Philips HP8372 HP8372/03 产品宣传页

产品代码
HP8372/03
下载
页码 2
c
b
a
d
e
f
g
h
i
IT 
Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT 
Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY    Manual pengguna
ZH-CN   Ⴌ߀൱Ҭ
EN
8VHUPDQXDO
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 
Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR
0RGHG·HPSORL
ID 
Buku Petunjuk Pengguna
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8372
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQW
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
‡
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
‡
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
‡
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
‡
Always unplug the appliance after use.
‡
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
‡
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
‡
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
‡
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
‡
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
‡
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
‡
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
‡
Pay full attention when using the 
appliance since it could be extremely 
hot. Only hold the handle as other 
parts are hot and avoid contact with 
the skin.
‡
Always place the appliance with the 
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should 
never touch the surface or other 
ÁDPPDEOHPDWHULDO
‡
Avoid the mains cord from coming 
into contact with the hot parts of the 
appliance.
‡
Keep the appliance away from 
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
‡
Never cover the appliance with 
anything (e.g. a towel or clothing) 
when it is hot. 
‡
Only use the appliance on dry hair. Do 
not operate the appliance with wet 
hands. 
‡
Keep the heating plates clean and free 
of dust and styling products such as 
mousse, spray and gel. Never use the 
appliance in combination with styling 
products. 
‡
The heating plates has coating. This 
coating might slowly wear away over 
time. However, this does not affect the 
performance of the appliance. 
‡
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be 
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor. 
‡
Always return the appliance to a 
service centre authorized by Philips 
for examination or repair. Repair by 
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the 
user. 
‡
'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) 
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
(QYLURQPHQW
Your product is designed and manufactured with high quality 
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to 
a product it means the product is covered by the European 
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for 
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old 
products with your normal household waste. The correct disposal of 
your old product will help prevent potential negative consequences for 
the environment and human health.
2 Introduction
The MoistureProtect straightener has an innovative new sensor 
technology called the Moisture Protect sensor. 
7KLVWHFKQRORJ\KDVEHHQVSHFLÀFDOO\GHVLJQHGWRSUHVHUYHWKHQDWXUDO
hydration of your hair. The sensor diagnoses your hair 30 times per 
second and adapts the temperature to preserve natural hydration of 
your hair. This gives advanced protection to your hair from overheating 
and therefore keeps your hair healthier and shinier. We’ve already 
WXUQHGWKHVHQVRURQVR\RXFDQHQMR\PD[LPXPSURWHFWLRQULJKWIURP
the start.
3 Overview
Heating plates
Display panel
7HPSHUDWXUHVHWWLQJ
MoistureProtect on/off
Power on/off 
Closing lock
Swivel cord
Hanging loop
Pouch for storage
Straighten your hair
Before use:
‡
Wash your hair with shampoo and conditioner.
‡
Blow dry your hair with a brush.
Note:Always select a low setting when you use the straightener for 
WKHÀUVWWLPH
1  Connect the plug to a power supply socket.
2  Push down the closing lock to unlock the appliance ( f ).
3  Press the power on/off button   ( e ) for one second to switch 
on the straightener. 
 
»
The Moisture Protect LED is lit and the temperature indicator 
‘175‘( b ) starts blinking on the display.
 
»
If the appliance is powered on, ions are automatically and 
continuously dispensed from the outlet, reducing frizz and 
providing additional shine. 
4  Press the temperature button 
 or 
 to select a suitable 
temperature setting for your hair. The selected temperature starts 
blinking on the display.You can refer to the Hair Type table below.
Hair Type
7HPSHUDWXUH6HWWLQJ
Coarse, curly, hard-to-straighten
200ºC
Fine, medium-textured or softly waved
175ºC
Pale, blonde, bleached or color-treated
150ºC
 
»
When the straightening plates have heated up to the selected 
temperature, the digits stop blinking. 
5  To switch off/on the MoistureProtect, press and hold the   button   
( d ) for one second.
6  Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for 
straightening.
1RWH)RUWKLFNHUKDLULWLVVXJJHVWHGWRFUHDWHPRUHVHFWLRQV
)RUPD[PRLVWXUHSUHVHUYDWLRQZHUHFRPPHQGVWURNHZLWK
UHODWLYHO\IHZHUKDLUVWUDQGV
7  3ODFHLWEHWZHHQWKHVWUDLJKWHQLQJSODWHVDQGSUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\
together.
8  Slide the straightener down the length of the hair in a single motion 
(max. 5 seconds) from root to end without stopping.
9  To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 8.
10 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray. 
1RWH7KHDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDQDXWRVKXWRIIIXQFWLRQ$IWHU
PLQXWHVWKHDSSOLDQFHVZLWFKHVRIIDXWRPDWLFDOO\<RXFDQUHVWDUW
the appliance by pressing and holding the power on/off button until 
WKH/('VFUHHQOLJKWVXS
After use:
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3  Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4  Lock the straightening plates ( f ).
5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop ( h ) or store it with the supplied pouch ( i ).
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte  
af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på  
www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
‡
ADVARSEL: Anvend ikke dette 
apparat i nærheden af vand. 
‡
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket ud 
efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
‡
ADVARSEL: Brug ikke dette 
apparat i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder vand.
‡
Tag altid stikket ud af stikkontakten 
efter brug.
‡
Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-serviceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
‡
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
‡
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
‡
Brug kun apparatet til de formål, der 
HUEHVNUHYHWLGHQQHYHMOHGQLQJ
‡
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
‡
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
‡
Rul aldrig ledningen op omkring 
apparatet.
‡
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
‡
Vær meget opmærksom, når du 
bruger apparatet, da det kan være 
meget varmt. Hold kun i håndtaget, 
da de øvrige dele er varme, og undgå 
kontakt med huden.
‡
Placer altid apparatet med holderen 
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
‡
Netledningen må ikke komme i 
kontakt med apparatets varme dele.
‡
Når apparatet er tændt, skal det 
holdes væk fra brændbare genstande 
og materialer.
‡
Når apparatet er varmt, må der ikke 
lægges noget hen over det (f.eks. 
KnQGNO GHUHOOHUW¡M 
‡
Brug kun apparatet i tørt hår. Undlad 
DWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder. 
‡
Hold varmepladerne rene og fri 
for støv og stylingprodukter som 
f.eks. mousse, spray og gel. Brug 
aldrig apparatet sammen med 
stylingprodukter. 
‡
Varmepladerne har en belægning. 
Denne belægning slides muligvis væk 
med tiden. Dette påvirker dog ikke 
apparatets ydeevne. 
‡
Hvis apparatet bruges til farvet hår, 
kan det smitte af på varmepladerne. 
Kontakt altid forhandleren, før 
apparatet bruges på kunstigt hår. 
‡
Reparation og eftersyn af apparatet 
skal altid foretages på et autoriseret 
Philips-serviceværksted. Reparation 
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer 
for brugeren. 
‡
Stik aldrig metalgenstande ind i 
åbningerne, da dette kan give elektrisk 
stød.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) 
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. 
Miljøhensyn 
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og 
NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en 
RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EU.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for elektriske og elektroniske 
produkter.
)¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ
PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH
SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJ
menneskers helbred.
2 Introduktion
0RLVWXUH3URWHFWÁDGMHUQHWKDUHQLQQRYDWLYQ\VHQVRUWHNQRORJLGHU
hedder Moisture Protect-sensoren. 
Denne teknologi er specielt designet til at bevare dit hårs naturlige 
hydrering. Sensoren diagnosticerer dit hår 30 gange pr. sekund og 
tilpasser temperaturen for at bevare dit hårs naturlige hydrering. Det 
giver avanceret beskyttelse af hår, så det ikke overophedes, og holder 
derved dit hår sundt og skinnende. Vi har allerede aktiveret sensoren, så 
du kan nyde den maksimale beskyttelse lige fra starten.
3 Oversigt
9DUPHSODGHU
6N UPSDQHO
7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ
MoistureProtect til/fra
Tænd/sluk 
Låsefunktion
/HGQLQJPHGNXJOHOHG
Ophængsstrop
Etui til opbevaring
Glat dit hår
)¡UEUXJ
‡
Vask håret med shampoo og balsam.
‡
7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
%HP UN9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHW
I¡UVWHJDQJ
1  Sæt stikket i stikkontakten.
2  Tryk låsemekanismen ned for at låse apparatet op ( f ).
3  Tryk på tænd/sluk-knappen   ( e ) i et sekund for at tænde for 
JODWWHMHUQHW
 
»
Moisture Protect LED’en er tændt, og temperaturindikatoren  
‘175‘( b ) begynder at blinke på displayet.
 
»
Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som 
kontinuerligt udsendes fra udgangen, hvilket reducerer krusning og 
giver yderligere glans. 
4  Tryk på temperaturknapperne 
eller 
 for at vælge en passende 
temperaturindstilling til dit hår. Den valgte temperatur begynder at 
blinke på displayet.Du henvises til tabellen Hårtype nedenfor.
Hårtype
7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
200ºC
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
175ºC
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår
150ºC
 
»
Når glattepladerne er varmet op til den valgte temperatur, holder 
cifrene op med at blinke. 
5  MoistureProtect tændes/slukkes ved at holde   -knappen ( d ) 
nede i ét sekund.
6  Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
)RUDWRSUHWKROGHHQVnRSWLPDOIXJWEDODQFHVRPPXOLJWDQEHIDOHUYLDW
JODWWHKnUHWLPLQGUHORNNHURJNXQI¡UHMHUQHWLJHQQHPpQJDQJ
7  Placer den mellem glattepladerne, og pres håndtagene godt sammen.
8  /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH PDNV
sekunder) fra rod til spids uden at stoppe.
9  For at glatte resten af håret skal du gentage trin 6 til 8.
10 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en 
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
%HP UN$SSDUDWHWKDUHQDXWRPDWLVNVLNNHUKHGVDIEU\GHU Efter 60 
PLQXWWHUVOXNNHUDSSDUDWHWDXWRPDWLVN'XNDQ genstarte apparatet 
YHGKROGHW QGVOXNNQDSSHQQHGHLQGWLO/('VN UPHQEHJ\QGHUDW
O\VH
Efter brug:
1  Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2  3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3  Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4  Lås glattepladerne ( f ).
5  Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan 
også hænge det op i ophængningsstroppen ( h ) eller gemme den 
sammen med det medfølgende etui ( i ).
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller 
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på  
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land 
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler..
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um 
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr 
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtige 
Hinweise
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
‡
Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe 
von Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.
‡
=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
‡
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Service-Center, einer von 
Philips autorisierten Werkstatt oder 
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.
‡
Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringerten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und 
die Gefahren verstanden haben. 
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und Wartung 
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführt werden. 
‡
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Ort 
übereinstimmt.
‡
Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
‡
Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‡
Verwenden Sie niemals Zubehör 
oder Teile, die von Drittherstellern 
stammen bzw. nicht von Philips 
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) 
Zubehör oder Teile verwenden, 
erlischt Ihre Garantie.
‡
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
‡
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.
‡
Geben Sie acht bei der Verwendung 
des Geräts, da es äußerst heiß sein 
könnte. Halten Sie nur den Griff, 
da die anderen Teile heiß sind, und 
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
‡
Stellen Sie das Gerät immer mit dem 
Ständer auf eine hitzebeständige, 
stabile ebene Fläche. Die heißen 
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material 
berühren.
‡
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 
nicht mit den heißen Teilen des Geräts 
in Berührung kommt.
‡
Halten Sie das eingeschaltete 
Gerät fern von leicht entzündbaren 
Gegenständen und Materialien.
‡
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals 
mit Handtüchern, Kleidungsstücken 
oder anderen Gegenständen. 
‡
Verwenden Sie das Gerät nur bei 
trockenem Haar. Bedienen Sie das 
Gerät nicht mit nassen Händen. 
‡
Halten Sie die Heizplatten sauber 
und frei von Staub sowie von 
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, 
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie 
das Gerät nie in Kombination mit 
Stylingprodukten. 
‡
Die Heizplatten verfügen über eine 
Beschichtung. Diese Beschichtung 
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies 
KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH
Leistung des Geräts. 
‡
Bei Verwendung mit getöntem oder 
gefärbtem Haar können sich die 
Heizplatten möglicherweise verfärben. 
Wenden Sie sich an Ihren Händler, 
bevor Sie es für künstliches Haar 
verwenden. 
‡
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung 
bzw. Reparatur stets an ein von 
Philips autorisiertes Service-Center. 
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen 
Gefährdung für den Verbraucher 
führen. 
‡
Führen Sie keine Metallgegenstände 
in die Öffnungen ein, da dies zu 
Stromschlägen führen kann.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 
8PZHOW
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien 
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und 
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PERO GXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die 
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten 
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich bitte nach den örtlichen Bestimmungen in Ihrem Land, 
und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausabfall. Durch die 
korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor 
möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Einführung
The MoistureProtect-Haarglätter verfügt über eine innovative neue 
Sensor-Technologie namens MoistureProtect-Sensor. 
Diese Technologie wurde speziell dazu entwickelt, um die natürliche 
Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Der Sensor analysiert Ihr Haar 
30 Mal pro Sekunde und passt die Temperatur entsprechend an, um die 
natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Dadurch ist Ihr Haar vor 
zu viel Wärme geschützt und es bleibt gesund und glänzend. Wir haben 
den Sensor bereits aktiviert, damit Sie von Anfang an optimalen Schutz 
genießen können.
3 Übersicht
Heizplatten
Anzeigefeld
7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJ
MoistureProtect An/Aus
Ein-/Ausschalten des Geräts 
Verriegelung
Kabelgelenk
Aufhängeöse
Aufbewahrungstasche
4 Haare 
glätten
9RUGHP*HEUDXFK
‡
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
‡
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
:lKOHQ6LHEHLPHUVWHQ*HEUDXFKGHV+DDUJOlWWHUVLPPHUHLQH
QLHGULJH7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJ
1  Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2  Schieben Sie den Verschluss nach unten, um die Gerätesperre 
aufzuheben ( f ).
3  Drücken Sie den Ein-/Ausschalter   ( e ) eine Sekunde lang, um 
den Haarglätter anzuschalten. 
 
»
Das MoistureProtect-LED-Licht leuchtet und die 
Temperaturanzeige „175“( b ) fängt auf dem Display zu blinken 
an.
 
»
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden Ionen automatisch und 
kontinuierlich aus dem Auslass ausgegeben, wodurch statische 
$XÁDGXQJUHGX]LHUWZLUGXQG,KU+DDUPHKU*ODQ]HUKlOW
4  Drücken Sie die Temperaturtaste 
 oder die Taste 
 , um eine 
für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen. Die 
ausgewählte Temperatur fängt auf dem Display zu blinken an. Sie 
können auch die nachfolgende Tabelle zum Haartyp heranziehen.
Haartyp
7HPSHUDWXUVWXIH
Dick, lockig, schwer zu glätten
200ºC
Fein, normal oder leicht gewellt
175ºC
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
150ºC
 
»
Wenn die Heizplatten die gewünschte Temperatur erreicht haben, 
hört das Blinken auf. 
5  Um MoistureProtect an-/auszuschalten, drücken Sie die   Taste   
( d ) und halten Sie sie eine Sekunde lang gedrückt.
6  Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite 
Haarsträhne ab.
+LQZHLV(VZLUGHPSIRKOHQGLFNHUHV+DDULQPHKU6WUlKQHQ]X
XQWHUWHLOHQ
8PGLHPD[LPDOH)HXFKWLJNHLW]XEHZDKUHQHPSIHKOHQZLUGQQHUH
6WUlKQHQ]XYHUZHQGHQ
7  Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten, und drücken Sie die Griffe 
fest zusammen.
8  Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 
5 Sekunden) von der Wurzel bis zum Haarende.
9  Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 6 bis 
8.
10 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray 
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
+LQZHLV'DV*HUlWLVWPLWHLQHUDXWRPDWLVFKHQ$EVFKDOWXQJ
DXVJHVWDWWHW 1DFK0LQXWHQVFKDOWHWVLFKGDV*HUlWDXWRPDWLVFK
DXV6LHN|QQHQ GDV*HUlWHUQHXWVWDUWHQLQGHP6LHGHQ$Q
$XVVFKDOWHUJHGUFNWKDOWHQELVGHU/('%LOGVFKLUPDXÁHXFKWHW
Nach der Verwendung:
1  Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2  Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen.
3  Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten 
Tuch.
4  Verriegeln Sie die Glätterplatten ( f ).
5  Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse ( h ) 
aufhängen ( i ) oder es in der mitgelieferten Tasche aufbewahren.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder 
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website  
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe 
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, 
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort..
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
‡
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
‡
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥ
ƷƱƞƳƧ
‡
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
‡
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
‡
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ
ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ
3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
‡
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
‡
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
‡
ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
‡
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
‡
ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ 
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
‡
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
‡
ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
‡
ƐƩưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƝƷƯƵƭ
ƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
‡
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
‡
ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ (0) 
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƳơƲƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƥƟƬƥƵƫƩƪƜ
ƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭƭơ
ơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƮơƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƣƩơƴƧƷƹƱƩƳƴƞ
ƳƵƫƫƯƣƞƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƓƵƬƬƯƱƶƹƨƥƟƴƥƬƥƴƧƭƩƳƷƽƯƵƳơƴƯưƩƪƞƭƯƬƯƨƥƳƟơƪơƩƬƧƭ
ơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴơươƫƩƜƳơƲưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƯƩƪƩơƪƜ
ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞƬƝƨƯƤƯƲơưƼƱƱƩƸƧƲƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲ
ưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƳƵƬƢƜƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƳƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƐƩƳƩƹƴƞƲ0RLVWXUH3URWHFWƥƟƭơƩƥƮƯưƫƩƳƬƝƭƯƲƬƥƬƩơưƱƹƴƯưƯƱƩơƪƞ
ƭƝơƴƥƷƭƯƫƯƣƟơưƯƵƯƭƯƬƜƦƥƴơƩơƩƳƨƧƴƞƱơƲưƱƯƳƴơƳƟơƲƵƣƱơƳƟơƲ
ƈƴƥƷƭƯƫƯƣƟơơƵƴƞƝƷƥƩơƭơưƴƵƷƨƥƟƥƩƤƩƪƜƣƩơƭơƤƩơƴƧƱƥƟƴƧ
ƶƵƳƩƪƞƥƭƵƤƜƴƹƳƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƐơƩƳƨƧƴƞƱơƲƥƮƥƴƜƦƥƩ
ƴƧƭƪơƴƜƳƴơƳƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƶƯƱƝƲƴƯƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƪơƩ
ưƱƯƳơƱƬƼƦƥƩƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƾƳƴƥƭơƤƩơƴƧƱƞƳƥƩƴƧƶƵƳƩƪƞ
ƴƯƵƲƥƭƵƤƜƴƹƳƧƈƴƱƟƷơưƱƯƳƴơƴƥƽƥƴơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯơưƼƴƧƭ
ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƬƥơưƯƴƝƫƥƳƬơưƩƯƵƣƩƞƪơƩƫơƬưƥƱƜƬơƫƫƩƜŻƷƯƵƬƥ
ƞƤƧƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƩƴƯƭơƩƳƨƧƴƞƱơƾƳƴƥƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƬƥƴƧƬƝƣƩƳƴƧưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧƭưƱƾƴƧƶƯƱƜ

ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ
ƑƫƜƪƥƲ
ƐƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƆƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ0RLVWXUH3URWHFW
ƆƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƂưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
ƋƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯ
ƋƱƟƪƯƲƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
ƉƞƪƧơưƯƨƞƪƥƵƳƧƲ

ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƩƭơưƼƴƧƷƱƞƳƧ
‡
ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
‡
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ƢƯƽƱƴƳơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
1  ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
2  ƓƽƱƥƴƥưƱƯƲƴơƪƜƴƹƴƯƪƫƥƟƤƹƬơƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ f ).
3  ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ  ( e ) 
ƣƩơƝƭơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
 
»
ƂƭƜƢƥƩƧƫƵƷƭƟơ/('ƴƯƵ0RLVWXUH3URWHFWƪơƩƳƴƧƭƯƨƼƭƧ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲª175ª b ).
 
»
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ
ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜơưƼƴƯƜƭƯƩƣƬơƥƮƼƤƯƵƣƩơ
ƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ
4  ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƞ
ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơ
ƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƓƴƧƭƯƨƼƭƧ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩƧƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƍưƯƱƥƟƴƥƭơơƭơƴƱƝƮƥƴƥ
ƳƴƯƭươƱơƪƜƴƹưƟƭơƪơƬƥƴƯƵƲƔƽưƯƵƲƬơƫƫƩƾƭ.
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
200ºC
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
175ºC
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜƬƥ
ƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
150ºC
 
»
ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƳƴơƬơƴƯƽƭƭơơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
5  ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ0RLVWXUH3URWHFW
ươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ  ( d  ƣƩơƝƭơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
6  ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơ
ƷƹƱƟƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
ƄƩơƬƝƣƤƩơƴƞƱƧƳƧƴƧƲƵƣƱơƳƟơƲƳƜƲưƱƯƴƥƟƭƯƵƬƥƪƟƭƧƳƧƬƥ
ƳƷƥƴƩƪƜƫƩƣƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
7  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƪơƩ
ưƩƝƳƴƥƪơƫƜƴƩƲƫơƢƝƲƬƥƴơƮƽƴƯƵƲ
8  ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
ƬƥƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƧƱƟƦơƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥ
9  ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
10 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƍƥƴƜơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥ ƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞươƴƾƭƴơƲươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƮơƭƜƧƯƨƼƭƧ/('
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1  ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƪƱƵƾƳƥƩ
3  ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4  ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ f ).
5  ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ 
( h  ƞƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧƨƞƪƧ i ).

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su 
producto en www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQWH
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
‡
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
‡
Si utiliza el aparato en el cuarto de 
baño, desenchúfelo después de usarlo. 
La proximidad de agua representa un 
riesgo, aunque el aparato esté 
apagado.
‡
ADVERTENCIA: No utilice 
este aparato cerca del agua 
ni cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes 
que contengan agua.
‡
Desenchufe siempre el aparato 
después de usarlo.
‡
Si el cable de alimentación está 
dañado, debe ser sustituido por 
Philips o por un centro de servicio 
DXWRUL]DGRSRU3KLOLSVFRQHOÀQGH
evitar situaciones de peligro.
‡
Este aparato puede ser usado por 
niños a partir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido supervisados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento sin 
supervisión. 
‡
Antes de enchufar el aparato, 
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el 
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
‡
No utilice este aparato para otros 
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
‡
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
cuando esté enchufado a la red 
eléctrica.
‡
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
‡
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
‡
Espere a que se enfríe el aparato 
antes de guardarlo.
‡
Preste total atención cuando utilice 
el aparato, ya que puede estar muy 
caliente. Agarre solo el mango, ya que 
el resto de piezas están calientes, y 
evite el contacto con al piel.
‡
Coloque siempre el aparato con el 
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas 
de calentamiento calientes nunca 
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
‡
Evite que el cable de alimentación 
entre en contacto con las piezas 
calientes del aparato.
‡
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
‡
1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR
con una toalla o ropa) mientras esté 
caliente. 
‡
Utilice el aparato sólo sobre el pelo 
seco. No utilice el aparato con las 
PDQRVPRMDGDV
‡
Mantenga las placas de calentamiento 
limpias y sin polvo ni productos para 
moldear el pelo, tales como espuma 
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice 
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear. 
‡
Las placas de calentamiento tienen un 
revestimiento. Este revestimiento se 
puede desgastar lentamente con el 
tiempo. No obstante, esto no afecta al 
rendimiento del aparato. 
‡
Si se utiliza el aparato con cabello 
teñido, las placas de calentamiento 
pueden mancharse. Antes de utilizarlo 
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor. 
‡
Lleve siempre el aparato a un centro 
de servicio autorizado por Philips 
para su comprobación y reparación. 
Las reparaciones llevadas a cabo por 
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente 
peligrosas para el usuario. 
‡
Para evitar descargas eléctricas, no 
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos. 
0HGLRDPELHQWH
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y 
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a 
utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se 
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 
2012/19/EU.
,QIyUPHVHDFHUFDGHOVLVWHPDGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\
electrónicos de su localidad.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos 
con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto 
antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el 
medioambiente y la salud humana.
2 Introducción
La plancha para el pelo MoistureProtect dispone de una innovadora 
tecnología de sensor denominada MoistureProtect. 
(VWDWHFQRORJtDVHKDGLVHxDGRHVSHFtÀFDPHQWHSDUDFRQVHUYDUOD
hidratación natural del cabello. El sensor diagnostica el pelo 30 veces 
por segundo y adapta la temperatura para conservar la hidratación 
natural. Esto proporciona una protección avanzada frente al 
sobrecalentamiento del cabello y, por lo tanto, mantiene el cabello más 
sano y brillante. El sensor ya está activado para que pueda disfrutar de 
la máxima protección desde el principio.
3 Vista 
general
3ODFDVGHFDOHQWDPLHQWR
Panel de visualización
$MXVWHGHWHPSHUDWXUD
MoistureProtect encendido/apagado
&RQH[LyQGHVFRQH[LyQ
0HFDQLVPRGHFLHUUH
Cable giratorio
Anilla para colgar
)XQGDSDUDDOPDFHQDMH
Alisado del pelo
Antes de usar el aparato:
‡
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
‡
Seque el pelo con secador y un cepillo.
1RWD6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXVHODSODQFKD
SDUDHOSHORSRUSULPHUDYH]
1  (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2  3UHVLRQHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPRGHFLHUUHSDUDGHVEORTXHDUHO
aparato ( f ).
3  Pulse el botón de encendido/apagado   ( e ) durante un segundo 
para encender la plancha para el pelo. 
 
»
El LED de MoistureProtect se ilumina y el indicador de 
temperatura “175µ b ) empieza a parpadear en el pantalla.
 
»
Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de forma 
automática y constante a través de la salida, lo que reduce el 
encrespado y proporciona más brillo. 
4  3XOVHORVERWRQHVGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD
 o 
 para 
seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de cabello. La 
temperatura seleccionada empieza a parpadear en la pantalla. Puede 
consultar la tabla Tipo de cabello a continuación.
Tipo de cabello
3RVLFLyQGHWHPSHUDWXUD
Grueso, rizado o difícil de alisar
200 °C
Fino, de textura media o ligeramente 
ondulado
175 °C
Claro, rubio, decolorado o teñido
150 °C
 
»
Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura 
VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHMDUiQGHSDUSDGHDU
5  Para activar/desactivar la función MoistureProtect, mantenga pulsado 
el botón   ( d ) durante un segundo.
6  Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para 
alisarlo.
1RWD(QHOFDVRGHFDEHOORPiVJUXHVRHVUHFRPHQGDEOHGLYLGLUORHQ
PiVPHFKRQHV
3DUDXQDPi[LPDFRQVHUYDFLyQGHODKXPHGDGUHFRPHQGDPRV
SDVDGDFRQPHFKRQHVTXHWHQJDQUHODWLYDPHQWHPHQRVFDEHOORV
7  &ROyTXHORHQWUHODVSODFDVDOLVDGRUDV\MXQWHORVPDQJRVÀUPHPHQWH
8  Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento 
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse.
9  Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 6 al 8.
10 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH
1RWD(ODSDUDWRHVWiHTXLSDGRFRQXQDIXQFLyQGHDSDJDGR
DXWRPiWLFR'HVSXpVGHPLQXWRVHODSDUDWRVHDSDJD
DXWRPiWLFDPHQWH3XHGHYROYHUDHQFHQGHUHODSDUDWRPDQWHQLHQGR
pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LED se 
LOXPLQH
'HVSXpVGHOXVR
1  Apague el aparato y desenchúfelo.
2  &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3  Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4  Bloquee las placas alisadoras ( f ).
5  Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede 
guardarlo colgándolo por su anilla ( h ) o en la funda incluida  
( i ).
Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQD 
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en  
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al 
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto 
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, 
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO.
6XRPL
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat 
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen 
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
‡
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
‡
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
‡
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
‡
Irrota pistoke pistorasiasta aina 
Nl\W|QMlONHHQ
‡
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
‡
Laitetta voivat käyttää myös yli 
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta 
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten 
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa 
laitetta ilman valvontaa. 
‡
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
‡
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
‡
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
‡
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
‡
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
‡
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
‡
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, 
kun käytät sitä, koska se voi olla 
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain 
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. 
Vältä ihokosketusta.
‡
Aseta aina laite telineen kanssa 
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä 
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai 
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
‡
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien 
kanssa.
‡
Pidä laite poissa helposti syttyvistä 
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
‡
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä 
tai vaatteella, kun se on kuuma. 
‡
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. 
Älä käytä laitetta märillä käsillä. 
‡
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei 
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa 
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta 
muotoilutuotteiden kanssa. 
‡
/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. 
‡
-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, 
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä. 
‡
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. 
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen 
Nl\WWlMlOOH
‡
Älä työnnä laitteen aukkoihin 
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) 
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
<PSlULVW|DVLDD
7XRWWHHVLRQVXXQQLWHOWXMDYDOPLVWHWWXODDGXNNDLVWDPDWHULDDOHLVWD
MDNRPSRQHQWHLVWDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, 
HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ
2012/19/EU soveltamisalaan.
7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ
1RXGDWDSDLNDOOLVLDVllQW|MllOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWDWDYDOOLVHQ
WDORXVMlWWHHQPXNDQD9DQKRMHQWXRWWHLGHQKlYLWWlPLQHQRLNHDOODWDYDOOD
DXWWDDYlKHQWlPllQ\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLD
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
MoistureProtect-suoristimessa käytetään uutta innovatiivista Moisture 
Protect -tunnistintekniikkaa. 
Tekniikka on suunniteltu ylläpitämään hiusten luonnollista kosteutta. 
7XQQLVWLQPLWWDDKLXVWHQOlPS|WLODDNHUWDDVHNXQQLVVDMDPXXWWDD
laitteen lämpötilaa siten, että hiusten luonnollinen kosteus säilyy. Uusi 
WHNQLLNNDVXRMDDWHKRNNDDVWLKLXNVLD\OLNXXPHQHPLVHOWDMRWHQKLXNVHVL
S\V\YlWWHUYHLQlMDNLLOWlYLQl6HQVRULRQYDOPLLNVLN\WNHWW\SllOOHMRWWDVH
VXRMDLVLKLXNVLDVLKHWLHQVLPPlLVHVWlNl\WW|NHUUDVWD

<OHLVNXYDXV
/lPS|OHY\W
Näyttö
/lPS|WLODDVHWXV
MoistureProtect käytössä / ei käytössä
9LUUDQN\WNHPLQHQMDNDWNDLVHPLQHQ
Lukitsin
Pyörivä johto
Ripustuslenkki
Säilytyspussi

+LXVWHQVXRULVWDPLQHQ
Ennen käyttöä:
‡
3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
‡
.XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
+XRPDXWXVYDOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWLQWD
HQVLPPlLVWlNHUWDD
1  Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2  Avaa lukitus painamalla lukitsinta ( f ).
3  Käynnistä suoristin pitämällä virtapainiketta   ( e ) painettuna 
\KGHQVHNXQQLQDMDQ
 
»
0RLVWXUH3URWHFWPHUNNLYDORV\WW\\MDOlPS|WLODQLOPDLVLQµ175µ 
( b ) vilkkuu näytössä.
 
»
-RVODLWWHHVHHQRQN\WNHWW\YLUWDLRQHMDMDHWDDQLOPDDXNRVWD
DXWRPDDWWLVHVWLMDMDWNXYDVWLOLVlNLLOWRDMDVlKN|LV\\GHQYlKHQWlPLVWl
varten. 
4  Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla 
 
MD
9DOLWWXOlPS|WLODYLONNXXQl\W|VVl.DWVRRKMHLWDDOODROHYDVWD
hiustyyppitaulukosta.
Hiustyyppi
/lPS|WLODDVHWXV
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
200 ºC
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat
175 ºC
9DDOHDWYDDOHQQHWXWWDLYlUMlW\W
150 ºC
 
»
Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan, 
numerot lakkaavat vilkkumasta. 
5  Voit ottaa MoistureProtect-asetuksen käyttöön tai poistaa sen 
käytöstä pitämällä   -painiketta ( d ) painettuna yhden sekunnin 
DMDQ
6  .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
NRVWHXGHQVlLO\PLVHQWDNDDPLVHNVLVXRVLWWHOHPPHNlVLWWHOHPllQ
PXXWDPDQVXRUWXYDQNHUUDOODDQ\KGHOOlYHGROOD
7  $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQMDSXULVWDODLWWHHQNlGHQVLMDW
yhteen.
8  9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWL\KGHOOlOLLNHHOOl HQLQWllQ
5 sekunnissa).
9  Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 6–8.
10 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ
hiuskiinnettä. 
+XRPDXWXV/DLWWHHVVDRQDXWRPDDWWLQHQYLUUDQNDWNDLVXWRLPLQWR 
/DLWWHHQYLUWDNDWNHDDDXWRPDDWWLVHVWLPLQXXWLQNXOXWWXDYRLW 
Nl\QQLVWllODLWWHHQXXGHOOHHQSLWlPlOOlYLUWDSDLQLNHWWDSDLQHWWXQD
NXQQHV/('Ql\WW|V\WW\\
Käytön jälkeen:
1  .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2  $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3  3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4  Lukitse suoristuslevyt ( f ).
5  6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( h ) tai sitä voi 
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa ( i ).
Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa  
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun 
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole 
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! 
3RXUEpQpÀFLHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFH3KLOLSVHQUHJLVWUH]YRWUH
produit sur le site www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQW
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conservez-le pour un usage ultérieur.
‡
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
appareil à proximité d’une source 
d’eau. 
‡
Si vous utilisez l’appareil dans une salle 
de bains, débranchez-le après 
utilisation car la proximité d’une 
source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est hors 
tension.
‡
AVERTISSEMENT : n’utilisez 
pas l’appareil près d’une 
baignoire, d’une douche, 
d’un lavabo ni de tout autre 
récipient contenant de l’eau.
‡
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
‡
Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par 
Philips, par un Centre Service Agréé 
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
‡
Cet appareil peut être utilisé 
par des enfants âgés de 8 ans 
ou plus, des personnes dont les 
capacités physiques, sensorielles ou 
intellectuelles sont réduites ou des 
personnes manquant d’expérience 
et de connaissances, à condition que 
ces enfants ou personnes soient 
sous surveillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation 
sécurisée de l’appareil et qu’ils 
aient pris connaissance des dangers 
encourus. Les enfants ne doivent pas 
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
l’entretien ne doivent pas être réalisés 
par des enfants sans surveillance. 
‡
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur 
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
‡
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
but que celui qui est indiqué dans ce 
manuel.
‡
Lorsque l’appareil est sous tension, ne 
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
‡
1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant 
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type 
d’accessoires ou de pièces entraîne 
l’annulation de la garantie.
‡
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
‡
Attendez que l’appareil ait refroidi 
avant de le ranger.
‡
Cet appareil peut être extrêmement 
chaud ; soyez particulièrement 
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez 
uniquement la poignée car les autres 
parties sont chaudes et évitez tout 
contact avec la peau.
‡
3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et 
stable résistant à la chaleur. Les 
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou 
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
‡
Veillez à ce que le cordon 
d’alimentation ne soit pas en contact 
avec les parties chaudes de l’appareil.
‡
Ne laissez pas l’appareil à proximité 
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
lorsqu’il est allumé.
‡
1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU
exemple d’une serviette ou d’un 
vêtement) lorsqu’il est chaud. 
‡
Utilisez l’appareil uniquement sur 
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si 
vous avez les mains mouillées. 
‡
Les plaques chauffantes doivent être 
propres et ne doivent comporter 
aucune trace de poussières, ni de 
produits coiffants du type mousse, 
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants. 
‡
Les plaques chauffantes présentent 
un revêtement. Ce revêtement peut 
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
du temps. Ce phénomène n’affecte 
toutefois pas les performances de 
l’appareil. 
‡
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux 
colorés, il est possible que les plaques 
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser 
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
‡
&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
Centre Service Agréé Philips pour 
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
réparation par une personne non 
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur. 
‡
1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous 
électrocuter.
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 
électromagnétiques. 
(QYLURQQHPHQW
Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et 
composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce 
dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte 
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVHQÀQGHYLH
5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien 
produit permet de préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
Le lisseur MoistureProtect est doté d’une technologie de capteur 
innovante, le capteur Moisture Protect. 
Cette technologie a été spécialement conçue pour préserver 
l’hydratation naturelle de vos cheveux. Le capteur diagnostique vos 
cheveux 30 fois par seconde et adapte la température du sèche-
cheveux pour préserver leur hydratation naturelle Vos cheveux sont 
HIÀFDFHPHQWSURWpJpVFRQWUHODVXUFKDXIIH$LQVLLOVVRQWSOXVVDLQVHW
SOXVEULOODQWV1RXVDYRQVGpMjDFWLYpOHFDSWHXUDÀQTXHYRXVSXLVVLH]
EpQpÀFLHUGHODPHLOOHXUHSURWHFWLRQGqVODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQ

3UpVHQWDWLRQ
Plaques chauffantes
$IÀFKHXU
5pJODJHGHWHPSpUDWXUH
$FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQGH0RLVWXUH3URWHFW
Marche/arrêt 
Verrouillage des plaques
Cordon rotatif
Anneau de suspension
3RFKHWWHGHUDQJHPHQW

/LVVDJHGHYRVFKHYHX[
Avant utilisation :
‡
Lavez-vous les cheveux avec du shampoing et de l’après-shampoing.
‡
Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
5HPDUTXHVpOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHOD
SUHPLqUHXWLOLVDWLRQ
1  %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2  Abaissez le verrou pour déverrouiller l’appareil ( f ).
3  Maintenez le bouton marche/arrêt   ( e ) pendant une seconde 
pour activer le lisseur. 
 
»
Le voyant Moisture Protect s’allume et l’indicateur de 
température « 175ª b FOLJQRWHVXUO·DIÀFKHXU
 
»
Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et 
continuellement diffusés par la sortie pour réduire les frisottis et 
offrir plus de brillance. 
4  Appuyez sur le bouton de température 
ou 
 pour sélectionner 
une température adaptée à vos cheveux. La température 
VpOHFWLRQQpHFOLJQRWHVXUO·DIÀFKHXU&RQVXOWH]OHWDEOHDXVXUOHV
7\SHVGHFKHYHX[ présent ci-dessous.
7\SHGHFKHYHX[
5pJODJHGHWHPSpUDWXUH
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU
200 ºC
Fins, de texture moyenne ou légèrement 
ondulés
175 ºC
Clairs, blonds, colorés ou décolorés
150 ºC
 
»
Lorsque les plaques lissantes ont atteint la température 
demandée, les chiffres cessent de clignoter. 
5  Pour activer/désactiver le capteur MoistureProtect, maintenez 
enfoncé le bouton   ( d ) pendant une seconde.
6  Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de large 
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUH
SOXVGHPqFKHV
3RXUpYLWHUDXPD[LPXPO·KXPLGLWpQRXVYRXVUHFRPPDQGRQV
G·HIIHFWXHUXQSDVVDJHDYHFXQQRPEUHXQSHXPRLQVLPSRUWDQWGH
PqFKHVGHFKHYHX[
7  Placez cette mèche entre les plaques lissantes et pressez fermement 
les poignées l’une contre l’autre.
8  Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur 
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe, sans 
marquer d’arrêt.
9  Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 6 à 8.
10 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray 
de brillance ou une laque légère. 
5HPDUTXHO·DSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQHIRQFWLRQG·DUUrWDXWRPDWLTXH
$XERXWGHPLQXWHVO·DSSDUHLOV·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW9RXV
SRXYH]UHGpPDUUHUO·DSSDUHLOHQPDLQWHQDQWHQIRQFpOHERXWRQ
PDUFKHDUUrWMXVTX·jFHTXHO·pFUDQ/('V·DOOXPH
$SUqVXWLOLVDWLRQ
1  Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2  Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3  Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon 
humide.
4  Verrouillez les plaques lissantes ( f ).
5  Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous 
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension 
( h ) ou le ranger dans la housse fournie ( i ).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par 
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez 
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com 
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous 
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de 
garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs 
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips local..
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk 
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan 
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
‡
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini 
dekat air. 
‡
Bila alat digunakan di kamar mandi, 
cabutlah stekernya setelah digunakan 
karena dekat dengan air dapat 
menimbulkan risiko, sekalipun alat 
telah dimatikan.
‡
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini 
bak mandi, pancuran, bak atau 
tempat berisi air lainnya.
‡
Selalu cabut steker setiap kali 
selesai menggunakan alat.
‡
Jika kabel listrik rusak, maka harus 
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi 
Philips atau orang yang mempunyai 
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
‡
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan 
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang 
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau 
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti 
bahayanya. Anak-anak dilarang 
memainkan alat ini. Pembersihan dan 
perawatan pengguna tidak boleh 
dilakukan oleh anak-anak tanpa 
pengawasan. 
‡
Sebelum Anda menghubungkan alat, 
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di 
tempat Anda.
‡
Jangan gunakan alat untuk keperluan 
selain yang diterangkan dalam buku 
SHWXQMXNLQL
‡
Bila alat telah terhubung ke listrik, 
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
‡
Jangan sekali-kali menggunakan 
aksesori atau komponen apa pun dari 
produsen lain atau yang tidak secara 
khusus direkomendasikan oleh Philips. 
Jika Anda menggunakan aksesori atau 
komponen tersebut, garansi Anda 
PHQMDGLEDWDO
‡
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
‡
Tunggulah sampai alat sudah dingin 
sebelum menyimpannya.
‡
Berhati-hatilah saat menggunakan 
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian 
lain panas dan hindari kontak dengan 
kulit.
‡
Selalu tempatkan alat secara berdiri 
pada permukaan yang tahan panas, 
stabil dan datar. Pelat pemanas 
yang panas tidak boleh menyentuh 
permukaan atau bahan yang mudah 
terbakar.
‡
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh 
bagian alat yang panas.
‡
Jauhkan alat dari barang dan bahan 
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
‡
Jangan pernah menutupi alat dengan 
sesuatu (mis. handuk atau pakaian) 
saat sedang panas. 
‡
Gunakan alat hanya pada rambut yang 
kering. Jangan operasikan alat dengan 
tangan yang basah. 
‡
Jagalah pelat pemanas agar selalu 
bersih dan bebas dari debu serta 
produk penata seperti mousse, 
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali 
menggunakan alat bersama dengan 
produk penata. 
‡
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan 
ini lambat laun akan menipis seiring 
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak 
memengaruhi performa alat. 
‡
Jika alat digunakan pada rambut yang 
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. 
Sebelum menggunakannya di rambut 
palsu, selalu tanyakan pada distributor 
rambut tersebut. 
‡
Bawalah selalu alat ke pusat servis 
resmi Philips untuk diperiksa atau 
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan 
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat 
merugikan bagi penggunanya. 
‡
Jangan memasukkan barang logam 
ke dalam lubang untuk menghindari 
NHMXWDQOLVWULN
0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) 
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku 
terkait paparan terhadap medan elektromagnet. 
Lingkungan 
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas 
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada 
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European 
Directive 2012/19/EU.
Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda 
untuk produk listrik dan elektronik.
+DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. 
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah 
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan 
manusia.
2 Pendahuluan
Pelurus rambut MoistureProtect memiliki teknologi sensor inovatif baru 
yang disebut sensor Moisture Protect. 
Teknologi ini telah didesain khusus untuk mempertahankan kelembaban 
alami rambut Anda. Sensor mendiagnosis rambut Anda 30 kali tiap detik 
dan mengadaptasi suhunya untuk mempertahankan kelembaban alami 
rambut Anda. Hal ini memberikan perlindungan mutakhir pada rambut 
$QGDGDULNHOHELKDQSDQDVGDQPHQMDJDUDPEXW$QGDOHELKVHKDWGDQ
EHUNLODX.DPLWHODKPHQJKLGXSNDQVHQVRULQLMDGL$QGDGDSDWPHQLNPDWL
SHUOLQGXQJDQPDNVLPXPVHMDNGDULDZDO
Specifications are subject to change without notice
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 38572