Philips Straightener HP8343/00 HP8343/00 产品宣传页

产品代码
HP8343/00
下载
页码 2
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
benefit from the support that Philips offers, register your product at 
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
• 
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
• 
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
• 
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
• 
Always unplug the appliance after use.
• 
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
similarly qualified persons in order to 
avoid a hazard.
• 
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
• 
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
• 
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
• 
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
• 
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not specifically 
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
• 
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
• 
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
• 
Pay full attention when using the 
appliance since it could be extremely 
hot. Only hold the handle as other 
parts are hot and avoid contact with 
the skin.
• 
Always place the appliance with the 
stand on a heat-resistant, stable flat 
surface. The hot heating plates should 
never touch the surface or other 
flammable material.
• 
Avoid the mains cord from coming 
into contact with the hot parts of the 
appliance.
• 
Keep the appliance away from 
flammable objects and material when 
it is switched on.
• 
Never cover the appliance with 
anything (e.g. a towel or clothing) 
when it is hot. 
• 
Only use the appliance on dry hair. Do 
not operate the appliance with wet 
hands. 
• 
Keep the heating plates clean and free 
of dust and styling products such as 
mousse, spray and gel. Never use the 
appliance in combination with styling 
products. 
• 
The heating plates have coating 
on. This coating might slowly wear 
away over time. However, this does 
not affect the performance of the 
appliance. 
• 
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be 
stained. Before using it on artificial hair, 
always consult their distributor. 
• 
Always return the appliance to a 
service centre authorized by Philips 
for examination or repair. Repair by 
unqualified people could result in an 
extremely hazardous situation for the 
user. 
• 
Do not insert metal objects into 
openings to avoid electric shock.
 
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality 
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to 
a product it means the product is covered by the European 
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for 
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old 
products with your normal household waste. The correct disposal of 
your old product will help prevent potential negative consequences for 
the environment and human health.
Straighten your hair
Preparation for hair
• 
Wash hair with shampoo and conditioner
• 
Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
• 
Blow dry your hair with a brush
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your 
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always 
select a lower setting when you use the straightener for the first time.
Tip
 
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1  Connect the plug to a power supply socket.
2  Press and hold the   button (   ) until the display screen lights up.
 
»
The default temperature setting 160°C is displayed (   ). 
3  Press the   or   buttons (   ) to select your desired 
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the 
chapter.
 
»
When the heating plates are heating up, the temperature digits 
will blink.
 
»
When the heating plates have reached the selected temperature, 
the temperature digits stop blinking. 
ThermoGuard
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8343
HP8344
h
e
b
c d
a
f
g
EN  User manual 
BG  Ръководство за потребителя 
CS  Příručka pro uživatele 
ET  Kasutusjuhend 
HR  Korisnički priručnik 
HU  Felhasználói kézikönyv 
KK  Қолданушының нұсқасы 
LT  Vartotojo vadovas 
LV  Lietotāja rokasgrāmata 
PL  Instrukcja obsługi 
RO  Manual de utilizare
RU  Руководство пользователя 
SK  Príručka užívateľa
SL  Uporabniški priročnik 
SR  Korisnički priručnik 
UK  Посібник користувача 
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above 
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the 
temperature will increase only 5°C by each step. 
4  The ion function is activated when the appliance is switched on, 
which provides additional shine and reduces frizz.
 
»
The ion indicator (   ) is displayed.
 
»
You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is 
common because they are caused by the ion generator.
5  Slide the closing lock (   ) downwards to unlock the appliance.
6  After the straightener is switched on, the keys are automatically 
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are 
locked if no button is pressed for 5 sec. 
To unlock the keys, press   for 1 sec.
7  Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into 
sections not wider than 5cm. 
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8  Place one section of hair in between the heating plates (   ) and 
press the handles firmly together.
9  Slide the straightener down the length of the hair in a single 
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent 
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you 
achieve your desired look.
11 To finish your hair styling, mist with a shine spray or flexible hold 
hairspray. 
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off 
automatically after 60 minutes. 
After use:
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3  Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4  Close the heating plates (   ) and slide the closing lock (   ) 
upwards to lock the appliance.
5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop (   ) or store it in the supplied pouch (only for 
HP8344).
Tip
 
Use the straightener only when your hair is dry.
 
Frequent users are recommended to use heat protection 
products when straightening.
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten
Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or softly 
waved 
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
Pale, blonde, bleached or color-
treated 
Low (Below 150ºC)
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find 
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no 
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Български
 9
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да 
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, 
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това 
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
• 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо до вода. 
• 
Ако уредът се използва в банята, 
след употреба го изключвайте от 
контакта. Близостта до вода води 
до риск, дори когато уредът не 
работи.
• 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо 
до вани, душове, мивки или 
съдове с вода.
• 
След употреба винаги изключвайте 
уреда от контакта.
• 
С оглед предотвратяване 
на опасност, при повреда в 
захранващия кабел той трябва да 
бъде сменен от Philips, оторизиран 
от Philips сервиз или квалифициран 
техник.
• 
Този уред може да се използва 
от деца на възраст над 8 години 
и от хора с намалени физически 
възприятия или умствени 
недостатъци или без опит и 
познания, ако са инструктирани за 
безопасна употреба на уреда и са 
под наблюдение с цел гарантиране 
на безопасна употреба и ако са им 
разяснени евентуалните опасности. 
Не позволявайте на деца да си 
играят с уреда. Не позволявайте на 
деца да извършват почистване или 
поддръжка на уреда без надзор. 
• 
Преди да включите уреда 
в контакта, проверете дали 
посоченото върху уреда 
напрежение отговаря на това на 
местната електрическа мрежа.
• 
Не използвайте уреда за цели, 
различни от указаното в това 
ръководство.
• 
Никога не оставяйте уреда 
без надзор, когато е включен в 
електрическата мрежа.
• 
Никога не използвайте аксесоари 
или части от други производители 
или такива, които не са специално 
препоръчвани от Philips. При 
използване на такива аксесоари 
или части вашата гаранция става 
невалидна.
• 
Не навивайте захранващия кабел 
около уреда.
• 
Изчакайте уреда да изстине, преди 
да го приберете.
• 
Уредът се нагорещява много, затова 
бъдете изключително внимателни 
при използването му. Хващайте 
уреда само за дръжката, тъй 
като другите части са горещи, и 
избягвайте контакт с кожата.
• 
Винаги поставяйте уреда с 
поставката върху топлоустойчива, 
стабилна и равна повърхност. 
Нагорещените пластини никога не 
бива да докосват повърхността или 
други запалими материали.
• 
Пазете захранващия кабел от допир 
с горещите части на уреда.
• 
Когато уредът е включен, го дръжте 
далече от лесно запалими предмети 
и материали.
• 
Не покривайте уреда с каквото и 
да било (напр. кърпа или дреха), 
докато е горещ. 
• 
Използвайте уреда само на суха 
коса. Не използвайте уреда с мокри 
ръце. 
• 
Поддържайте пластините чисти, без 
прах и стилизиращи продукти като 
пяна, лак или гел за коса. Никога не 
използвайте уреда в съчетание със 
стилизиращи продукти. 
• 
Пластините имат покритие. С 
течение на времето покритието 
може постепенно да се износи. 
Това обаче не влияе на работата на 
уреда. 
• 
Ако уредът се използва върху 
боядисана коса, пластините може 
да станат на петна. Преди да 
използвате уреда върху изкуствена 
коса, непременно се консултирайте 
с дистрибутора на косата. 
• 
За проверка или ремонт носете 
уреда само в упълномощен от 
Philips сервиз. Ремонт, извършен 
от неквалифицирани лица, може 
да създаде изключително опасни 
ситуации за потребителя. 
• 
За да избегнете токов удар, не 
пъхайте метални предмети в 
отворите.
 
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба 
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на 
електромагнитни излъчвания.
Околна среда
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени 
материали и компоненти, които могат да бъдат 
рециклирани и използвани повторно.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на 
контейнер за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на 
европейската директива 2012/19/EU.
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на 
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте 
старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният 
начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за 
отстраняването на потенциални отрицателни последствия за 
околната среда и човешкото здраве.
Изправяне на косата 
Подготвяне на косата
• 
Измийте косата с шампоан и балсам
• 
Нанесете продукт за защита от висока температура и срешете 
косата с едър гребен
• 
Изсушете косата със сешоар и четка
Употреба
Погрижете се да изберете температурна настройка, подходяща 
за вашата коса. Вижте таблицата „Тип коса“ в края на тази глава. 
Винаги избирайте по-ниска настройка, когато използвате пресата 
за първи път.
Съвет
 
Препоръчително е да държите пластините затворени преди 
употреба.
1  Включете щепсела в контакта.
2  Натиснете бутона   (   ), докато дисплеят светне.
 
»
Показва се фабричната настройка на температурата 160°C 
(   ). 
3  Натискайте бутоните   или   (   ), за да изберете желаната 
температурна настройка. Вижте таблицата „Тип коса“ в края на 
тази глава.
 
»
Докато пластините се загряват, цифрите на температурата 
мигат.
 
»
Когато пластините достигнат избраната температура, 
цифрите на температурата престават да мигат. 
ThermoGuard
ThermoGuard ви предпазва от неволно излагане на температури 
над 200°C. Когато повишите температурата над 200°C, тя ще се 
увеличава само с 5°C на всяка стъпка. 
4  Функцията за йонизиране се включва при включването на уреда, 
като осигурява допълнителен блясък и намалява хвърченето на 
косата.
 
»
Показва се йонният индикатор (   ).
 
»
Може да усетите специфична миризма и да чуете леко 
пукане. Това е нормално и идва от йонния генератор.
5  Плъзнете заключалката (   ) надолу, за да отключите уреда.
6  След като сте включили пресата за изправяне, бутоните се 
заключват автоматично, ако в продължение на 15 секунди не 
бъде натиснат бутон. След това бутоните се заключват, ако в 
продължение на 5 секунди не бъде натиснат бутон. 
За да отключите бутоните, натиснете   за 1 секунда.
7  Срешете косата, след като сте я изсушили със сешоар, и 
започнете с разделяне и защипване на кичури, не по-широки от 
5 см. 
Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече 
кичури.
8  Поставете кичур коса между пластините (   ) и притиснете 
дръжките плътно една към друга.
9  Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с 
едно движение (макс. 5 секунди) от корените към краищата, без 
да спирате, за да не прегреете косата.
10 За да изправите останалата част от косата си, повтаряйте стъпки 
от 7 до 9, докато постигнете желания вид.
11 За да завършите прическата, напръскайте със спрей за блясък 
или лак за коса с нормална фиксация. 
Съвет: Не решете косата, докато оформяте прическата.
Забележка: Уредът има функция за автоматично изключване. 
Изключва се автоматично след 60 минути. 
След употреба:
1  Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2  Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се 
охлади.
3  Почистете уреда и пластините с влажна кърпа.
4  Затворете пластините (   ) и плъзнете заключалката (   ) 
нагоре, за да заключите уреда.
5  Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете 
също да го окачите на халката за окачване (   ) или да го 
приберете в приложената чантичка (само за HP8344).
Съвет
 
Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.
 
Ако често изправяте косата си, е препоръчително да 
използвате продукти за защита от висока температура.
Тип коса
Температурна настройка
Твърда, къдрава, трудна за 
изправяне
Средна до висока (180ºC и 
повече)
Фина, средно чуплива или леко 
вълниста 
Ниска до средна (150ºC до 
180ºC)
Светла, руса, изрусена или 
боядисана 
Ниска (под 150ºC)
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка, 
или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес 
www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на 
клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете 
да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата 
страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се 
към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti 
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností 
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/
welcome.
Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou 
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• 
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 
• 
Pokud je přístroj používán v koupelně, 
odpojte po použití jeho síťovou 
zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost 
vody představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.
• 
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 
přístroj v blízkosti van, sprch, 
umyvadel nebo jiných nádob 
s vodou.
• 
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• 
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, 
musí jeho výměnu provést společnost 
Philips, autorizovaný servis společnosti 
Philips nebo obdobně kvalifikovaní 
pracovníci, aby se předešlo možnému 
nebezpečí.
• 
Děti od 8 let věku a osoby 
s omezenými fyzickými, smyslovými 
nebo duševními schopnostmi nebo 
nedostatkem zkušeností a znalostí 
mohou tento přístroj používat 
v případě, že jsou pod dohledem nebo 
byly poučeny o bezpečném používání 
přístroje a chápou rizika, která mohou 
hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. 
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí 
provádět děti bez dozoru. 
• 
Před zapojením přístroje se ujistěte, 
zda napětí uvedené na přístroji 
odpovídá místnímu napětí.
• 
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely 
než uvedené v této příručce.
• 
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy 
jej neponechávejte bez dozoru.
• 
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo 
díly od jiných výrobců nebo takové, 
které nebyly doporučeny společností 
Philips. Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• 
Nenavíjejte napájecí kabel okolo 
přístroje.
• 
Před uložením přístroje počkejte, až 
zcela vychladne.
• 
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý 
pozor, protože může být velmi horký. 
Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte 
styku s pokožkou, protože jeho ostatní 
části jsou horké.
• 
Přístroj vždy ukládejte stojánkem 
na tepelně odolný, stabilní rovný 
povrch. Horké ohřívací destičky se 
nesmí dotýkat povrchu nebo jiného 
hořlavého materiálu.
• 
Zabraňte tomu, aby se horké díly 
přístroje dotknuly napájecího kabelu.
• 
Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej 
mimo dosah hořlavých předmětů a 
materiálu.
• 
Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím 
nezakrývejte (např. ručníkem nebo 
oblečením). 
• 
Přístroj používejte pouze na suché 
vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud 
máte mokré ruce. 
• 
Ohřívací destičky udržujte čisté, bez 
prachu a kadeřnických přípravků, 
jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. 
Přístroj nepoužívejte v kombinaci 
s kadeřnickými přípravky. 
• 
Ohřívací destičky mají upravený 
povrch. Tento povrch se může 
postupně pomalu odírat. Tento 
jev však nemá žádný vliv na výkon 
přístroje. 
• 
Pokud přístroj používáte na barvené 
vlasy, ohřívací destičky se mohou 
ušpinit. Před použitím na umělé vlasy 
se poraďte s jejich distributorem. 
• 
Kontrolu nebo opravu přístroje 
svěřte vždy servisu společnosti Philips. 
Opravy provedené nekvalifikovanými 
osobami mohou být pro uživatele 
mimořádně nebezpečné. 
• 
Nevkládejte kovové předměty 
do otvorů. Předejdete tak úrazu 
elektrickým proudem.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům 
týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu 
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého 
kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici 
2012/19/EU.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu 
elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu 
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku 
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí 
a lidské zdraví.
Narovnávání vlasů
Příprava vlasů
• 
Vlasy umyjte šampónem a kondicionérem.
• 
Použijte přípravek na ochranu před teplem a vlasy rozčesejte 
hřebenem se širokými zuby.
• 
Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.
Použití
Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu typu vlasů. 
Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na konci kapitoly. Při prvním použití 
vlasové žehličky vždy vyberte nízkou teplotu.
Tip
 
Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté.
1  Zapojte zástrčku do zásuvky.
2  Stiskněte a podržte tlačítko   (   ), dokud se nerozsvítí obrazovka 
displeje.
 
»
Zobrazí se výchozí nastavení teploty 160 °C (   ). 
3  Vyberte požadované nastavení teploty stisknutím tlačítek   nebo 
 (   ). Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na konci kapitoly.
 
»
Během zahřívání ohřívacích destiček budou číslice teploty blikat.
 
»
Až se ohřívací destičky zahřejí na požadovanou teplotu, přestanou 
číslice teploty blikat. 
Funkce ThermoGuard
Funkce ThermoGuard předchází tomu, abyste byli nezamýšleně 
vystaveni teplotám přes 200 °C. Když teplotu zvýšíte nad 200 °C, bude 
se v každém kroku zvyšovat jenom o 5° C. 
4  Při zapnutí přístroje se aktivuje ionizace, která vám zajistí větší lesk a 
méně zacuchávání.
 
»
Je zobrazen indikátor ionizace (   ).
 
»
Patrně ucítíte specifickou vůni a uslyšíte zvuk praskání. Jde 
o běžnou vlastnost způsobenou generátorem ionizace.
5  Přesunutím zavíracího zámku (   ) směrem dolů přístroj odemkněte.
6  Pokud po zapnutí vlasové žehličky nestisknete žádné tlačítko po dobu 
15 sekund, tlačítka se automaticky zamknou. Také platí, že tlačítka se 
zamknou, pokud nestisknete žádné tlačítko po dobu 5 sekund. 
Chcete-li tlačítka odemknout, podržte stisknuté tlačítko   po dobu 
1 sekundy.
7  Učesejte si vlasy, a pak začněte vyfoukané a vysušené vlasy spínat do 
pramínků o šířce maximálně 5 cm. 
Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů.
8  Vložte jeden pramínek vlasů mezi ohřívací destičky (   ) a pevně 
stiskněte rukojeti.
9  Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů 
směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům. 
Nepřestávejte, zabráníte tak přehřátí vlasů.
10 Pokud chcete narovnat zbývající vlasy, opakujte kroky 7 až 9 do té 
doby, než dosáhnete požadovaného vzhledu.
11 Na konci úpravy vlasů vlasy lehce přestříkněte leskem nebo pružným 
lakem na vlasy. 
Tip: Při tvarování vlasy nečesejte.
Poznámka: Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí. 
Automaticky se vypne po 60 minutách. 
Po použití:
1  Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2  Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3  Očistěte přístroj a ohřívací destičky vlhkým hadříkem.
4  Zavřete ohřívací cestičky (   ) a přístroj zamkněte přesunutím 
zámku (   ) nahoru.
5  Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj 
můžete také zavěsit za závěsnou smyčku (   ) nebo jej uložit do 
dodaného pouzdra (pouze pro model HP8344).
Tip
 
Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
 
Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat 
přípravky na ochranu vlasů před teplem.
Typ vlasů
Nastavení teploty
Hrubé a kudrnaté vlasy, které 
jdou těžko narovnat
Střední až vysoké (180 °C a vyšší)
Jemné, středně nebo lehce 
zvlněné 
Nízké až střední (150 ºC až 
180 ºC)
Světlé, plavé, odbarvené nebo 
barvené 
Nízké (pod 150 ºC)
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo 
pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku 
společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče 
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete 
v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko 
péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního 
prodejce výrobků Philips.
Eesti
 
8
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava 
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil 
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke 
see edaspidiseks alles.
• 
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 
vee läheduses. 
• 
Pärast seadme kasutamist vannitoas 
võtke pistik kohe pistikupesast välja, 
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu 
ka väljalülitatud seadme korral.
• 
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 
vannide, duššide, basseinide 
või teiste vettsisaldavate 
anumate läheduses.
• 
Võtke seade alati pärast 
kasutamist vooluvõrgust välja.
• 
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike 
olukordade vältimiseks tuleb lasta 
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
samasugust kvalifikatsiooni omaval 
isikul.
• 
Seda seadet võivad kasutada lapsed 
alates 8. eluaastast ning füüsiliste 
puuete ja vaimuhäiretega isikud või 
isikud, kellel puuduvad kogemused 
ja teadmised, kui neid valvatakse või 
neile on antud juhendid seadme ohutu 
kasutamise kohta ja nad mõistavad 
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei tohi 
seadet ilma järelevalveta puhastada 
ega hooldada. 
• 
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, 
kas seadmele märgitud pinge vastab 
kohaliku elektrivõrgu pingele.
• 
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles 
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
• 
Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.
• 
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate 
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida 
Philips ei ole eriliselt soovitanud. 
Selliste tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.
• 
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
• 
Enne hoiukohta panekut laske seadmel 
täielikult maha jahtuda.
• 
Olge seadme kasutamisel väga 
tähelepanelik, kuna see võib olla 
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes 
käepidemest, kuna teised osad on 
kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
• 
Asetage seade koos alusega alati 
kuumakindlale stabiilsele tasasele 
pinnale. Kuumad sirgendusplaadid 
ei tohi kunagi pinna ega muude 
tuleohtlike materjalidega kokku 
puutuda.
• 
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme 
kuumi osi minna.
• 
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti 
süttivatest objektidest ja materjalidest 
kaugemal.
• 
Kunagi ärge katke kuuma seadet 
millegagi kinni (nt käteräti või 
riidetükiga). 
• 
Rakendage seadet ainult kuivadel 
juustel. Ärge kasutage seadet märgade 
kätega. 
• 
Hoidke sirgendusplaate puhtana 
ning ärge laske neile tolmu ja 
juuksehooldusvahendite, nagu 
juuksevahu, piserdusvahendite 
ja geeli jääke koguneda. Ärge 
kunagi kasutage seda seadet koos 
juuksehooldusvahenditega. 
• 
Sirgendusplaatidel on pinnakate. See 
kate võib pika aja jooksul ära kuluda. 
Samas ei mõjuta kulumine seadme 
jõudlust. 
• 
Kui seadet kasutada värvitud juustel, 
siis võivad sirgendusplaadid määrduda. 
Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge 
alati nende edasimüüja poole. 
• 
Viige seade tõrke otsimiseks või 
parandamiseks alati Philipsi volitatud 
teeninduskeskusesse. Kui seadet 
parandab kvalifitseerimata isik, võib see 
seada kasutaja väga ohtlikku olukorda. 
• 
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge 
sisestage avade vahelt seadmesse 
metallesemeid.
 
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste 
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest 
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning 
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti 
sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi 
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu 
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida 
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Juuste sirgestamine
  
Juuste ettevalmistamine
• 
Peske juukseid šampooni ja palsamiga.
• 
Kasutage kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid suurte piidega 
kammiga
• 
Föönitage juukseid harja abil
Kasutamine
Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva 
temperatuuriseadistuse. Vaadake peatüki lõpus olevat juuksetüüpide 
tabelit. Juuksesirgendaja esmakasutamisel valige alati madalam 
temperatuuriseadistus.
Soovitus
 
Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate lukustatult.
1  Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2  Vajutage ja hoidke   nuppu (   ) all, kuni ekraan läheb heledaks.
 
»
Ekraanile kuvatakse temperatuuri vaikeseade 160 °C (   ). 
3  Soovitud temperatuuriseadistuse valimiseks vajutage   või   
nuppu (   ). Vaadake peatüki lõpus olevat juuksetüüpide tabelit.
 
»
Kui sirgendusplaadid kuumenevad, temperatuurinumbrid vilguvad.
 
»
Kui sirgendusplaadid on kuumenenud valitud temperatuurini, 
lõpetavad temperatuurinumbrid vilkumise. 
ThermoGuard
ThermoGuard aitab vältida tahtmatut kontakti kuumusega üle 200 °C. 
Kui suurendate temperatuuri üle 200 °C, suureneb temperatuur vaid 
5 °C iga sammuga. 
4  Ioonivoo funktsioon aktiveerub seadme sisselülitamisel. Ioonivoo 
funktsioon annab täiendavat läiget ning vähendab juuste lainelisust.
 
»
Süttib ioonivoo märgutuli (   ).
 
»
Võite tunda iseäralikku lõhna ja kuulda sisisevat häält. See on 
tavaline, sest neid tekitab ioonigeneraator.
5  Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit (   ).
6  Pärast sirgendaja sisselülitamist lukustuvad klahvid automaatselt, kui 
15 sekundi vältel nuppe ei vajutata. Hiljem lukustuvad klahvid siis, kui 
5 sekundi jooksul nuppe ei vajutata. 
Klahviluku tühistamiseks hoidke   all üks sekund.
7  Kammige juuksed ja seejärel hakake oma föönitatud juukseid 
klambritega kuni 5 cm laiustesse salkudesse kinnitama. 
NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha rohkem salke.
8  Pange üks juuksesalk sirgendusplaatide vahele (   ) ja vajutage 
käepidemed tugevasti kokku.
9  Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata 
(max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.
10 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 7–9, kuni olete 
saavutanud soovitud välimuse.
11 Soengu viimistlemiseks pritsige juukseid läikespreiga või elastsust 
andva juukselakiga. 
Soovitus: ärge harjake soengu seadmisel juukseid.
Märkus: seadmel on automaatse väljalülitumise funktsioon. Seade lülitub 
60 minuti pärast automaatselt välja. 
Pärast kasutamist:
1  Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2  Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3  Puhastage seade ja sirgendusplaadid niiske lapiga.
4  Sulgege sirgendusplaadid (   ) ja seadme lukustamiseks libistage 
lukustusklamber (   ) üles.
5  Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Seadet saate 
hoiustada riputusaasa abil (   ) või asetage see kaasasolevasse 
kotikesse (üksnes mudelil HP8344).
Soovitus
 
Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.
 
Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel kasutada 
kuumakaitsevahendeid.
Juuksetüüp
Temperatuuriseadistus
Jämedad, käharad, raskesti 
sirgendatavad
Keskmisest kõrgeni (180 °C ja 
üle selle)
Peenikesed, keskmise tihedusega 
või pehmed lainelised 
Madalast keskmiseni (150 ºC kuni 
180 ºC)
Kahvatud, blondid, blondeeritud 
või värvitud 
Madal (alla 150ºC)
Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka 
probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.
com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega 
(telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis 
ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku 
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti 
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi 
www.philips.com/welcome.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i 
spremite ga za buduće potrebe.
• 
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte 
koristiti blizu vode. 
• 
Kada aparat koristite u kupaonici, 
iskopčajte ga nakon korištenja jer 
blizina vode predstavlja opasnost, čak i 
kada je aparat isključen.
• 
UPOZORENJE: Aparat nemojte 
koristiti blizu kada, tuševa, 
umivaonika ili posuda s 
vodom.
• 
Aparat obavezno iskopčajte nakon 
uporabe.
• 
Ako je kabel za napajanje oštećen, 
mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 
ovlašteni Philips servisni centar ili neka 
druga kvalificirana osoba kako bi se 
izbjegle opasne situacije.
• 
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 
8 godina starosti i osobe sa smanjenim 
fizičkim ili mentalnim sposobnostima 
te osobe koje nemaju dovoljno 
iskustva i znanja, pod uvjetom da su 
pod nadzorom ili da su primili upute 
u vezi rukovanja aparatom na siguran 
način te razumiju moguće opasnosti. 
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako 
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju 
čistiti aparat ili ga održavati. 
• 
Prije no što priključite aparat 
provjerite odgovara li mrežni napon 
naveden na aparatu naponu lokalne 
električne mreže.
• 
Aparat koristite isključivo za svrhu 
opisanu u ovim uputama.
• 
Dok je aparat priključen na napajanje, 
nikada ga nemojte ostavljati bez 
nadzora.
• 
Nikada nemojte upotrebljavati 
dodatke ili dijelove drugih proizvođača 
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije 
izričito preporučila. Ako upotrebljavate 
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo 
prestaje vrijediti.
• 
Kabel za napajanje nemojte omotavati 
oko aparata.
• 
Prije pohrane pričekajte da se aparat 
ohladi.
• 
Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe 
aparata jer on može biti izuzetno 
vruć. Aparat držite samo za dršku jer 
su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte 
kontakt s kožom.
• 
Aparat uvijek postavljajte s postoljem 
na stabilnu i ravnu površinu otpornu 
na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju 
biti u doticaju s površinom ili drugim 
zapaljivim materijalom.
• 
Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s 
vrućim dijelovima aparata.
• 
Kad je uključen, aparat držite podalje 
od zapaljivih stvari i materijala.
• 
Dok je vruć, aparat nikada nemojte 
prekrivati (ručnikom ili tkaninom). 
• 
Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. 
S aparatom nemojte raditi ako su vam 
ruke mokre. 
• 
Grijaće ploče trebaju biti očišćene 
od prljavštine, prašine i sredstava 
za oblikovanje frizure poput pjene, 
laka ili gela. Aparat nikada nemojte 
koristiti u kombinaciji s proizvodima za 
oblikovanje. 
• 
Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga 
s vremenom se može polako trošiti. 
Međutim, to ne utječe na rad aparata. 
• 
Ako aparat koristite na obojanoj 
kosi, na grijaćim pločama mogu ostati 
mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi, 
obavezno se posavjetujte s njezinim 
distributerom. 
• 
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni 
Philips servisni centar na ispitivanje 
ili popravak. Popravak od strane 
nestručnih osoba može rezultirati 
izuzetno opasnom situacijom za 
korisnika. 
• 
Kako biste izbjegli opasnost od 
strujnog udara, nemojte umetati 
metalne predmete u otvore.
 
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i 
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i 
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za 
otpad, znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 
2012/19/EU.
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih 
proizvoda u zaseban otpad.
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u 
običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad 
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i 
ljudsko zdravlje.
Izravnajte svoju kosu
Priprema kose
• 
Operite kosu koristeći šampon i regenerator
• 
Nanesite proizvod za zaštitu od topline i počešljajte kosu češljem s 
velikim zupcima
• 
Osušite kosu sušilom koristeći četku
Korištenje
Pazite da odaberete postavku temperature koja odgovara vašem tipu 
kose. Pregledajte tablicu s tipovima kose na kraju poglavlja. Prilikom 
prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek odaberite postavku za nižu 
temperaturu.
Savjet
 
Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije korištenja.
1  Umetnite utikač u utičnicu.
2  Pritisnite gumb   (   ) i držite ga dok zaslon ne zasvijetli.
 
»
Prikazat će se zadana postavka temperature 160°C (   ). 
3  Pritisnite gumb   ili   (   ) kako biste odabrali željenu postavku 
temperature. Pregledajte tablicu s tipovima kose na kraju poglavlja.
 
»
Dok se grijaće ploče zagrijavaju, znamenke temperature će 
bljeskati.
 
»
Kada grijaće ploče dosegnu odabranu temperaturu, znamenke 
temperature prestat će bljeskati. 
ThermoGuard
ThermoGuard sprječava slučajno izlaganje toplini većoj od 200°C. Kada 
temperaturu povećate iznad 200°C, ona će se povećavati u koracima 
od samo 5°C. 
4  Funkcija iona aktivira se kada se aparat uključi, a pruža dodatni sjaj i 
smanjuje statički elektricitet.
 
»
Prikazat će se indikator funkcije za stvaranje iona (   ).
 
»
Možda ćete osjetiti specifičan miris i zvuk. To je uobičajeno jer ih 
stvara generator iona.
5  Gurnite kvačicu za zaključavanje (   ) prema dolje kako biste 
otključali aparat.
6  Nakon uključivanja aparata za ravnanje gumbi će se automatski 
zaključati ako se nijedan ne pritisne 15 sekundi. Nakon toga gumbi će 
se zaključati ako se nijedan ne pritisne 5 sekundi. 
Kako biste otključali gumbe, pritisnite   1 sekundu.
7  Počešljajte kosu i započnite razdvajanjem osušene kose u pramenove 
širine do 5 cm. 
Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u više 
pramenova.
8  Jedan pramen kose stavite između grijaćih ploča (   ) i ručice čvrsto 
spojite.
9  Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do 
vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.
10 Kako biste izravnali ostatak kose, ponavljajte korake od 7 do 9 dok 
ne postignete željeni izgled.
11 Kako biste završili oblikovanje kose, nanesite malo spreja za sjaj ili laka 
za fleksibilno učvršćivanje. 
Savjet: kosu nemojte češljati prilikom oblikovanja.
Napomena: aparat ima funkciju za automatsko isključivanje. Automatski 
će se isključiti nakon 60 minuta. 
Nakon korištenja:
1  Isključite aparat i iskopčajte ga.
2  Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3  Očistite aparat i grijaće ploče vlažnom krpom.
4  Sklopite grijaće ploče (   ) i gurnite mehanizam za zaključavanje  
(   ) prema gore kako biste zaključali aparat.
5  Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. 
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (   ) ili spremiti u 
isporučenu torbicu (samo HP8344).
Savjet
 
Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.
 
Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju nanositi 
proizvode za zaštitu kose od topline prilikom ravnanja.
Tip kose
Postavka temperature
Gruba, kovrčava ili kosa koja se 
teško ravna
Srednja do visoka (180 ºC i više)
Tanja, mekanija ili blago valovita 
kosa 
Niska do srednja (150 ºC do 
180 ºC)
Svijetla, plava, izbijeljena ili obojena 
kosa 
Niska (ispod 150ºC)
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate 
problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se 
obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski 
broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne 
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda 
tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips 
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja 
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói 
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• 
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja 
a készüléket víz közelében. 
• 
Ha fürdőszobában használja a 
készüléket, használat után húzza ki a 
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a 
víz még kikapcsolt készülék esetén is 
veszélyforrást jelent.
• 
FIGYELMEZTETÉS: Soha 
ne használja a készüléket 
fürdőkád, zuhanyzó, 
mosdókagyló, vagy egyéb 
folyadékkal teli edény közelében.
• 
Használat után mindig húzza ki dugót 
az aljzatból.
• 
Ha a hálózati kábel meghibásodott, 
a kockázatok elkerülése érdekében 
azt egy Philips szakszervizben, vagy 
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
• 
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, 
illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy 
szellemi képességekkel rendelkező, 
vagy a készülék működtetésében 
járatlan személyek is használhatják, 
amennyiben ezt felügyelet mellett 
teszik, illetve ismerik a készülék 
biztonságos működtetésének módját 
és az azzal járó veszélyeket. Ne 
engedje, hogy gyermekek játsszanak 
a készülékkel. Gyermekek felügyelet 
nélkül nem tisztíthatják a készüléket 
és nem végezhetnek felhasználói 
karbantartást rajta. 
• 
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, 
ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett 
feszültség megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.
• 
Csak a kézikönyvben meghatározott 
rendeltetés szerint használja a 
készüléket.
• 
Ha a készülék csatlakoztatva van 
a feszültséghez, soha ne hagyja azt 
felügyelet nélkül.
• 
Ne használjon más gyártótól származó, 
vagy a Philips által jóvá nem hagyott 
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező 
esetben a garancia érvényét veszti.
• 
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt 
a készülék köré.
• 
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a 
készülék lehűl.
• 
Nagyon figyeljen a készülék 
használatakor, hiszen az rendkívül forró 
lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg 
a készüléket, mivel a többi része forró, 
illetve óvakodjon az érintésétől.
• 
A készüléket az állvánnyal együtt 
mindig hőálló, egyenletes, stabil 
felületen helyezze el. A forró 
hajegyenesítő lapok soha ne érjenek 
a felülethez vagy más gyúlékony 
anyaghoz.
• 
Kerülje el, hogy a hálózati kábel a 
készülék forró részeihez érjen.
• 
A bekapcsolt készüléket tartsa 
gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól 
távol.
• 
Ne takarja le a forró készüléket 
semmivel (pl. törölközővel vagy 
ruhával). 
• 
A készüléket csak száraz haj 
formázásához használja. Ne 
működtesse a készüléket nedves 
kézzel. 
• 
Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán, 
portól és szennyeződéstől, valamint 
hajformázó habtól, spray-től és zselétől 
mentesen. Ne használja a készüléket 
hajformázó készítményekkel együtt. 
• 
A hajegyenesítő lapok bevonattal 
rendelkeznek. A bevonat az idő 
folyamán kophat. Ez azonban nem 
befolyásolja a készülék teljesítményét. 
• 
Ha festett hajon használja a 
készüléket, a hajegyenesítő lapok 
elszíneződhetnek. Mielőtt műhajhoz 
vagy parókához használná, mindig 
kérjen tanácsot a forgalmazójuktól. 
• 
A készüléket kizárólag Philips hivatalos 
szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve 
javításra. A szakszerűtlen javítás 
a felhasználó számára különösen 
veszélyes lehet. 
• 
Az áramütés elkerülése érdekében ne 
helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.
 
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes 
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 
Környezetvédelem
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek 
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra 
felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt 
jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív 
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett 
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált 
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és 
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények 
megelőzésében.
Hajegyenesítés
A haj előkészítése
• 
Samponnal mossa meg a haját, majd használjon balzsamot
• 
Kezelje haját hő elleni védelmet nyújtó termékkel, majd ritka fogú 
fésűvel fésülje ki
• 
Szárítsa meg a haját, ehhez hajkefét is használjon
Használat
Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet válasszon. 
Kérjük, a fejezet végén található táblázat segítségével határozza meg 
hajtípusát. A hajegyenesítő első használatakor válasszon alacsonyabb 
hőfokot.
Tanács
 
Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos összezárva 
tárolni.
1  Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2  Nyomja le és tartsa lenyomva a   gombot (   ), amíg a kijelző be 
nem kapcsol.
 
»
A 160 °C-os alapértelmezett hőmérséklet-beállítás megjelenik a 
kijelzőn (   ). 
3  A kívánt hőmérséklet-beállítás kiválasztásához nyomja meg a(z)   
vagy a(z)   gombokat (   ). A fejezet végén található táblázat 
segítségével határozza meg hajtípusát.
 
»
A hajegyenesítő lapok melegedésével a hőmérsékletjelző 
számjegyei villogni kezdenek.
 
»
Amint a hajegyenesítő lapok elérték a kívánt hőmérsékletet, a 
hőmérsékletjelző számjegyeinek villogása megszűnik. 
ThermoGuard hővédelem
A ThermoGuard funkcióval megelőzheti a készülék esetleges 
túlhevülését (200 °C-ot meghaladó hőmérséklet). Ha 200 °C-ot 
meghaladó értékre növeli a hőmérsékletet, az fokozatosan, 5 °C-onként 
melegedik fel. 
4  A további csillogást és a haj kisimítását biztosító ionizáló funkció a 
készülék bekapcsolásával aktiválódik.
 
»
Az ionizáló funkció jelzése (   ) megjelenik.
 
»
Előfordulhat, hogy jellegzetes szagot érez vagy sistergő hangot hall. 
Ez megszokott, azt az iongenerátor okozza.
5  Csúsztassa lefelé a zárat (   ) a készülék kinyitása érdekében.
6  A hajegyenesítő bekapcsolását követően a gombok automatikusan 
lezárulnak, ha 15 másodpercig semmilyen gombot nem nyomnak 
meg. Ezt követően a gombok lezárulnak, ha 5 másodpercig 
semmilyen gombot nem nyomnak meg 
A gombok zárolásának feloldásához 1 másodpercig nyomja le a(z)   
gombot.
7  Fésülje meg a haját, majd a megszárított hajat ossza legfeljebb 5 cm 
széles tincsekre. 
Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani.
8  Helyezze a hajtincset a hajegyenesítő lapok közé (   ), majd 
határozott mozdulattal nyomja össze a fogantyúkat.
9  Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű 
mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a 
túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
10 A fennmaradó hajtincsek kiegyenesítéséhez ismételje a 7-9. lépéseket 
a kívánt eredmény eléréséig.
11 A hajformázás befejezéseképp fújjon hajfényt vagy rugalmas tartást 
biztosító hajlakkot hajára. 
Tipp: Hajformázás közben ne fésülje ki haját.
Megjegyzés: A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval rendelkezik. 
60 után automatikusan kikapcsol. 
A használatot követően:
1  Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2  Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3  A készüléket és a hajegyenesítő lapokat nedves ruhával tisztítsa.
4  A készülék lezárásához csukja össze a hajegyenesítő lapokat (   ), 
majd csúsztassa felfelé a zárat (   ).
5  A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az 
akasztóhurokra (   ) függesztve, illetve a mellékelt tokban egyaránt 
tárolható (csak a HP8344 típus esetén).
Tanács
 
A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
 
A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj hő elleni 
védelmét biztosító termékek használata.
Hajtípus
Hőfokbeállítás
Durva szálú, göndör, vagy 
nehezen kiegyenesíthető haj
Közepes és magas (180 ºC felett)
Finom szálú, közepesen vastag 
vagy enyhén hullámos haj 
Közepes és magas (150 ºC és 
180 ºC között)
Világos, szőke, szőkített vagy 
festett haj 
Alacsony (150 ºC alatt)
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban, 
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a 
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország 
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte 
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen 
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
Шаш түзеткіш
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips 
компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық 
пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият 
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану 
үшін сақтап қойыңыз.
• 
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың 
жанында пайдаланбаңыз. 
• 
Жуынатын бөлмеде пайдаланып 
болғаннан кейін, құралды 
розеткадан ажыратыңыз. Себебі, 
құралдың өшірілген күйінде де суға 
жақын орналасуы қауіпті болып 
есептеледі.
• 
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды 
ванна, душ, бассейн немесе 
сумен толтырылған басқа 
заттардың жанында қолданбаңыз.
• 
Пайдаланып болғаннан кейін, 
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
• 
Қуат сымы зақымданған болса, 
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, 
оны тек Philips компаниясында, 
Philips мақұлдаған қызмет 
орталығында немесе білікті 
мамандар ауыстыруы керек.
• 
Бақылау астында болса немесе 
құралды қауіпсіз түрде пайдалану 
туралы нұсқаулар алған болса және 
байланысты қауіптерді түсінсе, 
бұл құралды 8 және одан жоғары 
жастағы балалар және дене, сезу 
немесе ақыл-ой қабілеттері кем я 
болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ 
адамдар пайдалана алады. Балалар 
құралмен ойнамауы керек. Балалар 
тазалауды және пайдаланушының 
күтуін бақылаусыз орындамауы 
керек. 
• 
Құралды қосар алдында, онда 
көрсетілген кернеу жергілікті 
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
• 
Құралды осы нұсқаулықта 
көрсетілмеген басқа мақсаттарға 
пайдаланбаңыз.
• 
Розеткаға қосылып тұрғанда, 
құралды еш уақытта қадағалаусыз 
қалдырмаңыз.
• 
Басқа өндірушілер шығарған немесе 
Philips компаниясы нақты ұсынбаған 
қосалқы құралдар мен бөлшектерді 
пайдаланушы болмаңыз. Ондай 
қосалқы құралдар мен бөлшектерді 
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз 
күшін жояды.
• 
Қуат сымын құралға орамаңыз.
• 
Құралды жинап қоятынның алдында, 
оның сәл суығанын күтіңіз.
• 
Құралды пайдаланғанда толық 
мұқият болыңыз, себебі ол қатты 
ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық 
болатындықтан тек тұтқасынан 
ұстаңыз және теріге тигізуден сақ 
болыңыз.
• 
Әрқашан құрылғының тірегін 
ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс 
бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш 
пластиналар бетке немесе басқа тез 
тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.
• 
Қуат сымын құрылғының қызып 
кететін жерлеріне тигізбеңіз.
• 
Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны 
тез жанып кететін заттар мен 
материалдардан алыс ұстаңыз.
• 
Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан 
ештеңемен жаппаңыз (мысалы 
сүлгімен немесе матамен). 
• 
Құралды тек құрғақ шашқа 
пайдаланыңыз. Ылғал қолмен 
құралды пайдаланбаңыз. 
• 
Қыздырғыш пластиналарды таза 
ұстаңыз және оларда шаң мен 
мусс, спрей және гель сияқты 
шаш үлгілерін жасайтын заттар 
қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан 
шаш үлгілерін жасайтын заттармен 
бірге пайдаланбаңыз. 
• 
Қыздырғыш пластиналардың 
жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте 
жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл 
құрылғының жұмысына әсер етпейді. 
• 
Егер құрылғыны боялған шашқа 
қолдансаңыз, қыздырғыш 
пластиналарда дақтар қалуы 
мүмкін. Алдымен оны жасанды 
шашта пайдаланыңыз, әрқашан 
дистрибьютормен кеңесіңіз. 
• 
Тексеру немесе жөндету үшін 
құралды тек қана Philips рұқсат 
еткен қызмет орталығына апарыңыз. 
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі 
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай 
тудыруы мүмкін. 
• 
Электр тогы соқпауы үшін, 
тесіктерге темір заттарды салмаңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық 
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. 
Қоршаған орта
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары 
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі 
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық 
нұсқауы қолданылады деген сөз.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті 
ережелерімен танысып алыңыз.
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа 
қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа 
дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию 
мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
Шашты түзету
Шашты дайындау
• 
Шашты су сабынмен және кондиционермен жуыңыз
• 
Ыстықтан қорғайтын өнімді пайдаланып, шашты үлкен тісті 
тарақпен тараңыз
• 
Шашты тарақпен үрлеп кептіріңіз
Пайдалану
Шашыңыздың түріне сәйкес келетін температураның таңдалғанын 
тексеріңіз. Тараудың соңындағы «Шаш түрі» кестесін қараңыз. 
Шаш түзеткішті алғаш пайдаланғанда, әрдайым төменгі параметрді 
таңдаңыз.
Кеңес
 
Қолданбастан бұрын қыздыру тілімшелерін құлыптаулы күйде 
ұстау ұсынылады.
1  Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
2  Экран жанғанша   түймесін (   ) басып тұрыңыз.
 
»
Әдепкі температура параметрі ретінде 160°C көрсетіледі  
(   ). 
3  Қажетті температура параметрін таңдау үшін   немесе   
түймелерін (   ) басыңыз. Тараудың соңындағы «Шаш түрі» 
кестесін қараңыз.
 
»
Қыздыру тілімшелері қызып жатқанда, температура сандары 
жыпылықтайды.
 
»
Қыздыру тілімшелері таңдалған температураға жеткенде, 
температура сандары жыпылықтауын тоқтатады. 
ThermoGuard
ThermoGuard функциясы 200°C-тан артық көзделмеген 
қызудың орын алуын болдырмайды. Температураны 200°C-тан 
асырғаныңызда, температура әр қадам сайын тек 5°C-қа артады. 
4  Ион функциясы құрылғы қосылғанда белсендіріледі, ол қосымша 
жылтырды беріп, бұйраны азайтады.
 
»
Ион көрсеткіші (   ) дисплейге шығады.
 
»
Ерекше бір иіс және ысылдаған дыбыс шығуы мүмкін. 
Ол қалыпты жағдай, себебі олар ион генераторынан 
туындайды.
5  Құралды ашу үшін, (   ) ілгегін төмен қарай сырғытыңыз.
6  Шаш түзеткіш қосылғаннан кейін, 15 секунд бойы ешқандай 
түйме басылмаса, пернелер автоматты түрде құлыптанады. 
Артынша 5 секунд бойы ешқандай түйме басылмаса пернелер 
құлыптанады. 
Пернелердің құлпын ашу үшін   түймесін 1 секунд басыңыз.
7  Шашыңызды тарап, үрлеп кептірілген шашыңызды 5 см 
қалыңдықта бөліктерге қыстыру арқылы бастаңыз. 
Ескертпе: қалың шаштар үшін көбірек бөліктер жасау ұсынылады.
8  Шаш бөлігінің біреуін қыздыру тілімшелері (   ) арасына қойып, 
тұтқаларды бірге мықтап басыңыз.
9  Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай 
тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың 
күйіп қалуына жол бермеңіз.
10 Шаштың қалғанын түзету үшін қажетті көрініске қол жеткізгенше 
7-9-шы қадамдарды қайталаңыз.
11 Шашты сәндеуді аяқтау үшін жылтырататын спрейді немесе 
икемді ұстайтын шаш спрейін шашыңыз. 
Кеңес: шаш сәндеу кезінде шашты тарамаңыз.
Ескертпе: құралда автоматты түрде өшу функциясы бар. Ол 60 
минуттан соң автоматты түрде сөнеді. 
Пайдаланғаннан кейін:
1  Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
2  Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3  Құралды және қыздыру тілімшелерін дымқыл шүберекпен 
тазалаңыз.
4  Құралды құлыптау үшін қыздыру тілімшелерін (   ) жауып, жабу 
құлпын (   ) жоғары қарай сырғытыңыз.
5  Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. 
Оны ілмегінен іліп (   ) немесе берілген сөмкесінде салып 
сақтауыңызға да болады (тек HP8344 үлгісінде).
Кеңес
 
Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз.
 
Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін 
пайдалану ұсынылады.
Шаш түрі
Температура параметрі
Қатты, бұйра, түзетуі қиын
Орташадан жоғарыға дейін (180 
ºC және одан жоғары)
Жұмсақ, орташа 
қалыңдықты немесе жұмсақ 
толқынды 
Төменнен орташаға дейін (150 
ºC - 180 ºC)
Ашық түсті, сары шашты, 
түссіздендірілген немесе 
боялған 
Төмен (150ºC-тан төмен)
Кепілдік және қызмет көрсету
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса 
немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының 
www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips 
тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние жүзі 
бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер 
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда 
жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, 
тел. +7 495 961 1111
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты 
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС 
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел. 
8 75 11 65 0123
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, 
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО 
«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы, 
Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti 
„Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.
philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo 
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• 
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso 
netoli vandens. 
• 
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto 
po naudojimo ištraukite kištuką iš 
elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią 
grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra 
išjungtas.
• 
PERSPĖJIMAS: nenaudokite 
prietaiso šalia vonios, dušo, 
kriauklės ar kitų indų, pripildytų 
vandens.
• 
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą 
iš maitinimo tinklo.
• 
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi 
pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ 
įgaliotasis techninės priežiūros 
centras arba kiti panašios kvalifikacijos 
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• 
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir 
vyresni vaikai bei asmenys, kurių 
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai 
yra silpnesni, arba neturintieji patirties 
ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti 
saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai 
naudotų prietaisą, ir supažindinti su 
susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su 
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso 
vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. 
• 
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad 
ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka 
vietinę tinklo įtampą.
• 
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, 
išskyrus nurodytus šiame vadove.
• 
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, 
nepalikite jo be priežiūros.
• 
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, 
pagamintų kitų bendrovių arba 
nerekomenduojamų „Philips“. Jei 
naudosite tokius priedus arba dalis, 
nebegalios jūsų garantija.
• 
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
• 
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite 
prietaisui atvėsti.
• 
Naudodami prietaisą būkite atidūs, 
nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite 
rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios, 
kad išvengtumėte kontakto su oda.
• 
Prietaisą su stovu visada statykite ant 
karščiui atsparaus stabilaus plokščio 
paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės 
niekada neturėtų liestis su paviršiumi 
ar kita degia medžiaga.
• 
Saugokite, kad maitinimo laidas 
nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.
• 
Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo 
degių daiktų ir medžiagų.
• 
Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio 
prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu). 
• 
Prietaisą naudokite tik plaukams 
išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei 
jūsų rankos šlapios. 
• 
Kaitinimo plokštes saugokite nuo 
dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų 
priemonių, pvz., putų, lako ir želės. 
Niekada nenaudokite prietaiso kartu 
su šukuosenai formuoti skirtomis 
priemonėmis. 
• 
Kaitinimo plokštelės padengtos 
danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis. 
Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo 
efektyvumui. 
• 
Naudojant prietaisą su dažytais 
plaukais, kaitinimo plokštės gali išsitepti. 
Visada pasikonsultuokite su pardavėju 
prieš naudodami prietaisą su dirbtiniais 
plaukais. 
• 
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite 
tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės 
priežiūros centrą. Prietaisą taisantys 
nekvalifikuoti darbuotojai gali 
naudotojui sukelti itin didelį pavojų. 
• 
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į 
angas nekiškite metalinių daiktų.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl 
elektromagnetinių laukų poveikio. 
Aplinkosauga
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės 
medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti 
pakartotinai.
jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, 
pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 
2012/19/EB.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių 
surinkimo sistema.
Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su 
kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda 
išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Plaukų tiesinimas
Plaukų paruošimas
• 
Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi
• 
Naudokite apsaugos nuo karščio priemones ir iššukuokite plaukus 
šukomis ilgais dantimis
• 
Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu
Naudojimas
Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą. Žr. skyriaus pabaigoje 
pateikiamą plaukų tipų lentelę. Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo 
įtaisą, visada pasirinkite žemesnius nustatymus.
Patarimas
 
Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės prieš 
naudojimą būtų užfiksuotos.
1  Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2  Paspauskite ir laikykite mygtuką   (   ), kol įsijungs ekranas.
 
»
Bus parodytas numatytasis temperatūros nustatymas 160 °C ( 
 ). 
3  Spauskite   arba   mygtukus (   ) ir pasirinkite reikiamą 
temperatūros nustatymą. Žr. skyriaus pabaigoje pateikiamą plaukų 
tipų lentelę.
 
»
Kol kaitinamosios plokštelės kaista, temperatūros nustatymas 
mirksi.
 
»
Kai kaitinamosios plokštelės pasiekia pasirinktą temperatūrą, 
temperatūros nustatymas nustoja mirksėti. 
ThermoGuard
„ThermoGuard“ neleidžia jums netyčia pasirinkti didesnės nei 200 °C 
temperatūros. Kai temperatūrą padidinsite iki daugiau nei 200 °C, ji 
kaskart bus didinama tik 5 °C. 
4  Įjungus prietaisą, automatiškai įsijungia ir jonizavimo funkcija, kuri 
suteikia papildomą žvilgesį ir sumažina garbanojimąsi.
 
»
Rodomas jonų (   ) indikatorius.
 
»
Galite pajusti kvapą ar čirškiantį garsą. Tai normalu, nes tai sukelia 
jonų generatorius.
5  Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą (   ) žemyn.
6  Kai tiesinimo įtaisas įjungiamas, 15 sek. nepaspaudus jokių mygtukų 
jie automatiškai užrakinami. Vėliau mygtukai užrakinami, jei jų 
nepaspaudžiate 5 sek. 
Jei mygtukus norite atrakinti, paspauskite ir 1 sek. palaikykite  .
7  Iššukuokite ir susekite išdžiovintus plaukus ne platesnėmis nei 5 cm 
sruogomis. 
Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti daugiau sruogų.
8  Rankenėlėmis tvirtai suspauskite vieną sruogą tarp kaitinamųjų 
plokštelių (   ).
9  Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks. 5 
sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai nenudegtų.
10 Likusius plaukus tiesinkite kartodami 7–9 veiksmus, kol pasieksite 
reikiamą rezultatą.
11 Norėdami užbaigti savo šukuoseną, užpurkškite blizgiojo ar lankstaus 
fiksuojamojo plaukų lako. 
Patarimas: formuodami šukuoseną nešukuokite plaukų.
Pastaba: prietaisas turi automatinio išsijungimo funkciją. Prietaisas 
automatiškai išsijungia po 60 minučių. 
Po naudojimo:
1  Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2  Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3  Prietaisą ir kaitinamąsias plokšteles nuvalykite drėgna šluoste.
4  Suspauskite kaitinamąsias plokšteles (   ) ir pastumkite fiksatorių (   
) aukštyn, kad prietaisą užrakintumėte.
5  Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat 
galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos (   ) arba pridėtame 
krepšyje (tik su HP8344).
Patarimas
 
Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
 
Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant rekomenduojame 
naudoti apsaugos nuo karščio priemones.
Plaukų tipas
Temperatūros nustatymas
Šiurkštūs, garbanoti, sunkiai 
ištiesinami
Nuo vidutinės iki aukštos (180 ºC 
ir daugiau)
Švelnūs, vidutinės tekstūros ar 
smulkiai banguoti 
Nuo žemos iki vidutinės (nuo 150 
ºC iki 180 ºC)
Blyškūs, šviesūs, šviesinti ar 
dažyti 
Žema (mažiau nei 150 ºC)
Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų, 
apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės 
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį 
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje 
nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu 
no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.
com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un 
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
• 
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens 
tuvumā. 
• 
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc 
lietošanas atvienojiet ierīci no 
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams 
pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• 
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet 
ierīci vannu, dušu, izlietņu vai 
citu ar ūdeni pildītu trauku 
tuvumā.
• 
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet 
ierīci no sienas kontaktligzdas.
• 
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos 
no bīstamām situācijām, jums tas 
jānomaina Philips pilnvarotā servisa 
centrā vai pie līdzīgi kvalificētam 
personām.
• 
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā 
no 8 gadiem un personas ar 
ierobežotām fiziskajām, sensorajām 
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes 
un zināšanām, ja tiek nodrošināta 
uzraudzība vai norādījumi par drošu 
ierīces lietošanu un panākta izpratne 
par iespējamo bīstamību. Bērni 
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni 
nedrīkst tīrīt un apkopt ierīci bez 
uzraudzības. 
• 
Pirms ierīces pievienošanas 
elektrotīklam pārliecinieties, ka uz 
ierīces norādītais spriegums atbilst 
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• 
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, 
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
• 
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei 
bez uzraudzības, kad tā ir pievienota 
elektrotīklam.
• 
Nekad neizmantojiet citu ražotāju 
piederumus vai detaļas, kuras Philips 
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus 
piederumus vai detaļas, garantija vairs 
nav spēkā.
• 
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• 
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, 
pagaidiet, līdz tā atdziest.
• 
Uzmanieties ierīces lietošanas laikā, jo 
tā var būt ļoti karsta. Satveriet ierīci 
tikai aiz roktura, jo citas daļas ir karstas, 
un izvairieties no saskares ar ādu.
• 
Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu 
uz karstumizturīgas, stabilas, līdzenas 
virsmas. Karstās taisnošanas plātnes 
nedrīkst saskarties ar virsmu vai citu 
uzliesmojošu materiālu.
• 
Raugieties, lai elektrības vads 
nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām 
detaļām.
• 
Neļaujiet ierīcei, kad tā ir ieslēgta, 
nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem 
priekšmetiem un materiāliem.
• 
Nekad neapsedziet ierīci ar kaut 
kādiem priekšmetiem (piem., dvieli vai 
drāniņu), kad tā ir karsta. 
• 
Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu 
sausus matus. Nelietojiet ierīci ar 
slapjām rokām. 
• 
Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīras 
un brīvas no putekļiem un matu 
veidošanas izstrādājumiem, piemēram, 
putām, lakas un želejas. Nekad 
neizmantojiet ierīci apvienojumā ar 
matu veidošanas produktiem. 
• 
Taisnošanas plātnēm ir pārklājums. Šis 
pārklājums var samazināt nodilumu 
laika gaitā. Tomēr tas neietekmē ierīces 
darbību. 
• 
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, 
taisnošanas plātnes var nosmērēties. 
Pirms lietot ierīci mākslīgiem matiem, 
konsultējieties ar izplatītāju. 
• 
Vienmēr nododiet ierīci Philips 
pilnvarotam servisa centram, ja 
nepieciešama apskate vai remonts. 
Nekvalificētu personu veikts remonts 
var radīt ļoti bīstamas situācijas 
lietotājam. 
• 
Neievietojiet atverēs metāla 
priekšmetus, lai izvairītos no elektriskās 
strāvas trieciena.
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un 
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. 
Vides aizsardzība
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes 
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un 
izmantot atkārtoti.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas 
nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/
ES.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo 
savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos 
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu 
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz 
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
Iztaisnojiet matus
Matu sagatavošana
• 
Izmazgājiet matus ar šampūnu un kondicionieri
• 
Izmantojiet produktu aizsardzībai pret karstumu un saķemmējiet 
matus ar lielu ķemmi
• 
Sukājiet matus, līdz tie ir sausi
Lietošana
Pārliecinieties, ka esat izvēlējies temperatūras režīmu, kas atbilst 
jūsu matiem. Lūdzu, skatiet matu tipu tabulu nodaļas beigās. Ja 
grasāties izmantot matu taisnotāju pirmo reizi, vienmēr izvēlieties 
zemāko iestatījumu.
Padoms
 
Ieteicams pirms lietošanas glabāt taisnošanas plātnes noslēgtas.
1  Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2  Nospiediet un turiet   pogu (   ) līdz displejs izgaismojas.
 
»
Tiek parādīts noklusējuma temperatūras režīms 160°C (   ). 
3  Nospiediet pogu   vai   (   ), lai izvēlētos vēlamo temperatūras 
iestatījumu. Skatiet matu tipu tabulu nodaļas beigās.
 
»
Uzsilstot taisnošanas plātnēm, mirgos temperatūras rādījums.
 
»
Kad taisnošanas plātnes ir sasniegušas izvēlēto temperatūru, 
temperatūras rādījums pārtrauc mirgot. 
ThermoGuard
ThermoGuard aizsargā pret nejaušu pārāk lielu siltuma iedarbību virs 
200°C. Palielinot temperatūru virs 200°C, temperatūra tiks palielināta 
par 5°C katrā solī. 
4  Jonu funkcija tiek aktivizēta, kad ierīce ir ieslēgta, nodrošinot papildu 
mirdzumu un samazinot sprogošanos.
 
»
Ir redzams jonu indikators (   ).
 
»
Iespējams, sajutīsiet īpašu smaržu un dzirdēsiet sīcošu troksni. Tā ir 
normāla parādība un to izraisa jonu ģenerators.
5  Bīdiet noslēgu (   ) lejup, lai atbloķētu ierīci.
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 31074