Senco SLS25XP 用户手册
5
English
Español
Français
Maintenance
Maintenimiento
Entretien
l
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
operation and parts breakage.
l
Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.
l
Toutes les vis doivent être main-
tenues serrées à fond. Les vis
desserrées entraînent un man-
que de sûreté du fonctionnement
et la rupture de pièces.
desserrées entraînent un man-
que de sûreté du fonctionnement
et la rupture de pièces.
l
With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of workpiece contact
(safety element) and trigger. Do
not use tool if workpiece contact
or trigger sticks or binds.
movement of workpiece contact
(safety element) and trigger. Do
not use tool if workpiece contact
or trigger sticks or binds.
l
Con la herramienta desconec-
tada, haga la inspección diaria
para asegurarse de la libertad
de movimiento del dispositivo de
seguridad y del gatillo. No use
la herramienta si el dispositivo
de seguridad o el gatillo se
atascan o endurecen.
para asegurarse de la libertad
de movimiento del dispositivo de
seguridad y del gatillo. No use
la herramienta si el dispositivo
de seguridad o el gatillo se
atascan o endurecen.
l
L’outil étant déconnecté de l’ar-
rivée d’air comprimé, effectuez
une inspection journalière pour
vous assurer du libre mouve-
ment du palpeur de sécurité
et de la détente. N’utilisez pas
l’outil si le palpeur de sécurité
ou si la détente sont coincés ou
grippés.
une inspection journalière pour
vous assurer du libre mouve-
ment du palpeur de sécurité
et de la détente. N’utilisez pas
l’outil si le palpeur de sécurité
ou si la détente sont coincés ou
grippés.
l
Routine lubrication is not neces-
sary. Do not oil.
l
La lubricación de rutina no es
necesaria. No aceite.
l
La lubrification de routine n’est
pas nécessaire. N’huilez pas.
l
Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-flammable
cleaning solutions only if neces-
sary–DO NOT SOAK.
cleaning solutions only if neces-
sary–DO NOT SOAK.
Caution: Such solutions may
damage O-rings and other tool
parts.
damage O-rings and other tool
parts.
l
Use soluciones de limpieza no
flamablés
solamente si es necesario-
NO LA REMOJE.
solamente si es necesario-
NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones
pueden dañar
los empaques y otras partes de
la herramienta.
pueden dañar
los empaques y otras partes de
la herramienta.
l
Nettoyez l’outil chaque jour à
l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en
cas de nécessité-NE LE FAITES
PAS TREMPER !
Attention : De tels produits
peuvent endommager les joints
et autres pièces de l’appareil.
l
Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool before
using tool.
shipped with this tool before
using tool.
l
Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS-
TRUCCIONES DE SEGURI-
DAD” despachado con ella.
TRUCCIONES DE SEGURI-
DAD” despachado con ella.
l
Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SéCU-
RITé” livré avec cet outil avant
de l’utiliser.
RITé” livré avec cet outil avant
de l’utiliser.
R