Swarovski EL Range 10x42 W B 9006325069013 产品宣传页

产品代码
9006325069013
下载
页码 2
Technische Daten / Technical data / Données techniques / Dati tecnici / Datos técnicos
stickstoffgefüllt  ·  filled with nitrogen  ·  remplissage d’azote  ·  riempimento d’azoto  ·  con relleno de nitrógeno
Model
Magnification
Objective lens Ø
Exit pupil Ø
Exit pupil distance
Field of view at
m/1000 m / ft/1000 yds
Field of view (degrees)
Field of view with
eye glasses (degrees)
Subjective field of view,
apparent (degrees)
Shortest focusing
distance
Dioptric compensation
left/right
Light transmission
Interpupillary distance
Twilight factor acc. to
DIN 58388
Operating temperature
Storage temperature
Submersion tightness
Length approx.*
Width approx.**
Height approx.**
Weight approx.
Display
Measurement range
Range-finding accuracy
Measurement duration
Measured angle
Corrected shooting distance 
(ballistic program)
Laser
y/m changeover
Battery
Operating hours
Modèle
Grossissement
Diamètre effectif
de l’objectif
Diamètre de la pupille
de sortie
Distance de la pupille 
de sortie
Champ de vision
à m/1000 m
Champ de vision
(dégres)
Champ visuel pour porteur
de lunettes (dégres)
Champ de vision 
apparent (dégres)
Distance min. de mise
au point
Réglage de la dioptrie
gauche/droit
Transmission de lumière
Distance interpupillaire
Facteur crépusculaire 
selon DIN 58388
Température de 
fonctionnement
Température de 
stockage
Etanchéité
Longueur approx.*
Largeur approx.**
Hauteur approx.**
Poids approx.
Ecran
Plage de mesure
Précision de la mesure
Durée de la mesure
Mesure d’angle
Distance de tir corrigée 
(programme balistique)
Laser
Commutation y/m
Piles
Durée de service
Modello
Ingrandimento
Diametro utile 
dell’obiettivo
Diametro della 
pupilla d’uscita
Distanza della
pupilla d’uscita
Campo visivo 
a m/1000 m
Campo visivo (gradi)
Campo visivo per
portatore d’occhiali (gradi)
Campo visivo
soggettivo (gradi)
Distanza minima per 
la messa a fuoco
Compensazione
diottrica sinistra/destra
Trasmissione della luce
Distanza interpupillare
Valore crepuscolare
secondo DIN 58388
Temperatura di
funzionamento
Temperatura di 
stoccaggio
Impermeabilità
sott’acqua
Lunghezza appross.*
Larghezza appross.**
Altezza appross.**
Peso appross.
Display
Ambito di misurazione
Accuratezza delle 
misurazioni
Tempo di misura
Misurazione angolo
Distanza di tiro corretta 
(programma balistico)
Laser
Conversione y/m
Batteria
Durata di funzionamento
BA-697-02, 08/2012
 
EL Range 8x42 
EL Range 10x42
 8x 
10x
 
42 mm 
42 mm
 
5.3 mm 
4.2 mm
 
19.2 mm 
17.3 mm
 
137 m / 411 ft 
110 m / 330 ft
 7.8° 
6.3°
 
7.8° (100 %) 
6.3° (100 %)
 61° 
61°
 
5 m / 16.4 ft 
5 m / 16.4 ft
 
- 7 / + 5 dpt 
± 5 dpt
 
91 % 
91 %
 
56 - 74 mm 
56 - 74 mm
 
2.2 - 2.9 in 
2.2 - 2.9 in
 18.3 
20.5
 
-10°/+55° C 
-10°/+55° C
 
+14°/+131° F 
+14°/+131° F
 -30°/+70° C 
-30°/+70° C
 
-22°/+158° F 
-22°/+158° F
 
4 m / 13 ft 
4 m / 13 ft
 
166 mm / 6.5 in 
160 mm / 6.3 in
 
117 mm / 4.6 in 
117 mm / 4.6 in
 
81 mm / 3.2 in 
81 mm / 3.2 in
 
910 g / 32.1 oz 
895 g / 31.6 oz
 LCD 
LCD
 
30 - 1375 m 
30 - 1375 m
 
33 - 1500 yds 
33 - 1500 yds
 
± 1 m / ± 1 yds 
± 1 m / ± 1 yds
 
≤ 1 s 
≤ 1 s
 
+/- 90° 
+/- 90°
 
max. 999 m/yds 
max. 999 m/yds
 
Klasse 1 EN/FDA 
Klasse 1 EN/FDA
 
 
 CR2 
CR2
 1000x 
1000x
Modelo
Aumentos
Diámetro del objetivo
efectivo
Diámetro de la pupila 
de salida
Distancia de la pupila 
de salida
Campo de visión
en m/1000 m
Campo de visión
(grados)
Campo de visión para
usuarios de gafas (grados)
Campo de visión lateral
(grados)
Distancia mínima 
de enfoque
Compensación
de dioptrías
Transmisión de luz 
Distancia interpupilar
Factor crepuscular
según DIN 58388
Temperatura de 
funcionamiento
Temperatura de 
almacenaje
Estanqueidad
Longitud aprox.*
Anchura aprox.**
Altura aprox.**
Peso aprox.
Pantalla
Área de medición
Precisión de medición
Duración de medición
Medición angular
Distancia de tiro corregida 
(programa balístico)
Láser
Conmutación y/m
Batería
Duración
*  bei versenkter Augenmuschel 
**  bei Pupillendistanz 64 mm
  with eyecups twisted-in 
 
with an interpupillary distance of 64 mm / 2.5 in
  en cas de bonnette oculaire rétractée   
avec une distance interpupillaire de 64 mm
  con conchiglia oculare abbassata 
 
con distanza interpupillare di 64 mm
  con anillo del ocular metido 
 
distancia entre pupilas: 64 mm
Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten.
All data are typical values. We reserve the right to make changes regarding design and delivery. We accept no liability for printing errors.
Toutes les données sont des valeurs standard. Sous réserve de modifications ultérieures concernant la conception, la livraison et les erreurs d’impression.
Tutti i dati riportati sono valori tipici. Con la riserva di apportare modifiche a modelli e forniture e salvo errori di stampa.
Todos los datos están indicados en valores medios. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones en diseño y entrega. 
No aceptamos responsabilidad alguna por errores de impresión.
EN
FR
IT
ES
Modell
Vergrößerung
Wirksamer Objektiv-Ø
Austrittspupillen-Ø
Austrittspupillen-
Abstand
Sehfeld in m/1000 m
Sehfeld (Grad)
Sehfeld für
Brillenträger (Grad)
Augenseitiges Sehfeld
(Grad)
Kürzeste
Einstellentfernung
Dioptrieausgleich
links/rechts
Lichttransmission
Pupillendistanz
Dämmerungszahl 
nach DIN 58388
Funktionstemperatur
Lagertemperatur
Druckwasserdichtheit
Länge ca.*
Breite ca.**
Höhe ca.**
Gewicht ca. (ohne Batterie)
Display
Messbereich
Messgenauigkeit
Messdauer
Winkelmessung
Korrigierte Schussentfernung
(Ballistikprogramm)
Laser
Umschaltung y/m
Batterie
Betriebsdauer
DE
Quick-Guide Display
Abdeckmaße bzw. Zielmarkendurchmesser (cm/100 m)
Die hier angeführten Deckmaße beziehen sich auf eine Entfernung 
von 100 m. Für alle anderen Entfernungen sind die Maße proportional 
umzurechnen, z. B. 70 cm/100 m ergibt: 140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
Subtension dimensions or aiming mark diameter (cm/100 m; in/100 yds)
The subtension dimensions listed below are based on a distance of 
100 m (resp. 100 yds). For all other distances the values have to be 
converted proportionally, e.g. 70 cm/100 m (resp. 25 in/100 yds) 
converts into: 140 cm/200 m (50 in/200 yds); 210 cm/300 m 
(75 in/300 yds).
Dimensions de couverture ou diamètre du réticule (cm/100 m)
Les dimensions de recouvrement ci-mentionnées sont déterminées 
pour une distance de 100 m. Pour toute autre distance, il faut calculer 
les dimensions proportionnellement. Par ex. 70 cm/100 m donne: 
140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
Dimensioni copertura o diametro marcatore bersaglio (cm/100 m)
Le misure di copertura qui indicate si riferiscono ad una distanza di 
100 m. Per tutte le altre distanze le dimensioni vanno calcolate 
proporzionalmente, p. es. 70 cm/100 m, da cui risulta: 140 cm/200 m; 
210 cm/300 m.
Cotas de cobertura y diámetro de punto de mira (cm/100 m)
Las áreas de cobertura mencionadas se basan en una distancia de 
100 m. Para cualquier otra distancia, los valores se calculan 
proporcionalmente. Por ejemplo, 70 cm/100 m se convierte en 
140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
DE
EN
FR
IT
ES
Abdeckmaße bzw. Zielmarkendurchmesser
Subtension dimensions or aiming mark diameter
Dimensions de couverture ou diamètre du réticule
Dimensioni copertura o diametro marcatore bersaglio
Cotas de cobertura y diámetro de punto de mira