrica es lenta, 
conecte el nanorreceptor USB a la base de extensión 
USB (suministrada con el ratón) y, a continuación, 
conecte el cable de la base al puerto USB 
del ordenador.
8. Nota: 
El ratón no es apropiado para realizar 
presentaciones lejos del portátil.
Français
Dépannage
1.
 Vérifiez que le nano-récepteur USB est bien 
branché sur un port USB de l'ordinateur portable. 
Essayez un autre port USB de l'ordinateur portable.
2. 
Vérifiez que les piles sont bien installées. Retirez les 
piles et insérez-les de nouveau, ou remplacez-les.
3. 
Si le témoin d'alimentation vert de la souris n'est pas 
illuminé, appuyez sur le bouton d'alimentation 
pendant plus d'une seconde.
4. 
Si le témoin d'alimentation vert est allumé mais 
si vous n'observez aucun mouvement du curseur 
à l'écran, débranchez le récepteur et reconnectez-
le à un autre port USB de l'ordinateur portable.
5. 
Si le mouvement du curseur est lent ou intermittent, 
essayez la souris sur une surface différente (les sur-
faces très foncées ne sont pas les plus adaptées).
6. 
Enfin, accédez à l'utilitaire de connexion (vous devez 
avoir installé le logiciel) pour connecter de nouveau 
la souris et le nano-récepteur.
•  Laissez le nano-récepteur USB branché sur le port 
USB de l'ordinateur portable, mais déconnectez 
tous les autres récepteurs sans fil Logitech.
•  Lancez l'utilitaire de connexion.
Windows: 
accédez au menu Démarrer/
Programmes/Logitech/Souris et claviers/Utilitaire 
de connexion.
 Macintosh: 
accédez au menu Finder/Aller/
Utilitaires/Utilitaire de connexion.
•  Suivez les instructions de l'utilitaire de connexion.
7. 
La souris fonctionne de manière optimale avec 
les ordinateurs portables. Avec les ordinateurs de 
bureau, et particulièrement si la connexion sans fil 
paraît lente, essayez de brancher le nano-récepteur 
USB sur le support de rallonge USB (fourni avec 
la souris), puis branchez le câble de rallonge USB 
sur l'un des ports USB de l'ordinateur.
8. 
Remarque: la souris n'est pas adaptée aux 
présentations à distance de l'ordinateur portable.
Português
Resolução de problemas
1.
 Certifique-se de que o Nano-receptor USB está 
ligado correctamente à porta USB no portátil. 
Tente outra porta USB do portátil.
2.
Verifique a instalação das pilhas. Retire e volte 
a inserir as pilhas ou substitua as pilhas.
3.
Neste momento, se o LED verde na parte inferior 
do rato não estiver LIGADO, prima o botão de 
energia durante mais de um segundo.
4.
Se o LED de energia verde estiver LIGADO, 
mas o cursor não se mover no ecrã do computador, 
desligue o receptor e ligue novamente a outra 
porta USB no portátil.
5.
Se o cursor se mover lentamente ou de forma 
estranha, tente o rato numa superfície diferente 
(por exemplo, superfícies escuras e profundas 
podem afectar o movimento do cursor).
6.
Por último, utilize o Utilitário de Ligação 
(requer instalação do software) para voltar a ligar 
o rato e Nano-receptor USB.
•  Mantenha o Nano-receptor USB ligado à porta 
USB do portátil, mas remova todos os receptores 
sem fios da Logitech que podem estar ligados 
ao portátil.
•  Inicie o Utilitário de Ligação.
Windows: 
Menu Iniciar >>> seleccione Iniciar/
Programas/Logitech/Rato e Teclado/Utilitário 
de Ligação.
Macintosh: 
Finder Go Menu >>> Utilities/
Connect Utility.
•  Siga as instruções no ecrã apresentadas 
no Utilitário de Ligação.
7. 
O rato funciona melhor com portáteis. Com PCs 
de secretária e se a ligação sem fios parecer lenta, 
tente ligar o Nano-receptor USB ao suporte de 
secretária de extensão USB (fornecido com o rato) 
e, em seguida, ligue o cabo do suporte de extensão 
USB a uma porta USB do computador.
8. Nota: 
O rato não é adequado para apresentações 
afastadas do portátil.
M/N:C-U0003 
Rating:5.0V , 100mA 
FCC ID:JNZCU0003 
IC:4418A-CU0003 
p
M/N:C-U0003 
Rating
Rating
ng
g
ng
n
g
g
ng
ng
ng
g
ng
n
g
ng
ng
ng
ng
n
ng
n
n
g
g
n
n
g
ng
n
n
n
ng
g
g
g
:5.0V 
0
0
, 100m
00m
100m
00m
100m
m
100m
m
00m
m
m
100m
m
m
10
10
1
0
0
10
10
1
1
0
FCC ID
C ID
C I
C
C ID
C ID
ID
ID
D
D
D
D
D
D
C ID
C ID
C
I
D
ID
ID
C ID
I
I
D
I
D
D
D
C
I
D
D
ID
D
D
D
I
:JNZCU
:JNZCU
:JNZCU
NZCU
NZCU
:JNZC
:JNZC
ZCU
ZCU
ZC
ZCU
Z
ZCU
CU
U
ZCU
Z
ZC
ZCU
ZCU
ZCU
CU
C
C
C
U
U
U
U
Z
ZC
CU
ZC
ZC
U
U
C
U
U
U
U
U
ZCU
Z
ZCU
U
U
U
0003 
000
0003
0003
000
0
0
000
00
00
0
0
000
0
00
0
0
0
0
0
00
000
000
000
000
000
00
0
00
0
0
000
0
0
00
0
0
00
0
00
0
0
0
0
0
0
IC:441
IC:441
:44
C:44
4
4
:441
44
IC:4
4
IC:44
IC:44
4
IC:44
41
C:441
IC:441
441
1
C:441
C 441
C:44
IC:441
4
4
44
4
IC:44
4
C:441
1
1
1
:441
:44
C
4
41
C:44
44
1
C
C:44
C
:44
4
4
4
4
4
4
4
4
1
C:441
C
4
4
4
4
1
1
C:44
C
C
44
4
4
4
I
I
C
8A-
8A
8A-CU0
8
8
8A-
8
8A-CU0
8A
A
A
8A-
8
8A
8A
8
8A
8A
8A
8A
8A
8
8A
8A
8
8A
8A
8A
8A
A
A
8A
A
A
8
8
A
A
A
8
8
8
A
A
A
A
A
003 
3
3
3
3
3
3
3
003
3
3
3
3
003
3
3
3